Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse
Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse
Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Pays <strong>de</strong><br />
<strong>Grasse</strong> <strong>de</strong>stination <strong>tourisme</strong> d’affaires<br />
Y O U R B U S I N E S S T O U R I S M D E S T I N A T I O N<br />
S É M I N A I R E S I R É C E P T I O N S I I N C E N T I V E S I C O N G R È S<br />
S E M I N A R S I R E C E P T I O N S I I N C E N T I V E S I M E E T I N G S
<strong>Tourisme</strong> d’affaires<br />
EN PAYS DE GRASSE<br />
Vous qui avez le nez pour imaginer <strong>de</strong>s congrès,<br />
séminaires ou salons, venez renouveler votre offre<br />
dans le berceau <strong>de</strong> la parfumerie. Imaginez votre<br />
réunion dans un jardin botanique, votre congrès<br />
au cœur d’un musée dédié à la parfumerie, votre<br />
séminaire dans un espace d’art contemporain,<br />
votre soirée sous un chapiteau <strong>de</strong> cirque, votre<br />
salon en plein <strong>de</strong> cœur <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> !<br />
Destination touristique par excellence, le Pays <strong>de</strong><br />
<strong>Grasse</strong> au cœur <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes, offre, entre<br />
mer et montagne, mille facettes insolites mais<br />
authentiques autour <strong>de</strong> la cité aromatique pour<br />
passer un moment privilégié en toutes saisons !<br />
En matière <strong>de</strong> <strong>tourisme</strong> d’affaires, pour tout<br />
congrès, séminaire, réunion, cocktail ou repas dans<br />
<strong>de</strong>s espaces uniques, le Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> s’impose.<br />
Il vous laissera un souvenir inoubliable, comme un<br />
parfum enivrant et délicat.<br />
L’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> et son agence<br />
réceptive seront heureux, quelques soient vos<br />
choix, <strong>de</strong> vous ai<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> vous conseiller et <strong>de</strong> vous<br />
faire les propositions les plus “parfumées” pour<br />
que votre événement soit une réussite. Tout est<br />
possible en Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong>, où authenticité rime<br />
avec mo<strong>de</strong>rnité.<br />
Bienvenue sur un territoire talentueux, riche en<br />
réussite et en originalité !<br />
“<strong>Grasse</strong>, vivre la Côte d’Azur <strong>de</strong> l’intérieur.”<br />
Jean-Pierre Leleux<br />
Sénateur <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes<br />
Maire <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong><br />
Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Pôle Azur Provence<br />
THE SWEET SMELL OF SUCCESS<br />
IN THE GRASSE HEARTLAND!<br />
Do you have a flair for organizing meetings,<br />
seminars or tra<strong>de</strong> shows? Then follow the<br />
scent of originality for a way to renew your<br />
offer in the perfume industry heartland.<br />
Imagine your meeting in a botanical gar<strong>de</strong>n,<br />
your convention in the unique setting of a<br />
museum <strong>de</strong>dicated to perfume, your seminar<br />
in a showcase of contemporary art, your gala<br />
evening un<strong>de</strong>r a circus tent or your tra<strong>de</strong> show<br />
right in the centre of <strong>Grasse</strong>!<br />
<strong>Grasse</strong> is a leading tourist <strong>de</strong>stination located<br />
in the French Maritime Alps. The Aromatic City<br />
is advantageously located between sea and<br />
mountains and offers a thousand unusual and<br />
authentic ways to experience an enjoyable<br />
moment at any time of the year!<br />
The <strong>Grasse</strong> heartland is a natural magnet for<br />
business tourism and is the venue of choice for<br />
all types of meetings, seminars, cocktails and<br />
business dinners in very special surroundings.<br />
Your event will leave your guests with fond<br />
memories that linger like the trail of an<br />
intoxicating and <strong>de</strong>licate perfume.<br />
The <strong>Grasse</strong> Tourism <strong>Office</strong> and its Destination<br />
Management Service will be happy to<br />
assist you in making your choices; they will<br />
suggest the most “fragrant” propositions<br />
to ensure the sweet smell of success for<br />
your event. Everything is possible in <strong>Grasse</strong>,<br />
where authenticity goes hand in hand with a<br />
contemporary spirit and originality.<br />
Welcome to a talented territory, rich in fruitful<br />
i<strong>de</strong>as and oriented toward innovation!<br />
“<strong>Grasse</strong>: experience the French Riviera from<br />
the insi<strong>de</strong>.”
