07977-900_Comp_ST2600-9_893f-1011.de,en,fr,nl,es,it,pl ... - Kettler

07977-900_Comp_ST2600-9_893f-1011.de,en,fr,nl,es,it,pl ... - Kettler 07977-900_Comp_ST2600-9_893f-1011.de,en,fr,nl,es,it,pl ... - Kettler

toolbox.kettler.net
from toolbox.kettler.net More from this publisher
23.07.2013 Views

Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier! Computer- und Trainingsanleitung ST 2600-9 Kadett D GB F NL E I PL CZ P DK SRB 2-6 7-11 12-16 17-21 22-26 27-32 33-37 38-42 43-47 48-52 53-57

Der Umwelt zuliebe: Wir druck<strong>en</strong> auf 100% Altpapier!<br />

<strong>Comp</strong>uter- und Trainingsa<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung<br />

ST 2600-9 Kadett<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

I<br />

PL<br />

CZ<br />

P<br />

DK<br />

SRB<br />

2-6<br />

7-11<br />

12-16<br />

17-21<br />

22-26<br />

27-32<br />

33-37<br />

38-42<br />

43-47<br />

48-52<br />

53-57


2<br />

D<br />

Funktion<strong>en</strong> und Bedi<strong>en</strong>ung d<strong>es</strong> Trainingscomputers<br />

Bedi<strong>en</strong>ungsa<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung für d<strong>en</strong> Trainingscomputer m<strong>it</strong> Dig<strong>it</strong>alanzeige (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15 16 17<br />

18<br />

9<br />

Ausstattung<br />

Symbole:<br />

1 P kein Training: bere<strong>it</strong> für Vorgabewerte<br />

2 SCAN automatischer Anzeigewechsel<br />

3 ODOMETER Anzeige der G<strong>es</strong>amtkilometer<br />

15 KM<br />

4 FREQUENCY Anzeige der Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z<br />

5 TIME Anzeige der Trainingsze<strong>it</strong><br />

6 COUNTS Anzeige der Ruderschläge<br />

7 KILOJOULE Anzeige d<strong>es</strong> Energieverbrauchs<br />

8 PULSE Anzeige d<strong>es</strong> aktuell<strong>en</strong> Puls<strong>es</strong><br />

12 Note akustische Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>zvorgabe aktiv<br />

17 Herz blinkt im Takt d<strong>es</strong> Pulsschlags<br />

Werte:<br />

9 Groß-Anzeige Raumtemperatur [0 - 40°C]<br />

Odometer [0 - 999.9 km]<br />

F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snote [F 1.0 - F 6.0]<br />

10 Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z 0 - 99 [Schläge/min]<br />

13 Ze<strong>it</strong> 0:00 - 99:59 [min:sec]<br />

14 Ruderschläge 0 - 9999<br />

16 Energieverbrauch 0 - 9999 [KJ]<br />

18 Puls 50 - 199 [Schläge/min]<br />

Tast<strong>en</strong>:<br />

Minus-Taste Werte vermindern (Anzeigebereich<br />

zurück)<br />

Set-Taste Funktionstaste [Vorgabe, Wechsel,<br />

Rücksetz<strong>en</strong> (R<strong>es</strong>et) der Anzeige]<br />

Plus-Taste Werte erhöh<strong>en</strong> (Anzeigebereich zurück)<br />

Recovery- Taste Funktionstaste [F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snot<strong>en</strong>erm<strong>it</strong>tlung]<br />

Anschlüsse (vorn)<br />

Buchse für d<strong>en</strong> Ohrclip<br />

Anschlüsse (hint<strong>en</strong>)<br />

Buchse (2 polig) für d<strong>en</strong> G<strong>es</strong>chwindigke<strong>it</strong>saufnehmer<br />

Batteriefach 2 Batteri<strong>en</strong>: Mignon 1,5 Volt, LR6, AA,<br />

1.0 Anzeig<strong>en</strong> vorm Training<br />

1. Raumtemperatur Bild 1 [vor und nach dem Training]<br />

2. Vollanzeige Bild 2 [nach Ruderbeginn oder Tast<strong>en</strong>druck,<br />

1 sec]<br />

3. G<strong>es</strong>amtkilometer Bild 3 [Anzeigedauer:10 Sekund<strong>en</strong> oder<br />

Taste]<br />

4. Vorgab<strong>en</strong>modus Bild 4 [m<strong>it</strong> Set-Taste]<br />

Bild 1 Raumtemperatur Bild 2 Vollanzeige


Bild 3 G<strong>es</strong>amtkilometer Bild 4 Vorgab<strong>en</strong>modus: Frequ<strong>en</strong>z<br />

blinkt<br />

Di<strong>es</strong>er Trainingscomputer bietet zwei Möglichke<strong>it</strong><strong>en</strong> der Pulserfassung:<br />

