29.07.2013 Views

Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse

Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse

Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pays <strong>de</strong><br />

<strong>Grasse</strong> <strong>de</strong>stination <strong>tourisme</strong> d’affaires<br />

Y O U R B U S I N E S S T O U R I S M D E S T I N A T I O N<br />

S É M I N A I R E S I R É C E P T I O N S I I N C E N T I V E S I C O N G R È S<br />

S E M I N A R S I R E C E P T I O N S I I N C E N T I V E S I M E E T I N G S


<strong>Tourisme</strong> d’affaires<br />

EN PAYS DE GRASSE<br />

Vous qui avez le nez pour imaginer <strong>de</strong>s congrès,<br />

séminaires ou salons, venez renouveler votre offre<br />

dans le berceau <strong>de</strong> la parfumerie. Imaginez votre<br />

réunion dans un jardin botanique, votre congrès<br />

au cœur d’un musée dédié à la parfumerie, votre<br />

séminaire dans un espace d’art contemporain,<br />

votre soirée sous un chapiteau <strong>de</strong> cirque, votre<br />

salon en plein <strong>de</strong> cœur <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> !<br />

Destination touristique par excellence, le Pays <strong>de</strong><br />

<strong>Grasse</strong> au cœur <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes, offre, entre<br />

mer et montagne, mille facettes insolites mais<br />

authentiques autour <strong>de</strong> la cité aromatique pour<br />

passer un moment privilégié en toutes saisons !<br />

En matière <strong>de</strong> <strong>tourisme</strong> d’affaires, pour tout<br />

congrès, séminaire, réunion, cocktail ou repas dans<br />

<strong>de</strong>s espaces uniques, le Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> s’impose.<br />

Il vous laissera un souvenir inoubliable, comme un<br />

parfum enivrant et délicat.<br />

L’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> et son agence<br />

réceptive seront heureux, quelques soient vos<br />

choix, <strong>de</strong> vous ai<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> vous conseiller et <strong>de</strong> vous<br />

faire les propositions les plus “parfumées” pour<br />

que votre événement soit une réussite. Tout est<br />

possible en Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong>, où authenticité rime<br />

avec mo<strong>de</strong>rnité.<br />

Bienvenue sur un territoire talentueux, riche en<br />

réussite et en originalité !<br />

“<strong>Grasse</strong>, vivre la Côte d’Azur <strong>de</strong> l’intérieur.”<br />

Jean-Pierre Leleux<br />

Sénateur <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes<br />

Maire <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong><br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Pôle Azur Provence<br />

THE SWEET SMELL OF SUCCESS<br />

IN THE GRASSE HEARTLAND!<br />

Do you have a flair for organizing meetings,<br />

seminars or tra<strong>de</strong> shows? Then follow the<br />

scent of originality for a way to renew your<br />

offer in the perfume industry heartland.<br />

Imagine your meeting in a botanical gar<strong>de</strong>n,<br />

your convention in the unique setting of a<br />

museum <strong>de</strong>dicated to perfume, your seminar<br />

in a showcase of contemporary art, your gala<br />

evening un<strong>de</strong>r a circus tent or your tra<strong>de</strong> show<br />

right in the centre of <strong>Grasse</strong>!<br />

<strong>Grasse</strong> is a leading tourist <strong>de</strong>stination located<br />

in the French Maritime Alps. The Aromatic City<br />

is advantageously located between sea and<br />

mountains and offers a thousand unusual and<br />

authentic ways to experience an enjoyable<br />

moment at any time of the year!<br />

The <strong>Grasse</strong> heartland is a natural magnet for<br />

business tourism and is the venue of choice for<br />

all types of meetings, seminars, cocktails and<br />

business dinners in very special surroundings.<br />

Your event will leave your guests with fond<br />

memories that linger like the trail of an<br />

intoxicating and <strong>de</strong>licate perfume.<br />

The <strong>Grasse</strong> Tourism <strong>Office</strong> and its Destination<br />

Management Service will be happy to<br />

assist you in making your choices; they will<br />

suggest the most “fragrant” propositions<br />

to ensure the sweet smell of success for<br />

your event. Everything is possible in <strong>Grasse</strong>,<br />

where authenticity goes hand in hand with a<br />

contemporary spirit and originality.<br />

Welcome to a talented territory, rich in fruitful<br />

i<strong>de</strong>as and oriented toward innovation!<br />

“<strong>Grasse</strong>: experience the French Riviera from<br />

the insi<strong>de</strong>.”