Musée international<br />
<strong>de</strong> la Parfumerie -<br />
Faça<strong>de</strong> ancien Hôtel<br />
Pontevès XVIIIe (<strong>Grasse</strong>)<br />
International Perfume<br />
Museum – Faça<strong>de</strong> of the<br />
former Hôtel Pontevès, 18th<br />
century (<strong>Grasse</strong>)
<strong>Grasse</strong>, capitale<br />
MONDIALE DU PARFUM<br />
Entre mer et montagne, la Cité offre lentement son charme et incite à la<br />
flânerie dans le lacis <strong>de</strong>s ruelles étroites et pittoresques <strong>de</strong> son centre<br />
historique. Capitale mondiale <strong>de</strong> la parfumerie, <strong>Grasse</strong> est un lieu<br />
privilégié <strong>de</strong> villégiature alliant beauté du site et intérêts culturels.<br />
Cité médiévale, héritière d’une longue tradition commerçante et<br />
industrielle, <strong>Grasse</strong> est aussi soucieuse <strong>de</strong> la mise en valeur <strong>de</strong> ses<br />
richesses architecturales. Le centre historique présente une belle qualité<br />
architecturale à la fois provençale et génoise. Il fait actuellement l’objet<br />
d’une politique active <strong>de</strong> réhabilitation.<br />
Au milieu du XI e siècle un habitat fortifié est implanté sur la colline du<br />
Puy. En 1244, l’évêché d’Antibes est transféré à <strong>Grasse</strong>. L’artisanat <strong>de</strong> la<br />
tannerie fait la renommée <strong>de</strong> la Cité.<br />
Au XVIII e siècle la bourgeoisie commerçante est prospère, la parfumerie<br />
connaît un véritable essor. Au XIX e siècle, les cultures florales et la<br />
fabrication <strong>de</strong>s parfums donnent à <strong>Grasse</strong> une renommée internationale.<br />
La ville <strong>de</strong>vient aussi un lieu <strong>de</strong> villégiature recherché en raison <strong>de</strong> la<br />
spécificité <strong>de</strong> son climat. Les nombreux hameaux <strong>de</strong> Magagnosc,<br />
Plascassier, Le Plan sont aussi à découvrir.<br />
Aujourd’hui, <strong>Grasse</strong> a su conserver une place très particulière au “balcon<br />
<strong>de</strong> la Côte d’Azur”. Elle <strong>de</strong>meure une cité industrielle <strong>de</strong> premier plan,<br />
grâce à la parfumerie et à d’autres industries annexes. Le nouveau Musée<br />
International <strong>de</strong> la Parfumerie, ouvert en 2008, est le témoin historique,<br />
patrimonial et culturel <strong>de</strong> cette industrie. La qualité <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong><br />
valorisation du patrimoine a valu à <strong>Grasse</strong> le label “Ville d’art et<br />
d’histoire”.<br />
GRASSE, WORLD CAPITAL<br />
OF PERFUME<br />
Nestled between the mountains<br />
and the sea, <strong>Grasse</strong> slowly reveals<br />
its charm and beckons visitors<br />
to stroll through the maze of<br />
small, picturesque streets in the<br />
city centre. As the world capital<br />
of perfume, <strong>Grasse</strong> combines<br />
beautiful surroundings and cultural<br />
interest, making it an exceptional<br />
place to spend a holiday.<br />
A medieval city and heir to<br />
a long tradition of tra<strong>de</strong> and<br />
industry, <strong>Grasse</strong> pays particular<br />
attention to the <strong>de</strong>velopment<br />
of its architectural wealth. The<br />
historical centre features buildings<br />
of beautiful architectural quality<br />
influenced by both Provence and<br />
Genoa. It is currently the focus of<br />
an active restoration policy.<br />
In the middle of the eleventh<br />
century, a fortified resi<strong>de</strong>nce<br />
was built on the Colline du Puy.<br />
In 1244, the Diocese of Antibes<br />
was transferred to <strong>Grasse</strong>. Skilled<br />
tanners established the city’s<br />
reputation.<br />
The eighteenth century saw the<br />
rise of a prosperous merchant class,<br />
and the perfume industry, which<br />
had taken the place of tanning,<br />
flourished. By the nineteenth<br />
century, the cultivation of flowers<br />
and the manufacture of perfumes<br />
had brought international renown<br />
to <strong>Grasse</strong>. The city also became<br />
a favoured holiday <strong>de</strong>stination<br />
because of its pleasant climate. A<br />
number of hamlets and the areas<br />
of Magagnosc, Plascassier and Le<br />
Plan are other interesting parts of<br />
the city.<br />
Today, <strong>Grasse</strong> occupies a special<br />