1. m<strong>it</strong> dem Ohrclip<br />

2. m<strong>it</strong> dem Cardio Puls Set (als Zubehör im Fachhandel erhältlich)<br />

Sie hab<strong>en</strong> die Startanzeige (Bild 4) eing<strong>es</strong>tellt.<br />

Pulserfassung m<strong>it</strong> dem Ohrclip<br />

Steck<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ohrclip in die Buchse<br />

Reib<strong>en</strong> Sie ein Ohrläppch<strong>en</strong> zur b<strong>es</strong>ser<strong>en</strong> Durchblutung<br />

Steck<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ohrclip an das Ohrläppch<strong>en</strong><br />

Pulserfassung m<strong>it</strong> dem Cardio Puls Set<br />

Beacht<strong>en</strong> Sie die dazugehörige A<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung<br />

Pulsanzeige<br />

Das Herzsymbol (17) blinkt im Takt Ihr<strong>es</strong> Pulsschlag<strong>es</strong><br />

Der Pulsschlag wird als Wert (18) angezeigt<br />

Start<strong>en</strong> Sie m<strong>it</strong> dem Training. Alle Werte zähl<strong>en</strong> aufwärts.<br />

Der richtige Trainingspuls [Aerobe Zone]<br />

Der Trainingspuls ist abhängig vom Alter. Es gibt für jed<strong>es</strong> Alter<br />

d<strong>en</strong> “richtig<strong>en</strong>“ sog<strong>en</strong>annt<strong>en</strong> aerob<strong>en</strong> Trainingsbereich (Faustformel:<br />

220 minus Leb<strong>en</strong>salter), der durch eine obere und eine untere<br />

Pulsgr<strong>en</strong>ze (+/– 10 Schläge) gek<strong>en</strong>nzeichnet ist. Der Trainingspuls<br />

sollte immer innerhalb der aerob<strong>en</strong> Zone lieg<strong>en</strong>. Die<br />

maximale Puls<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z (220 minus Leb<strong>en</strong>salter) sollte nicht überschr<strong>it</strong>t<strong>en</strong><br />

werd<strong>en</strong>. G<strong>es</strong>unde Person<strong>en</strong> ori<strong>en</strong>tier<strong>en</strong> sich an nachsteh<strong>en</strong>dem<br />

Diagramm.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

D<br />

2.0 Pulserfassung<br />

3.0 Training ohne Vorgabe von Trainingsdat<strong>en</strong><br />

4.0 Training m<strong>it</strong> Vorgab<strong>en</strong> von Trainingsdat<strong>en</strong><br />

Puls / min.<br />

OK<br />

220 minus Leb<strong>en</strong>salter<br />

Aerobe Zone<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 Alter<br />

Einstell<strong>en</strong> von Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z (10), Ze<strong>it</strong> (13), Ruderschläge (14),<br />

Kilojoule (16), Pulsgr<strong>en</strong>ze (18).<br />

Vor dem Training oder bei Trainingsunterbrechung erscheint das<br />

Symbol P (1) (Bild 4) links ob<strong>en</strong> in der Anzeige. Drück<strong>en</strong> Sie die<br />

Set-Taste, komm<strong>en</strong> Sie in d<strong>en</strong> Vorgab<strong>en</strong>modus und m<strong>it</strong> der + oder<br />

– Taste stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> gewünscht<strong>en</strong> Wert ein.<br />

Die veränderbar<strong>en</strong> Werte sind m<strong>it</strong> blink<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> darg<strong>es</strong>tellt.<br />

Drück<strong>en</strong> Sie länger auf die +/– Taste erfolgt ein schneller Voroder<br />

Rücklauf der Vorgabewerte.<br />

Drück<strong>en</strong> Sie die +/– Tast<strong>en</strong> zusamm<strong>en</strong>, springt der Wert auf Null<br />

zurück.<br />

M<strong>it</strong> der Set-Taste erreich<strong>en</strong> Sie die nächst<strong>en</strong> Vorgab<strong>en</strong>.<br />