Musée international<br />

<strong>de</strong> la Parfumerie -<br />

Faça<strong>de</strong> ancien Hôtel<br />

Pontevès XVIIIe (<strong>Grasse</strong>)<br />

International Perfume<br />

Museum – Faça<strong>de</strong> of the<br />

former Hôtel Pontevès, 18th<br />

century (<strong>Grasse</strong>)


<strong>Grasse</strong>, capitale<br />

MONDIALE DU PARFUM<br />

Entre mer et montagne, la Cité offre lentement son charme et incite à la<br />

flânerie dans le lacis <strong>de</strong>s ruelles étroites et pittoresques <strong>de</strong> son centre<br />

historique. Capitale mondiale <strong>de</strong> la parfumerie, <strong>Grasse</strong> est un lieu<br />

privilégié <strong>de</strong> villégiature alliant beauté du site et intérêts culturels.<br />

Cité médiévale, héritière d’une longue tradition commerçante et<br />

industrielle, <strong>Grasse</strong> est aussi soucieuse <strong>de</strong> la mise en valeur <strong>de</strong> ses<br />

richesses architecturales. Le centre historique présente une belle qualité<br />

architecturale à la fois provençale et génoise. Il fait actuellement l’objet<br />

d’une politique active <strong>de</strong> réhabilitation.<br />

Au milieu du XI e siècle un habitat fortifié est implanté sur la colline du<br />

Puy. En 1244, l’évêché d’Antibes est transféré à <strong>Grasse</strong>. L’artisanat <strong>de</strong> la<br />

tannerie fait la renommée <strong>de</strong> la Cité.<br />

Au XVIII e siècle la bourgeoisie commerçante est prospère, la parfumerie<br />

connaît un véritable essor. Au XIX e siècle, les cultures florales et la<br />

fabrication <strong>de</strong>s parfums donnent à <strong>Grasse</strong> une renommée internationale.<br />

La ville <strong>de</strong>vient aussi un lieu <strong>de</strong> villégiature recherché en raison <strong>de</strong> la<br />

spécificité <strong>de</strong> son climat. Les nombreux hameaux <strong>de</strong> Magagnosc,<br />

Plascassier, Le Plan sont aussi à découvrir.<br />

Aujourd’hui, <strong>Grasse</strong> a su conserver une place très particulière au “balcon<br />

<strong>de</strong> la Côte d’Azur”. Elle <strong>de</strong>meure une cité industrielle <strong>de</strong> premier plan,<br />

grâce à la parfumerie et à d’autres industries annexes. Le nouveau Musée<br />

International <strong>de</strong> la Parfumerie, ouvert en 2008, est le témoin historique,<br />

patrimonial et culturel <strong>de</strong> cette industrie. La qualité <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong><br />

valorisation du patrimoine a valu à <strong>Grasse</strong> le label “Ville d’art et<br />