place as the “Balcony of the French<br />
Riviera.” It continues to be a firstrate<br />
industrial city for perfume<br />
production and related industries.<br />
The new International Perfume<br />
Museum, which opened in 2008,<br />
provi<strong>de</strong>s a historical, patrimonial<br />
and cultural overview of this<br />
industry. <strong>Grasse</strong> has been certified<br />
as a “City of Art and History” for<br />
the outstanding quality of actions<br />
promoting the local cultural<br />
heritage.<br />
Trois manifestations :<br />
Exporose<br />
En mai<br />
La Fête du Jasmin<br />
Premier week-end d’août<br />
Bio-<strong>Grasse</strong><br />
Premier week-end <strong>de</strong><br />
septembre<br />
Three events:<br />
Exporose<br />
In May<br />
The Jasmine Festival<br />
First weekend in August<br />
Bio-<strong>Grasse</strong><br />
First weekend in September
Fleurs<br />
et PARFUMS<br />
La Ville qui a su faire <strong>de</strong> son activité<br />
principale un Art ! Découvrez le Musée<br />
International <strong>de</strong> la Parfumerie, seul musée<br />
au mon<strong>de</strong> consacré à la sauvegar<strong>de</strong> et à la<br />
promotion du patrimoine international <strong>de</strong>s<br />
o<strong>de</strong>urs, arômes et parfums. Visitez l’une<br />
<strong>de</strong> nos usines, créez votre propre parfum,<br />
repartez avec nos eaux <strong>de</strong> toilette et<br />
cosmétiques et visitez nos champs <strong>de</strong> fleurs.<br />
FLOWERS AND PERFUMES<br />
The city has transformed its main activity into<br />
an art form! Discover the International Perfume<br />
Museum, the only museum in the world <strong>de</strong>dicated<br />
to perfume, scents and the perfume industry.<br />
Visit one of our perfume plants, create your own<br />
perfume, visit our fields of flowers and take home<br />
locally ma<strong>de</strong> eau <strong>de</strong> toilette and cosmetics.
Musée International <strong>de</strong><br />
la Parfumerie - Jardin<br />
<strong>de</strong>s orangers (<strong>Grasse</strong>)<br />
International Perfume<br />
Museum – Orange tree<br />
gar<strong>de</strong>n (<strong>Grasse</strong>)<br />
A <strong>Grasse</strong>, l’art est parfum.<br />
In <strong>Grasse</strong>, art is perfume.
<strong>Grasse</strong> où l’architecture<br />
<strong>de</strong>vient patrimoine.<br />
<strong>Grasse</strong>, where architecture<br />
is heritage.<br />
Détails <strong>de</strong> la fontaine <strong>de</strong><br />
la Cour d’honneur <strong>de</strong><br />
l’Hôtel <strong>de</strong> ville<br />
Detail of the fountain in the<br />
Town Hall courtyard (<strong>Grasse</strong>)
Faça<strong>de</strong> du Musée d’Art<br />
et d’Histoire <strong>de</strong> Provence<br />
Museum of the Art and<br />
History of Provence – View<br />
of the gar<strong>de</strong>ns (landscape<br />
architecture by Jean Mus and<br />
Company (<strong>Grasse</strong>)<br />
Culture<br />
et PATRIMOINE<br />
La richesse architecturale <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong><br />
se décline <strong>de</strong>puis le Moyen Âge. Le lacis<br />
sinueux <strong>de</strong> ses ruelles, fraîches en été, s’offre<br />
à vous. Une halte à la cathédrale Notre-Dame<br />
du Puy s’impose pour admirer, entre autres,<br />
<strong>de</strong>s œuvres attribuées à Pierre-Paul Rubens<br />
et à Jean-Honoré Fragonard. Ses jolies places<br />
où il fait bon flâner et ses hôtels particuliers<br />
sont autant <strong>de</strong> témoignages à découvrir au<br />
cours d’une promena<strong>de</strong> ou lors d’une <strong>de</strong>s<br />
visites guidées proposées toute l’année par<br />
le service <strong>Grasse</strong>, “Ville d’art et d’histoire”.<br />
CULTURE AND HERITAGE<br />
<strong>Grasse</strong> has been home to architectural beauty<br />
since the Middle Ages, and sinuous alleyways<br />
offer you a refuge from the heat of summer.<br />
Stop by Notre Dame du Puy Cathedral to<br />
admire works that inclu<strong>de</strong> paintings attributed<br />
to Peter Paul Rubens and Jean-Honoré<br />
Fragonard. Pretty squares just ma<strong>de</strong> for strolling<br />
and private townhouses are among the places<br />
to discover on your own or through one of<br />
the gui<strong>de</strong>d tours offered all year round by the<br />
“<strong>Grasse</strong>, City of Art and History” Service.