Nach der Pulsvorgabe bleib<strong>en</strong> Sie m<strong>it</strong> der Set-Taste im Bere<strong>it</strong>schaftsmodus<br />

aber m<strong>it</strong> der Anzeige aller Vorgab<strong>en</strong> (Bild 12).<br />

Drück<strong>en</strong> Sie länger die Set-Taste, springt die Anzeige auf die Vollanzeige<br />

(R<strong>es</strong>etfunktion) (Bild 2).<br />

Bemerkung<br />

Geb<strong>en</strong> Sie innerhalb 4 Minut<strong>en</strong> keine Vorgabewerte ein, springt<br />

die Anzeige auf Raumtemperatur (Bild 1).<br />

Bild 5 Bild 6<br />

Bild 7 Bild 8<br />

Bild 9 Bild 10<br />

Bild 11 Bild 12<br />

Bild 5: Frequ<strong>en</strong>z-Vorgabemodus (Frequ<strong>en</strong>z blinkt)<br />

Bild 6: Frequ<strong>en</strong>z Vorgabe startet m<strong>it</strong> “OFF”<br />

Bild 7: Frequ<strong>en</strong>z Vorgabe: z.B. 30 Schläge pro Minute)<br />

Bild 8: Vorgabe Ze<strong>it</strong>: z.B. 18 Minut<strong>en</strong><br />

Bild 9: Vorgabe Ruderschläge: z.B. 540 Schläge<br />

Bild 10: Vorgabe Energieverbrauch: z.B. 270 Kilojoule<br />

Bild 11: Vorgabe Pulsgr<strong>en</strong>ze: z.B. 130 Pulsschläge<br />

Bild 12: Bere<strong>it</strong>schaftsmodus m<strong>it</strong> Anzeige aller Vorgab<strong>en</strong> und<br />

Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z<br />

Funktion<br />

Beginn<strong>en</strong> Sie m<strong>it</strong> Rudern. Alle Vorgabewerte (ausser Pulsgr<strong>en</strong>ze)<br />

zähl<strong>en</strong> rückwärts, blink<strong>en</strong> bei Null ein paar Sekund<strong>en</strong> und zähl<strong>en</strong><br />

dann vom Vorgabewert aufwärts we<strong>it</strong>er.<br />

Steigt Ihr Pulsschlag über die eingegeb<strong>en</strong>e Pulsgr<strong>en</strong>ze, blinkt zur<br />

Warnung der Puls-Wert und ein Pieps<strong>en</strong> ertönt.<br />

3


Start<strong>en</strong> Sie m<strong>it</strong> dem Training, beginnt im 5 Sekund<strong>en</strong>takt ein automatischer<br />

Anzeigewechsel SCAN (Symbol 2 in der Anzeige).<br />

M<strong>it</strong> der Set-Taste könn<strong>en</strong> Sie ihn ausschalt<strong>en</strong>. M<strong>it</strong> d<strong>en</strong> +/– Taste<br />

könn<strong>en</strong> Sie dann ein<strong>en</strong> Anzeigebereich vor- oder zurückspring<strong>en</strong>.<br />

Hab<strong>en</strong> Sie die Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z-Vorgabe-Note (12) in der Anzeige<br />

– aktiviert, piepst <strong>es</strong> im eing<strong>es</strong>tellt Takt, um Ihn<strong>en</strong> zu helf<strong>en</strong>, die<br />

Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z einzuhalt<strong>en</strong>.<br />

Drück<strong>en</strong> Sie die +/– Tast<strong>en</strong> zusamm<strong>en</strong>, schalt<strong>en</strong> Sie die akustische<br />

Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z ab – Note (12) wird nicht mehr angezeigt.<br />

Das ist auch bei Trainingsunterbrechung möglich.<br />

4<br />

D<br />

5.0 Anzeige im Training<br />

Bemerkung<br />

Wird eine Vorgabe (ausser Pulsgr<strong>en</strong>ze und Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z) erreicht,<br />

wird sie sofort in der Groß-Anzeige (9) übernomm<strong>en</strong>.<br />

6.0 Anzeige vor dem Training,<br />

bei Trainingsunterbrechung, -<strong>en</strong>de<br />

Unterbrech<strong>en</strong> Sie das Rudern, erk<strong>en</strong>nt die Elektronik Trainingsunterbrechung.<br />

Der automatische Anzeigewechsel stoppt. Das Symbol<br />

SCAN verschwindet, P wird angezeigt und die Pulsanzeige<br />

bleibt in der Groß-Anzeige steh<strong>en</strong>. Setz<strong>en</strong> Sie das Training innerhalb<br />