d’histoire”.<br />

GRASSE, WORLD CAPITAL<br />

OF PERFUME<br />

Nestled between the mountains<br />

and the sea, <strong>Grasse</strong> slowly reveals<br />

its charm and beckons visitors<br />

to stroll through the maze of<br />

small, picturesque streets in the<br />

city centre. As the world capital<br />

of perfume, <strong>Grasse</strong> combines<br />

beautiful surroundings and cultural<br />

interest, making it an exceptional<br />

place to spend a holiday.<br />

A medieval city and heir to<br />

a long tradition of tra<strong>de</strong> and<br />

industry, <strong>Grasse</strong> pays particular<br />

attention to the <strong>de</strong>velopment<br />

of its architectural wealth. The<br />

historical centre features buildings<br />

of beautiful architectural quality<br />

influenced by both Provence and<br />

Genoa. It is currently the focus of<br />

an active restoration policy.<br />

In the middle of the eleventh<br />

century, a fortified resi<strong>de</strong>nce<br />

was built on the Colline du Puy.<br />

In 1244, the Diocese of Antibes<br />

was transferred to <strong>Grasse</strong>. Skilled<br />

tanners established the city’s<br />

reputation.<br />

The eighteenth century saw the<br />

rise of a prosperous merchant class,<br />

and the perfume industry, which<br />

had taken the place of tanning,<br />

flourished. By the nineteenth<br />

century, the cultivation of flowers<br />

and the manufacture of perfumes<br />

had brought international renown<br />

to <strong>Grasse</strong>. The city also became<br />

a favoured holiday <strong>de</strong>stination<br />

because of its pleasant climate. A<br />

number of hamlets and the areas<br />

of Magagnosc, Plascassier and Le<br />

Plan are other interesting parts of<br />

the city.<br />

Today, <strong>Grasse</strong> occupies a special<br />

place as the “Balcony of the French<br />

Riviera.” It continues to be a firstrate<br />

industrial city for perfume<br />

production and related industries.<br />

The new International Perfume<br />

Museum, which opened in 2008,<br />

provi<strong>de</strong>s a historical, patrimonial<br />

and cultural overview of this<br />

industry. <strong>Grasse</strong> has been certified<br />

as a “City of Art and History” for<br />

the outstanding quality of actions<br />

promoting the local cultural<br />

heritage.<br />

Trois manifestations :<br />

Exporose<br />

En mai<br />

La Fête du Jasmin<br />

Premier week-end d’août<br />

Bio-<strong>Grasse</strong><br />

Premier week-end <strong>de</strong><br />

septembre<br />

Three events:<br />

Exporose<br />

In May<br />

The Jasmine Festival<br />

First weekend in August<br />

Bio-<strong>Grasse</strong><br />

First weekend in September


Fleurs<br />

et PARFUMS<br />

La Ville qui a su faire <strong>de</strong> son activité<br />

principale un Art ! Découvrez le Musée<br />

International <strong>de</strong> la Parfumerie, seul musée<br />

au mon<strong>de</strong> consacré à la sauvegar<strong>de</strong> et à la<br />

promotion du patrimoine international <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs, arômes et parfums. Visitez l’une<br />

<strong>de</strong> nos usines, créez votre propre parfum,<br />

repartez avec nos eaux <strong>de</strong> toilette et<br />

cosmétiques et visitez nos champs <strong>de</strong> fleurs.<br />

FLOWERS AND PERFUMES<br />

The city has transformed its main activity into<br />

an art form! Discover the International Perfume<br />

Museum, the only museum in the world <strong>de</strong>dicated<br />

to perfume, scents and the perfume industry.<br />

Visit one of our perfume plants, create your own<br />

perfume, visit our fields of flowers and take home<br />

locally ma<strong>de</strong> eau <strong>de</strong> toilette and cosmetics.


Musée International <strong>de</strong><br />

la Parfumerie - Jardin<br />

<strong>de</strong>s orangers (<strong>Grasse</strong>)<br />

International Perfume<br />

Museum – Orange tree<br />

gar<strong>de</strong>n (<strong>Grasse</strong>)<br />

A <strong>Grasse</strong>, l’art est parfum.<br />

In <strong>Grasse</strong>, art is perfume.


<strong>Grasse</strong> où l’architecture<br />

<strong>de</strong>vient patrimoine.<br />

<strong>Grasse</strong>, where architecture<br />

is heritage.<br />

Détails <strong>de</strong> la fontaine <strong>de</strong><br />

la Cour d’honneur <strong>de</strong><br />

l’Hôtel <strong>de</strong> ville<br />

Detail of the fountain in the<br />

Town Hall courtyard (<strong>Grasse</strong>)


Faça<strong>de</strong> du Musée d’Art<br />

et d’Histoire <strong>de</strong> Provence<br />

Museum of the Art and<br />

History of Provence – View<br />

of the gar<strong>de</strong>ns (landscape<br />

architecture by Jean Mus and<br />

Company (<strong>Grasse</strong>)<br />

Culture<br />

et PATRIMOINE<br />

La richesse architecturale <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong><br />