Art <strong>de</strong> vivre<br />
et GASTRONOMIE<br />
Venez découvrir les charmes <strong>de</strong> la<br />
gastronomie grassoise à la table <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong><br />
nos chefs étoilés et rencontrer les confiseurs<br />
et restaurateurs spécialistes <strong>de</strong> la cuisine<br />
florale ! Partagez la tradition oléicole en<br />
visitant un moulin ou en suivant un atelier<br />
<strong>de</strong> dégustation d’huiles d’olive millésimées.<br />
GOOD LIVING AND GASTRONOMY<br />
Let yourself be tempted by the charm of local<br />
gastronomy at the table of one of our highly rated<br />
chefs and meet the confectioners and restaurants<br />
specialized in floral cuisine! Learn more about the<br />
long tradition of olive oil production by visiting<br />
an olive mill or by participating in a workshop to<br />
taste vintage olive oils.<br />
Confiserie Florian -<br />
Assortiment <strong>de</strong> fruits<br />
confits (Tourettessur-Loup)<br />
Confiserie Florian –<br />
Assortment of candied fruits<br />
(Tourettes-sur-Loup)
Oliveraie Montmeuille (La<br />
Colle sur Loup)<br />
Montmeuille olive grove<br />
(La Colle-sur-Loup)<br />
<strong>Grasse</strong> où senteurs<br />
riment avec<br />
saveurs.<br />
In <strong>Grasse</strong>,<br />
smell and taste go<br />
hand in hand.<br />
“Le petit Carré d’Agneau<br />
comme on l’aime en Provence“<br />
Jacques Chibois - La Basti<strong>de</strong><br />
Saint Antoine ***** (<strong>Grasse</strong>)<br />
Rack of lamb, Provence - style<br />
Jacques Chibois - La Basti<strong>de</strong> Saint<br />
Antoine ***** (<strong>Grasse</strong>)
<strong>Grasse</strong> où nature s’accor<strong>de</strong> avec plaisir.<br />
In <strong>Grasse</strong>, nature rhymes with pleasure.<br />
Golf <strong>de</strong> la Gran<strong>de</strong> basti<strong>de</strong><br />
(<strong>Grasse</strong>)<br />
La Gran<strong>de</strong> Basti<strong>de</strong> gol f<br />
course (<strong>Grasse</strong>)
Randonnée VTT dans<br />
l’arrière pays grassois<br />
(Team Nature)<br />
Mountain biking in the<br />
<strong>Grasse</strong> hinterland (Team<br />
Nature)<br />
Nature<br />
et PLEIN AIR<br />
Les activités et sports <strong>de</strong> plein air ont trouvé<br />
leur terre d’élection en Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> :<br />
randonnées à pieds, à cheval, en VTT,<br />
canyoning… Profitez <strong>de</strong>s charmes d’un<br />
paysage méditerranéen qui a fait <strong>de</strong> cette<br />
région le “poumon vert” <strong>de</strong> la Côte d’Azur.<br />
Destination golfique <strong>de</strong> premier plan, les<br />
parcours grassois sauront vous enchanter par<br />
leur variété et leur multiplicité.<br />
NATURE AND OUTDOOR<br />
ACTIVITIES<br />
Outdoor activities and sports are right at<br />
home in the <strong>Grasse</strong> heartland and inclu<strong>de</strong><br />
hiking, horseback riding, mountain biking and<br />
canyoneering. Take advantage of the charms<br />
of a Mediterranean landscape that has ma<strong>de</strong><br />
this region the “green heart” of the French<br />
Riviera. <strong>Grasse</strong> is also a leading <strong>de</strong>stination for<br />
golfers, who will be enchanted by the variety<br />
and number of courses.