4 Minut<strong>en</strong> nicht fort, wechselt die Anzeige auf Raumtemperatur<br />

(Bild 1) Dabei wird die Strecke auf die G<strong>es</strong>amtkilometer addiert.<br />

Alle ander<strong>en</strong> Werte werd<strong>en</strong> nicht g<strong>es</strong>peichert.<br />

Bemerkung<br />

M<strong>it</strong> der +/– Taste könn<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> Anzeigebereich vor- oder<br />

zurückspring<strong>en</strong>.<br />

M<strong>it</strong> der Set-Taste komm<strong>en</strong> Sie wieder in d<strong>en</strong> Eingabemodus. Dabei<br />

werd<strong>en</strong> alle vorherig<strong>en</strong> Trainingsdat<strong>en</strong> und Vorgab<strong>en</strong><br />

gelöscht.<br />

7.0 Anzeige bei Trainingsfortsetzung<br />

Start<strong>en</strong> Sie wieder m<strong>it</strong> dem Training. Die Werte zähl<strong>en</strong> we<strong>it</strong>er.<br />

8.0 Erholungspulsm<strong>es</strong>sung<br />

Der Trainingscomputer ist m<strong>it</strong> einer Erholungspuls-Funktion ausg<strong>es</strong>tattet.<br />

Di<strong>es</strong>e ermöglicht bei Trainings<strong>en</strong>de Ihr<strong>en</strong> Erholungspuls zu<br />

m<strong>es</strong>s<strong>en</strong>. Drück<strong>en</strong> Sie bei Trainings<strong>en</strong>de die Erholungspulstaste.<br />

Der <strong>Comp</strong>uter mißt 60 Sekund<strong>en</strong> rücklauf<strong>en</strong>d Ihr<strong>en</strong> Puls (Bild 13).<br />

Danach wird eine F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snote m<strong>it</strong> ( F ) angezeigt (Bild 14). Die Berechnung<br />

wird unter 9.0 Allgemein<strong>es</strong> erklärt. Wird die Pulsm<strong>es</strong>sung<br />

unterbroch<strong>en</strong>, wird statt ein<strong>es</strong> Wert<strong>es</strong> ( P ) und eine Fehlermeldung<br />

( E ) angezeigt (Bild 15). Drück<strong>en</strong> Sie die Recovery-Taste,<br />

erscheint wieder die aktuelle Trainingsanzeige.<br />

Bild 13 Bild 14<br />

Bild 15<br />

Bild 13: Erholungspulsm<strong>es</strong>sung m<strong>it</strong> Ze<strong>it</strong>rücklauf (0:60 - 0:00)<br />

Bild 14: F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snot<strong>en</strong>anzeige<br />

Bild 15: Keine Pulserk<strong>en</strong>nung ( P ) bei Erholpulsm<strong>es</strong>sung<br />

Bemerkung<br />

Wird kein Pulswert angezeigt, wird die Erholungspuls-Funktion<br />

nicht ausgeführt.<br />

9.0 Allgemein<strong>es</strong><br />

G<strong>es</strong>amtkilometerberechung<br />

1 Ruderschlag ergibt eine Strecke von 5 Metern.<br />

Kilojouleberechnung<br />

Aus sportmedizinischer Sicht ergibt sich beim Rudern folg<strong>en</strong>der<br />

Energieverbrauch: 1 Stunde Rudern verbraucht bei einer Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z<br />

von 40 Schläg<strong>en</strong> pro Minute 2930 kJ.<br />

1 Kilometer ergeb<strong>en</strong> 244 Kilojoule<br />

Die Berechnung basiert auf m<strong>it</strong>tlerer Belastungsstufe und ändert<br />

sich nur durch Variation der Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z.<br />

F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snot<strong>en</strong>berechnung<br />

Der <strong>Comp</strong>uter berechnet und bewertet die Differ<strong>en</strong>z zwisch<strong>en</strong> Belastungspuls<br />

und Erholungspuls und Ihre hieraus r<strong>es</strong>ultier<strong>en</strong>de<br />

"F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snote" nach folg<strong>en</strong>der Formel:<br />

Note ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 = Belastungspuls P2 = Erholungspuls<br />

Note 1 = sehr gut Note 6 = ung<strong>en</strong>üg<strong>en</strong>d<br />

Der Vergleich von Belastungs- und Erholungspuls ist eine einfache<br />

und schnelle Möglichke<strong>it</strong>, die körperliche F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s zu kontrollier<strong>en</strong>.<br />