se décline <strong>de</strong>puis le Moyen Âge. Le lacis<br />

sinueux <strong>de</strong> ses ruelles, fraîches en été, s’offre<br />

à vous. Une halte à la cathédrale Notre-Dame<br />

du Puy s’impose pour admirer, entre autres,<br />

<strong>de</strong>s œuvres attribuées à Pierre-Paul Rubens<br />

et à Jean-Honoré Fragonard. Ses jolies places<br />

où il fait bon flâner et ses hôtels particuliers<br />

sont autant <strong>de</strong> témoignages à découvrir au<br />

cours d’une promena<strong>de</strong> ou lors d’une <strong>de</strong>s<br />

visites guidées proposées toute l’année par<br />

le service <strong>Grasse</strong>, “Ville d’art et d’histoire”.<br />

CULTURE AND HERITAGE<br />

<strong>Grasse</strong> has been home to architectural beauty<br />

since the Middle Ages, and sinuous alleyways<br />

offer you a refuge from the heat of summer.<br />

Stop by Notre Dame du Puy Cathedral to<br />

admire works that inclu<strong>de</strong> paintings attributed<br />

to Peter Paul Rubens and Jean-Honoré<br />

Fragonard. Pretty squares just ma<strong>de</strong> for strolling<br />

and private townhouses are among the places<br />

to discover on your own or through one of<br />

the gui<strong>de</strong>d tours offered all year round by the<br />

“<strong>Grasse</strong>, City of Art and History” Service.


Art <strong>de</strong> vivre<br />

et GASTRONOMIE<br />

Venez découvrir les charmes <strong>de</strong> la<br />

gastronomie grassoise à la table <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong><br />

nos chefs étoilés et rencontrer les confiseurs<br />

et restaurateurs spécialistes <strong>de</strong> la cuisine<br />

florale ! Partagez la tradition oléicole en<br />

visitant un moulin ou en suivant un atelier<br />

<strong>de</strong> dégustation d’huiles d’olive millésimées.<br />

GOOD LIVING AND GASTRONOMY<br />

Let yourself be tempted by the charm of local<br />

gastronomy at the table of one of our highly rated<br />

chefs and meet the confectioners and restaurants<br />

specialized in floral cuisine! Learn more about the<br />

long tradition of olive oil production by visiting<br />

an olive mill or by participating in a workshop to<br />

taste vintage olive oils.<br />

Confiserie Florian -<br />

Assortiment <strong>de</strong> fruits<br />

confits (Tourettessur-Loup)<br />

Confiserie Florian –<br />

Assortment of candied fruits<br />

(Tourettes-sur-Loup)


Oliveraie Montmeuille (La<br />

Colle sur Loup)<br />

Montmeuille olive grove<br />

(La Colle-sur-Loup)<br />

<strong>Grasse</strong> où senteurs<br />

riment avec<br />

saveurs.<br />

In <strong>Grasse</strong>,<br />

smell and taste go<br />

hand in hand.<br />

“Le petit Carré d’Agneau<br />

comme on l’aime en Provence“<br />

Jacques Chibois - La Basti<strong>de</strong><br />

Saint Antoine ***** (<strong>Grasse</strong>)<br />

Rack of lamb, Provence - style<br />

Jacques Chibois - La Basti<strong>de</strong> Saint<br />

Antoine ***** (<strong>Grasse</strong>)


<strong>Grasse</strong> où nature s’accor<strong>de</strong> avec plaisir.<br />

In <strong>Grasse</strong>, nature rhymes with pleasure.<br />

Golf <strong>de</strong> la Gran<strong>de</strong> basti<strong>de</strong><br />

(<strong>Grasse</strong>)<br />

La Gran<strong>de</strong> Basti<strong>de</strong> gol f<br />

course (<strong>Grasse</strong>)


Randonnée VTT dans<br />

l’arrière pays grassois<br />

(Team Nature)<br />

Mountain biking in the<br />

<strong>Grasse</strong> hinterland (Team<br />

Nature)<br />

Nature<br />

et PLEIN AIR<br />

Les activités et sports <strong>de</strong> plein air ont trouvé<br />

leur terre d’élection en Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> :<br />

randonnées à pieds, à cheval, en VTT,<br />

canyoning… Profitez <strong>de</strong>s charmes d’un<br />

paysage méditerranéen qui a fait <strong>de</strong> cette<br />

région le “poumon vert” <strong>de</strong> la Côte d’Azur.<br />

Destination golfique <strong>de</strong> premier plan, les<br />

parcours grassois sauront vous enchanter par<br />

leur variété et leur multiplicité.<br />

NATURE AND OUTDOOR<br />

ACTIVITIES<br />

Outdoor activities and sports are right at<br />

home in the <strong>Grasse</strong> heartland and inclu<strong>de</strong><br />

hiking, horseback riding, mountain biking and<br />

canyoneering. Take advantage of the charms<br />

of a Mediterranean landscape that has ma<strong>de</strong><br />

this region the “green heart” of the French<br />

Riviera. <strong>Grasse</strong> is also a leading <strong>de</strong>stination for<br />

golfers, who will be enchanted by the variety<br />

and number of courses.