Pôle <strong>de</strong> compétitivité<br />
PARFUMS ARÔMES<br />
SENTEURS SAVEURS<br />
Labellisé par l’Etat en 2005, le pôle <strong>de</strong><br />
compétitivité Parfums, Arômes, Senteurs,<br />
Saveurs (PASS) participe au dynamisme<br />
économique du territoire. Il s’étend entre<br />
<strong>Grasse</strong>, Sophia-Antipolis, le Pays <strong>de</strong> la Haute<br />
Provence et la Drôme provençale.<br />
Il couvre l’ensemble <strong>de</strong> la filière : activités<br />
agricoles dans la production <strong>de</strong> plantes à<br />
parfum et aromatiques, activités industrielles<br />
dans les arômes et la parfumerie, cosmétique,<br />
agro-alimentaire aromatique. Il est le fruit<br />
d’une tradition industrielle séculaire dans la<br />
parfumerie, d’une agriculture tournée vers<br />
les productions horticoles et les plantes<br />
aromatiques, d’une économie profondément<br />
ancrée dans ses paysages.<br />
COMPETITIVENESS CENTRE<br />
“PERFUMES, AROMAS, SCENTS<br />
AND SAVOURS”<br />
Certified by the French government in 2005,<br />
the Perfume, Aroma, Scent and Savour (PASS)<br />
Competitiveness Centre contributes to the<br />
territory’s economic dynamism. It extends<br />
from <strong>Grasse</strong> to Sophia-Antipolis, the Haute<br />
Provence heartland and the Provencal part of<br />
the Drôme <strong>de</strong>partment.<br />
It covers all industry aspects, including<br />
agricultural activities and the production<br />
of perfumed and aromatic plants, industrial<br />
activities concerning perfumes and scents,<br />
cosmetics, and the flavouring business. It is<br />
the fruit of an age-old, traditional perfume<br />
industry, an agriculture oriented toward<br />
the production of aromatic plants and an<br />
economy that is profoundly rooted in the<br />
landscape.
Une équipe <strong>de</strong> professionnels<br />
AU SERVICE DE VOS PROJETS<br />
Vous souhaitez venir sur notre territoire ? Notre service<br />
réceptif vous accueille et vous assiste lors <strong>de</strong> votre séjour à<br />
<strong>Grasse</strong> : prise <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>z-vous avec nos prestataires (hôtels,<br />
restaurants, ...), organisation <strong>de</strong> visites auprès <strong>de</strong>s sites et<br />
structures touristiques d’accueil.<br />
Notre projet<br />
La vocation première d’un <strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> est <strong>de</strong> contribuer à la promotion<br />
et au développement local. Depuis 2001, nous disposons d’une autorisation qui<br />
nous permet <strong>de</strong> commercialiser <strong>de</strong>s produits touristiques sur <strong>Grasse</strong> et sa région.<br />
Le service que nous vous proposons s’appuie sur l’ensemble <strong>de</strong>s professionnels du<br />
<strong>tourisme</strong> qui maillent notre territoire.<br />
Nos ambitions<br />
• Vous faire profiter <strong>de</strong> nos moyens logistiques et <strong>de</strong>s relations privilégiées que nous<br />
entretenons avec tous les prestataires locaux. Ceci afin <strong>de</strong> concevoir et organiser<br />
pour vous <strong>de</strong>s programmes originaux et sur mesure.<br />
• Faire découvrir à votre groupe la richesse culturelle <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> et <strong>de</strong> son pays, la<br />
beauté <strong>de</strong> ses sites.<br />
• Vous apporter un soutien tout au long <strong>de</strong> votre séjour.<br />
Nos événements<br />
Votre spécialité est le voyage à thème ?<br />
C’est avec plaisir que nous vous ai<strong>de</strong>rons à mettre en place <strong>de</strong>s produits liés au<br />
<strong>tourisme</strong> événementiel : fêtes locales, fêtes artisanales, sports, expositions, concerts,<br />
spectacles <strong>de</strong> rues... Ainsi que <strong>de</strong>s forfaits thématiques autour <strong>de</strong> la gastronomie, <strong>de</strong><br />
la parfumerie, <strong>de</strong> l’architecture, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>de</strong>s jardins.<br />
Ayez du flair, innovez avec nous !<br />