Die F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snote ist ein Ori<strong>en</strong>tierungswert für Ihre Erholungsfähigke<strong>it</strong><br />

nach körperlich<strong>en</strong> Belastung<strong>en</strong>. Bevor Sie die Erholungspulstaste<br />

drück<strong>en</strong> und Ihre F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snote erm<strong>it</strong>teln, sollt<strong>en</strong> Sie über ein<strong>en</strong><br />

länger<strong>en</strong> Ze<strong>it</strong>raum, d.h. mind. 10 Minut<strong>en</strong>, in Ihrem Belastungsbereich<br />

trainier<strong>en</strong>. Bei regelmäßigem Herz-Kreislauf-Training<br />

werd<strong>en</strong> Sie f<strong>es</strong>tstell<strong>en</strong>, daß sich Ihre "F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>snote" verb<strong>es</strong>sert.<br />

Hinweise zur Pulsm<strong>es</strong>sung<br />

Die Pulsberechnung beginnt, w<strong>en</strong>n das Herz in der Anzeige im<br />

Takt ihr<strong>es</strong> Pulsschlag<strong>es</strong> blinkt.<br />

M<strong>it</strong> Ohrclip<br />

Der Pulss<strong>en</strong>sor arbe<strong>it</strong>et m<strong>it</strong> In<strong>fr</strong>arotlicht und mißt die Veränderung<strong>en</strong><br />

der Lichtdurchlässigke<strong>it</strong> Ihrer Haut, die von Ihrem Pulsschlag<br />

hervorgeruf<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Bevor Sie d<strong>en</strong> Pulss<strong>en</strong>sor an Ihr Ohrläppch<strong>en</strong><br />

klemm<strong>en</strong>, reib<strong>en</strong> Sie <strong>es</strong> zur Durchblutungssteigerung 10 mal<br />

kräftig.<br />

Vermeid<strong>en</strong> Sie Störimpulse.<br />

• Bef<strong>es</strong>tig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ohrclip sorgfältig an Ihrem Ohrläppch<strong>en</strong><br />

und such<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> günstigst<strong>en</strong> Punkt für die Abnahme (Herzsymbol<br />

blinkt ohne Unterbrechnung auf).<br />

• Trainier<strong>en</strong> Sie nicht direkt unter starkem Lichteinfall z.B. Neon-


D<br />

licht, Halog<strong>en</strong>licht, Spot-Strahler, Sonn<strong>en</strong>licht.<br />

• Schließ<strong>en</strong> Sie Erschütterung<strong>en</strong> und Wackeln d<strong>es</strong> Ohrs<strong>en</strong>sors inclusive<br />

Kabel vollkomm<strong>en</strong> aus. Steck<strong>en</strong> Sie das Kabel immer<br />

m<strong>it</strong>tels Klammer an Ihrer Kleidung oder noch b<strong>es</strong>ser an einem<br />

Stirnband f<strong>es</strong>t.<br />

M<strong>it</strong> Cardio Puls Set (Zubehör)<br />

Beacht<strong>en</strong> Sie die dazugehörige A<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung.<br />

Störung<strong>en</strong> in der Pulsanzeige<br />

Falls <strong>es</strong> doch einmal zu Pulserfassungsproblem<strong>en</strong> komm<strong>en</strong> sollte,<br />

überprüf<strong>en</strong> Sie nochmals obige Punkte.<br />

Überprüf<strong>en</strong> Sie die Batteri<strong>es</strong>pannung.<br />

Störung<strong>en</strong> m<strong>it</strong> dem Trainingscomputer<br />

Notier<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kilometerstand. Bei merkwürdigem Verhalt<strong>en</strong><br />

d<strong>es</strong> Trainigscomputers <strong>en</strong>tnehm<strong>en</strong> Sie die Batteri<strong>en</strong>, überprüf<strong>en</strong><br />

Sie die Batteri<strong>es</strong>pannung und setzt<strong>en</strong> die Batteri<strong>en</strong> wieder ein. Die<br />

g<strong>es</strong>peichert<strong>en</strong> G<strong>es</strong>amtkilometer geh<strong>en</strong> beim Batteriewechseln verlor<strong>en</strong>.<br />