Pôle <strong>de</strong> compétitivité<br />

PARFUMS ARÔMES<br />

SENTEURS SAVEURS<br />

Labellisé par l’Etat en 2005, le pôle <strong>de</strong><br />

compétitivité Parfums, Arômes, Senteurs,<br />

Saveurs (PASS) participe au dynamisme<br />

économique du territoire. Il s’étend entre<br />

<strong>Grasse</strong>, Sophia-Antipolis, le Pays <strong>de</strong> la Haute<br />

Provence et la Drôme provençale.<br />

Il couvre l’ensemble <strong>de</strong> la filière : activités<br />

agricoles dans la production <strong>de</strong> plantes à<br />

parfum et aromatiques, activités industrielles<br />

dans les arômes et la parfumerie, cosmétique,<br />

agro-alimentaire aromatique. Il est le fruit<br />

d’une tradition industrielle séculaire dans la<br />

parfumerie, d’une agriculture tournée vers<br />

les productions horticoles et les plantes<br />

aromatiques, d’une économie profondément<br />

ancrée dans ses paysages.<br />

COMPETITIVENESS CENTRE<br />

“PERFUMES, AROMAS, SCENTS<br />

AND SAVOURS”<br />

Certified by the French government in 2005,<br />

the Perfume, Aroma, Scent and Savour (PASS)<br />

Competitiveness Centre contributes to the<br />

territory’s economic dynamism. It extends<br />

from <strong>Grasse</strong> to Sophia-Antipolis, the Haute<br />

Provence heartland and the Provencal part of<br />

the Drôme <strong>de</strong>partment.<br />

It covers all industry aspects, including<br />

agricultural activities and the production<br />

of perfumed and aromatic plants, industrial<br />

activities concerning perfumes and scents,<br />

cosmetics, and the flavouring business. It is<br />

the fruit of an age-old, traditional perfume<br />

industry, an agriculture oriented toward<br />

the production of aromatic plants and an<br />

economy that is profoundly rooted in the<br />

landscape.


Une équipe <strong>de</strong> professionnels<br />

AU SERVICE DE VOS PROJETS<br />

Vous souhaitez venir sur notre territoire ? Notre service<br />

réceptif vous accueille et vous assiste lors <strong>de</strong> votre séjour à<br />

<strong>Grasse</strong> : prise <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>z-vous avec nos prestataires (hôtels,<br />

restaurants, ...), organisation <strong>de</strong> visites auprès <strong>de</strong>s sites et<br />

structures touristiques d’accueil.<br />

Notre projet<br />

La vocation première d’un <strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> est <strong>de</strong> contribuer à la promotion<br />

et au développement local. Depuis 2001, nous disposons d’une autorisation qui<br />

nous permet <strong>de</strong> commercialiser <strong>de</strong>s produits touristiques sur <strong>Grasse</strong> et sa région.<br />

Le service que nous vous proposons s’appuie sur l’ensemble <strong>de</strong>s professionnels du<br />

<strong>tourisme</strong> qui maillent notre territoire.<br />

Nos ambitions<br />

• Vous faire profiter <strong>de</strong> nos moyens logistiques et <strong>de</strong>s relations privilégiées que nous<br />

entretenons avec tous les prestataires locaux. Ceci afin <strong>de</strong> concevoir et organiser<br />

pour vous <strong>de</strong>s programmes originaux et sur mesure.<br />

• Faire découvrir à votre groupe la richesse culturelle <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> et <strong>de</strong> son pays, la<br />

beauté <strong>de</strong> ses sites.<br />

• Vous apporter un soutien tout au long <strong>de</strong> votre séjour.<br />

Nos événements<br />

Votre spécialité est le voyage à thème ?<br />

C’est avec plaisir que nous vous ai<strong>de</strong>rons à mettre en place <strong>de</strong>s produits liés au<br />

<strong>tourisme</strong> événementiel : fêtes locales, fêtes artisanales, sports, expositions, concerts,<br />

spectacles <strong>de</strong> rues... Ainsi que <strong>de</strong>s forfaits thématiques autour <strong>de</strong> la gastronomie, <strong>de</strong><br />

la parfumerie, <strong>de</strong> l’architecture, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>de</strong>s jardins.<br />

Ayez du flair, innovez avec nous !<br />

Consultez-nous sans plus attendre et laissez-vous gui<strong>de</strong>r au cœur du Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong>.<br />