Consultez-nous sans plus attendre et laissez-vous gui<strong>de</strong>r au cœur du Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong>.<br />
AU.006.01.0001<br />
A PROFESSIONAL TEAM TO<br />
SUPPORT YOUR PROJECTS!<br />
Would you like to organize an event in our area? Our Destination<br />
Management service will welcome you and provi<strong>de</strong> assistance<br />
during your entire stay in <strong>Grasse</strong>. They will make arrangements with<br />
our service provi<strong>de</strong>rs (such as hotels and restaurants) and organize<br />
visits to the different tourism venues and reception structures.<br />
Our project<br />
The primary mission of a tourism office is to contribute to local<br />
promotion and <strong>de</strong>velopment. Since 2001, we have been authorized<br />
to market the tourism offer for <strong>Grasse</strong> and the surrounding region.<br />
The service we propose is supported by a full network of tourism<br />
professionals located in our territory.<br />
Our goals<br />
• Ensure that you benefit from our logistics possibilities and the direct<br />
relationship we have with local service provi<strong>de</strong>rs; this enables us to<br />
<strong>de</strong>sign and organize original programs tailored to your specific needs.<br />
• Introduce your group to the cultural wealth of the <strong>Grasse</strong> heartland<br />
and the beauty of its sites.<br />
• Provi<strong>de</strong> assistance throughout your stay.<br />
Our events<br />
Are you a specialist in themed travel? We will be happy to help<br />
you organize event tourism packages focusing on activities such<br />
as local festivals, craft fairs, sports events, exhibitions, concerts and<br />
street shows.<br />
We can also help you organize themed packages around<br />
gastronomy, perfume, architecture, flowers and gar<strong>de</strong>ns.<br />
Follow your nose and innovate with us! Feel free to consult us<br />
about your event, and let yourself be gui<strong>de</strong>d to the fragrant <strong>Grasse</strong><br />
heartland.
Information & accueil<br />
<strong>de</strong> vos clients dans nos bureaux<br />
OFFICE DU TOURISME<br />
Palais <strong>de</strong>s Congrès<br />
22 Cours Honoré Cresp<br />
06130 GRASSE<br />
Email : promotion@grasse.fr<br />
Tél : + 33 (0)4 93 36 66 66<br />
+ 33 (0)4 93 40 55 86<br />
www.grasse.fr<br />
Informations pratiques<br />
• 26 hôtels <strong>de</strong> 1 à 5* sur <strong>Grasse</strong> et son Pays<br />
• 6 campings • 9 rési<strong>de</strong>nces hôtelières, villages<br />
vacances et clubs • 3 musées <strong>de</strong> France • 8 golfs •<br />
De nombreux artisans d’art, ateliers et galeries<br />
d’artistes • Un abondant réseau <strong>de</strong> chambres<br />
d’hôtes • 14 tennis • Plages à 15 kms • Aéroport<br />
International <strong>de</strong> Nice à 30 kms • 2 sorties<br />
d’autoroute à proximité : Cannes La Bocca<br />
(sortie 41) et Mougins (sortie 42) • 2 gares, à<br />
<strong>Grasse</strong> et Mouans-Sartoux.<br />
Useful information<br />
• 26 hotels in <strong>Grasse</strong> and the surrounding area,<br />
from one to five stars • 6 camping sites • 9 hotel<br />
resi<strong>de</strong>nces, vacation villages and clubs • 3 museums<br />
• 8 golf courses • Numerous craftsmen, workshops<br />
and art galleries • An abundant network of guest<br />
rooms • 14 tennis courts • Beaches at a distance of<br />
15 km • Nice • International Airport at a distance of<br />
30 km: 2 nearby motorway exits: Cannes La Bocca<br />
(exit 41) and Mougins (exit 42) • 2 train stations, in<br />
<strong>Grasse</strong> and Mouans-Sartoux<br />
AGENCE ROM - PHOTOS : MUSÉES DE GRASSE, C. BARBIERO, OFFICE DU<br />
TOURISME DE GRASSE, ANTOINE & MARTA KONOPKA, YVES ROLAND -<br />
FOTOLIA.COM, JÉRÔME SALADO.
COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION<br />
PÔLE AZUR PROVENCE<br />
57 avenue Pierre Sémard<br />
BP 91015 - 06131 <strong>Grasse</strong> Cé<strong>de</strong>x<br />
Tél. 04 97 05 22 00 - Fax 04 92 42 06 35<br />
www.poleazurprovence.com