10.0 Trainingsa<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung<br />

Zu Ihrer Sicherhe<strong>it</strong><br />

■ Lass<strong>en</strong> Sie vor Aufnahme d<strong>es</strong> Trainings durch Ihr<strong>en</strong> Hausarzt<br />

klär<strong>en</strong>, ob Sie g<strong>es</strong>undhe<strong>it</strong>lich für das Training m<strong>it</strong> di<strong>es</strong>em Gerät<br />

geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für d<strong>en</strong><br />

Aufbau Ihr<strong>es</strong> Trainingsprogramm<strong>es</strong> sein. Falsch<strong>es</strong> oder übermäßig<strong>es</strong><br />

Training kann zu G<strong>es</strong>undhe<strong>it</strong>sschäd<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

M<strong>it</strong> dem Rudergerät könn<strong>en</strong> Sie alle Vorteile d<strong>es</strong> Rudertrainings<br />

nutz<strong>en</strong>, ohne das oft recht aufw<strong>en</strong>dige “zu Wasser lass<strong>en</strong>” ein<strong>es</strong><br />

Boot<strong>es</strong>. Durch das Rudertraining verb<strong>es</strong>sern Sie sowohl die Leistungsfähig<br />

ke<strong>it</strong> Ihr<strong>es</strong> Herz-Kreislaufsystems als auch Ihre Kraftfähig<br />

ke<strong>it</strong>. Bevor Sie m<strong>it</strong> dem Training beginn<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>d<strong>es</strong><br />

beacht<strong>en</strong>:<br />

Wichtiger Hinweis<br />

Lass<strong>en</strong> Sie vor Aufnahme d<strong>es</strong> Trainings durch Ihr<strong>en</strong> Hausarzt abklär<strong>en</strong>,<br />

ob Sie für das Training m<strong>it</strong> dem Rudergerät geeignet sind.<br />

Der ärztliche Befund sollte Grundlage für d<strong>en</strong> Aufbau Ihr<strong>es</strong> Trainingsprogramms<br />

sein. Die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Trainingshinweise empfehl<strong>en</strong><br />

sich nur für g<strong>es</strong>unde Person<strong>en</strong> und gelt<strong>en</strong> nicht für Herz-Kreislauf-Kranke!<br />

Vorteile d<strong>es</strong> Rudertrainings<br />

Rudern steigert, wie ob<strong>en</strong> bere<strong>it</strong>s erwähnt, hervorrag<strong>en</strong>d die Leistungs<br />

fähigke<strong>it</strong> d<strong>es</strong> Herz-Kreislaufsystems. Eb<strong>en</strong>so wird die Sauerstoff<br />

aufnahme-fähigke<strong>it</strong> verb<strong>es</strong>sert. Man kann ferner eine Fettreduktion<br />

erreich<strong>en</strong>, da durch das Ausdauertraining vermehrt<br />

Fettsäur<strong>en</strong> zur Energiebere<strong>it</strong>stellung herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />

Ein we<strong>it</strong>erer Vorteil d<strong>es</strong> Rudertrainings liegt darin, daß alle wichtig<strong>en</strong><br />

Muskelgrupp<strong>en</strong> d<strong>es</strong> Körpers gekräftigt werd<strong>en</strong>. Als b<strong>es</strong>onders<br />

wertvoll kann aus orthopädischer Sicht die durch das Rudertraining<br />

hervorgeruf<strong>en</strong>e Kräftigung der Rück<strong>en</strong>- und Schultermuskulatur<br />

g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Gerade die Kräftigung der Rück<strong>en</strong>muskulatur<br />

wirkt d<strong>en</strong> heutzutage häufig auftret<strong>en</strong>d<strong>en</strong> orthopädisch<strong>en</strong><br />

Problem<strong>en</strong> in di<strong>es</strong>em Bereich <strong>en</strong>tgeg<strong>en</strong>.<br />

Das Training m<strong>it</strong> dem Rudergerät stellt som<strong>it</strong> ein umfass<strong>en</strong>d<strong>es</strong> F<strong>it</strong>nsstraining<br />

dar. Es steigert Ausdauer und Kraft und kann als gel<strong>en</strong>kschon<strong>en</strong>d<strong>es</strong><br />

Training ang<strong>es</strong>eh<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />

Welche Muskelgrupp<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> beansprucht?<br />

Die Ruderbewegung belastet die g<strong>es</strong>amte Muskulatur d<strong>es</strong> Körpers.<br />

Einige Muskelgrupp<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> allerdings b<strong>es</strong>onders trainiert.<br />