AU.006.01.0001<br />

A PROFESSIONAL TEAM TO<br />

SUPPORT YOUR PROJECTS!<br />

Would you like to organize an event in our area? Our Destination<br />

Management service will welcome you and provi<strong>de</strong> assistance<br />

during your entire stay in <strong>Grasse</strong>. They will make arrangements with<br />

our service provi<strong>de</strong>rs (such as hotels and restaurants) and organize<br />

visits to the different tourism venues and reception structures.<br />

Our project<br />

The primary mission of a tourism office is to contribute to local<br />

promotion and <strong>de</strong>velopment. Since 2001, we have been authorized<br />

to market the tourism offer for <strong>Grasse</strong> and the surrounding region.<br />

The service we propose is supported by a full network of tourism<br />

professionals located in our territory.<br />

Our goals<br />

• Ensure that you benefit from our logistics possibilities and the direct<br />

relationship we have with local service provi<strong>de</strong>rs; this enables us to<br />

<strong>de</strong>sign and organize original programs tailored to your specific needs.<br />

• Introduce your group to the cultural wealth of the <strong>Grasse</strong> heartland<br />

and the beauty of its sites.<br />

• Provi<strong>de</strong> assistance throughout your stay.<br />

Our events<br />

Are you a specialist in themed travel? We will be happy to help<br />

you organize event tourism packages focusing on activities such<br />

as local festivals, craft fairs, sports events, exhibitions, concerts and<br />

street shows.<br />

We can also help you organize themed packages around<br />

gastronomy, perfume, architecture, flowers and gar<strong>de</strong>ns.<br />

Follow your nose and innovate with us! Feel free to consult us<br />

about your event, and let yourself be gui<strong>de</strong>d to the fragrant <strong>Grasse</strong><br />

heartland.


Information & accueil<br />

<strong>de</strong> vos clients dans nos bureaux<br />

OFFICE DU TOURISME<br />

Palais <strong>de</strong>s Congrès<br />

22 Cours Honoré Cresp<br />

06130 GRASSE<br />

Email : promotion@grasse.fr<br />

Tél : + 33 (0)4 93 36 66 66<br />

+ 33 (0)4 93 40 55 86<br />

www.grasse.fr<br />

Informations pratiques<br />

• 26 hôtels <strong>de</strong> 1 à 5* sur <strong>Grasse</strong> et son Pays<br />

• 6 campings • 9 rési<strong>de</strong>nces hôtelières, villages<br />

vacances et clubs • 3 musées <strong>de</strong> France • 8 golfs •<br />

De nombreux artisans d’art, ateliers et galeries<br />

d’artistes • Un abondant réseau <strong>de</strong> chambres<br />

d’hôtes • 14 tennis • Plages à 15 kms • Aéroport<br />

International <strong>de</strong> Nice à 30 kms • 2 sorties<br />

d’autoroute à proximité : Cannes La Bocca<br />

(sortie 41) et Mougins (sortie 42) • 2 gares, à<br />

<strong>Grasse</strong> et Mouans-Sartoux.<br />

Useful information<br />

• 26 hotels in <strong>Grasse</strong> and the surrounding area,<br />

from one to five stars • 6 camping sites • 9 hotel<br />

resi<strong>de</strong>nces, vacation villages and clubs • 3 museums<br />

• 8 golf courses • Numerous craftsmen, workshops<br />

and art galleries • An abundant network of guest<br />

rooms • 14 tennis courts • Beaches at a distance of<br />

15 km • Nice • International Airport at a distance of<br />

30 km: 2 nearby motorway exits: Cannes La Bocca<br />

(exit 41) and Mougins (exit 42) • 2 train stations, in<br />

<strong>Grasse</strong> and Mouans-Sartoux<br />

AGENCE ROM - PHOTOS : MUSÉES DE GRASSE, C. BARBIERO, OFFICE DU<br />

TOURISME DE GRASSE, ANTOINE & MARTA KONOPKA, YVES ROLAND -<br />

FOTOLIA.COM, JÉRÔME SALADO.


COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION<br />

PÔLE AZUR PROVENCE<br />

57 avenue Pierre Sémard<br />

BP 91015 - 06131 <strong>Grasse</strong> Cé<strong>de</strong>x<br />

Tél. 04 97 05 22 00 - Fax 04 92 42 06 35<br />

www.poleazurprovence.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!