Sant Aloi QXP - Université de Provence

Sant Aloi QXP - Université de Provence Sant Aloi QXP - Université de Provence

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
31.07.2013 Views

Grand sant Aloi de Broussinet, Esvarto luen touto rancuro Qu’acò fai trop laido figuro. Bouto d’acord grand e nanet, Rouge emai blanc, vièi e jouinet, Gènt de la baisso e de l’auturo Pèr que freirejon plan-planet! Mai dis amèu, lèsto, ajouguido, La jouventu que s’es languido Dins li champ vaste e tranquilas, Taiolo i ren, bluro o pourpalo, Emé la vèsto sus l’espalo, A l’aise escalo d’aquest las... De près mèste Blas l’a seguido, Ié tenènt pèd. Farié ‘n bon guido! — O bèu de vous! coume semblas Encaro jouine, mèste Blas! — Es vous, tè, moussu lou felibre? Encuei alor vous sias fa libre? — Eh! mèste Blas, tout en parlant, Venès de faire un vers galant!... — M’an di que vous fasias de libre? — L’ivèr, quand toumbo de jalibre, Tant n’en mascare de papié... « Pèiro à pèiro, fan li clapié. » Ensèn, se voulès, faren routo, Emai ague li cambo routo. — Dins un camin tant peiregous Atrouvas pas que i’a de goust ? — I’a pas de plesi sènso peno... Iéu, que voulès, perdiéu aleno: Acoumençave d’èstre las; Mai, vous, caspitello! parlas D’avé li cambo enca soulido! La fèsto alor sara poulido?... Dison, que pèr èstre coumplido, Ié manco rèn qu’un tambourin! Li priéu parèis qu’an forço entrin... — Aquest an menon forço trin E forço mai que d’abitudo...

E, vès, siéu pas sènso inquietudo... Mèste Blas es un ome adré, Forço bèn vist dins tout l’endré. En despié di sèt crous que porto, Revoi, sus sis espalo forto, Pèr Sant Aloi éu fai en sorto Que di Campaus posque veni Querre, chasque an, lou pan beni. Li vièis us vòu li manteni. E tóuti dous prenènt courage, Zóu! au soulèu que toumbo à raje E nous enfioco lou carage, D’amount arriban susarènt, Trempe fin qu’is os. Acò ‘s rèn: Vers lou curat béuren la gouto. N’a dóu famous, sai, dins si bouto! Li gènt soun sèns dessus-dessouto... Pèr festa lou grand Sant, cadun Encuei s’es mes sus soun trento-un: Pertout de drapèu, de garlando! Li carriero soun pas proun grando Pèr faire plaço is estrangié Que vuei soun vengu de tout caire Coume à la fiero de Bèu-caire. Oh! que de mounde! un fourniguié! Tout acò dis: — Broussinet gagno! Devèn un païs de Coucagno! » Gagnon segur li meinagié De la Novo, grand froumagié! Lou bèu broussin! coume iéu l’ame! Emé de roum un manja flame! Un manja que toujour m’anè. Babèu tout-d’un-tèms nous arrèsto E nous la largo touto lèsto: — Alor, avès, pèr nosto fèsto, Un pau davala!... Restan nè: Mai à n’avé l’amo jalado... Aquelo tubo, cap-de-noun! S’acò s’apello davalado

E, vès, siéu pas sènso inquietudo...<br />

Mèste Blas es un ome adré,<br />

Forço bèn vist dins tout l’endré.<br />

En <strong>de</strong>spié di sèt crous que porto,<br />

Revoi, sus sis espalo forto,<br />

Pèr <strong>Sant</strong> <strong>Aloi</strong> éu fai en sorto<br />

Que di Campaus posque veni<br />

Querre, chasque an, lou pan beni.<br />

Li vièis us vòu li manteni.<br />

E tóuti dous prenènt courage,<br />

Zóu! au soulèu que toumbo à raje<br />

E nous enfioco lou carage,<br />

D’amount arriban susarènt,<br />

Trempe fin qu’is os. Acò ‘s rèn:<br />

Vers lou curat béuren la gouto.<br />

N’a dóu famous, sai, dins si bouto!<br />

Li gènt soun sèns <strong>de</strong>ssus-<strong>de</strong>ssouto...<br />

Pèr festa lou grand <strong>Sant</strong>, cadun<br />

Encuei s’es mes sus soun trento-un:<br />

Pertout <strong>de</strong> drapèu, <strong>de</strong> garlando!<br />

Li carriero soun pas proun grando<br />

Pèr faire plaço is estrangié<br />

Que vuei soun vengu <strong>de</strong> tout caire<br />

Coume à la fiero <strong>de</strong> Bèu-caire.<br />

Oh! que <strong>de</strong> moun<strong>de</strong>! un fourniguié!<br />

Tout acò dis: — Broussinet gagno!<br />

Devèn un païs <strong>de</strong> Coucagno! »<br />

Gagnon segur li meinagié<br />

De la Novo, grand froumagié!<br />

Lou bèu broussin! coume iéu l’ame!<br />

Emé <strong>de</strong> roum un manja flame!<br />

Un manja que toujour m’anè.<br />

Babèu tout-d’un-tèms nous arrèsto<br />

E nous la largo touto lèsto:<br />

— Alor, avès, pèr nosto fèsto,<br />

Un pau davala!...<br />

Restan nè:<br />

Mai à n’avé l’amo jalado...<br />

Aquelo tubo, cap-<strong>de</strong>-noun!<br />

S’acò s’apello davalado

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!