Sie sind in der unter<strong>en</strong> Abbildung aufgeführt.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

2<br />

Wie die Abbildung zu erk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> gibt, werd<strong>en</strong> beim Rudern Oberund<br />

Unterkörper aktiviert. Innerhalb der Beinmuskulatur beansprucht<br />

das Rudern b<strong>es</strong>onders d<strong>en</strong> Beinstrecker (1), d<strong>en</strong> Beinbeuger<br />

(2) sowie die Schi<strong>en</strong>bein- und Wad<strong>en</strong>muskulatur (5, 4). Durch<br />

die Hüftstreck bewegung wird beim Rudern eb<strong>en</strong>falls die G<strong>es</strong>äßmuskulatur<br />

(3) belastet.<br />

Im Bereich der Rumpfmuskulatur spricht das Rudern vornehmlich<br />

d<strong>en</strong> bre<strong>it</strong><strong>en</strong> Rück<strong>en</strong>muskel (6) und d<strong>en</strong> Rück<strong>en</strong>strecker (8) an. Ferner<br />

trainiert man d<strong>en</strong> Trapezmuskel (7), d<strong>en</strong> Deltamuskel (9) und<br />

d<strong>en</strong> Armbeuger (10).<br />

Planung und Steuerung Ihr<strong>es</strong> Rudertrainings<br />

Die Grundlage für die Trainings<strong>pl</strong>anung ist Ihre aktuelle körperliche<br />

Leistungsfähigke<strong>it</strong>. M<strong>it</strong> einem Belastungst<strong>es</strong>t kann Ihr Hausarzt<br />

Ihre persö<strong>nl</strong>iche Leistungsfähigke<strong>it</strong> diagnostizier<strong>en</strong>, die die Basis<br />

für Ihre Trainings<strong>pl</strong>anung darstellt. Hab<strong>en</strong> Sie kein<strong>en</strong> Belastungst<strong>es</strong>t<br />

durchführ<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>, sind in jedem Fall hohe Trainingsbelastung<strong>en</strong><br />

zu vermeid<strong>en</strong>. Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Grundsatz sollt<strong>en</strong> Sie sich für<br />

die Planung merk<strong>en</strong>: Ausdauertraining wird sowohl über d<strong>en</strong> Belastungsumfang<br />

als auch über die Belastungshöhe/-int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät g<strong>es</strong>teuert.<br />

Zur Trainingsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät<br />

Die Belastungsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät kann beim Rudertraining über die Puls<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z<br />

Ihr<strong>es</strong> Herz<strong>en</strong>s kontrolliert werd<strong>en</strong>. Die maximale Herz<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z<br />

pro Minute <strong>en</strong>tspricht 220 Pulsschläg<strong>en</strong> minus Leb<strong>en</strong>salter.<br />

Di<strong>es</strong>e Puls<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z sollt<strong>en</strong> Sie währ<strong>en</strong>d d<strong>es</strong> Trainings nicht überschre<strong>it</strong><strong>en</strong>.<br />

Für die optimale Belastungshöhe Ihr<strong>es</strong> Rudertrainings<br />

gilt die Faustregel:<br />

220 minus Leb<strong>en</strong>salter<br />

Daraus folgt, daß z.B. eine 50jährige Person ihr Ausdauertraining<br />

m<strong>it</strong> einer Puls<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z von 130/min g<strong>es</strong>talt<strong>en</strong> sollte. Trainingsempfehlun<br />

g<strong>en</strong> auf der Grundlage di<strong>es</strong>er Berechnung<strong>en</strong> werd<strong>en</strong><br />

von zahlreich<strong>en</strong> Sportmedizinern als günstig erachtet. Die Int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät<br />

wird beim Training m<strong>it</strong> dem Rudergerät einerse<strong>it</strong>s über die<br />

Schlagzahl und andererse<strong>it</strong>s über d<strong>en</strong> Widerstand der Ruderarme<br />

geregelt. M<strong>it</strong> steig<strong>en</strong>der Schlagzahl erhöht sich die Int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät d<strong>es</strong><br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3<br />

5


6<br />

D<br />

Trainings. Sie nimmt eb<strong>en</strong>falls zu, w<strong>en</strong>n der Widerstand durch<br />

die Öldruck-Dämpfungszylinder vergrößert wird.<br />

Wähl<strong>en</strong> Sie als Anfänger grundsätzlich eine geringe Int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät,<br />

d.h. die Schlag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z sollte unter 20 Schläg<strong>en</strong> pro Minute lieg<strong>en</strong><br />

und die Öldruck-Dämpfungszylinder sind in niedrigster Pos<strong>it</strong>ion.<br />

Vermeid<strong>en</strong> Sie als Anfänger eine zu hohe Schlagzahl oder ein<br />

Training m<strong>it</strong> zu großem Widerstand. Versuch<strong>en</strong> Sie, Ihre individuelle<br />

Schlagzahl und d<strong>en</strong> optimal<strong>en</strong> Widerstand der Ruderarme<br />

m<strong>it</strong> Hilfe der empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong> Puls <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z abzustimm<strong>en</strong>. Kontrollier<strong>en</strong><br />

Sie Ihre Puls<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>z währ<strong>en</strong>d d<strong>es</strong> Trainings an drei Ze<strong>it</strong>punkt<strong>en</strong>.<br />

Vor dem Training wird der Ruhepuls f<strong>es</strong>tg<strong>es</strong>tellt.<br />

Währ<strong>en</strong>d d<strong>es</strong> Trainings (ca. 10 Minut<strong>en</strong> nach Trainingsbeginn)<br />

überprüft man d<strong>en</strong> Belastungspuls, der bei richtiger Belastungsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>ät<br />

in der Nähe der Trainingsempfehlung liegt. Eine Minute<br />

nach Trainingsabschluß m<strong>es</strong>s<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> sog<strong>en</strong>annt<strong>en</strong> Erholungspuls.<br />

Die drei Werte trag<strong>en</strong> Sie in die dafür vorg<strong>es</strong>eh<strong>en</strong>e Tabelle ein.<br />

Ein regel mäßig<strong>es</strong> Training führt zu einem Absink<strong>en</strong> d<strong>es</strong> Ruhe- und<br />

Belastungs puls<strong>es</strong>. Hierin ist eine der zahlreich<strong>en</strong> pos<strong>it</strong>iv<strong>en</strong> Auswirkung<strong>en</strong><br />

d<strong>es</strong> Ausdauertrainings zu seh<strong>en</strong>. Da das Herz langsamer<br />

schlägt, steht mehr Ze<strong>it</strong> für die Füllung der Herzkammern und<br />

die Durchblutung der Herzmuskulatur (durch die Herz kranz -<br />

gefäße) zur Verfügung.<br />

Zum Belastungsumfang<br />

Unter dem Belastungsumfang versteht man die Dauer einer Trainingseinhe<strong>it</strong><br />

und der<strong>en</strong> Häufigke<strong>it</strong> pro Woche. Als f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>spos<strong>it</strong>iv<br />

werd<strong>en</strong> von se<strong>it</strong><strong>en</strong> der Sportmedizin folg<strong>en</strong>de Belastungsfaktor<strong>en</strong><br />

erachtet:<br />

Trainingshäufigke<strong>it</strong> Trainingsdauer<br />

täglich ca. 10 Minut<strong>en</strong><br />

2-3 x wöch<strong>en</strong>tlich 20-30 Minut<strong>en</strong><br />

1-2 x wöch<strong>en</strong>tlich 30-60 Minut<strong>en</strong><br />

Trainingseinhe<strong>it</strong><strong>en</strong> von 20-30 Minut<strong>en</strong>/30-60 Minut<strong>en</strong> eign<strong>en</strong><br />

sich nicht für d<strong>en</strong> Anfänger. Der Anfänger steigert d<strong>en</strong> Belastungsumfang<br />

sein<strong>es</strong> Trainings nur allmählich. G<strong>es</strong>talt<strong>en</strong> Sie die<br />

erst<strong>en</strong> Trainingseinhe<strong>it</strong><strong>en</strong> relativ kurz. Als eine günstige Variante<br />

d<strong>es</strong> Anfängertrainings erachtet man das Intervall training.<br />

Das Anfängertraining kann für die erst<strong>en</strong> 4 Woch<strong>en</strong> folg<strong>en</strong>der -<br />

maß<strong>en</strong> konzipiert sein:<br />

Trainingshäufigke<strong>it</strong> Umfang einer Trainingseinhe<strong>it</strong><br />

1. - 2. Woche<br />

3x wöch<strong>en</strong>tlich 3 Minut<strong>en</strong> rudern<br />

1 Minute Pause<br />

3 Minut<strong>en</strong> rudern<br />

1 Minute Pause<br />

3 Minut<strong>en</strong> rudern<br />

3. - 4. Woche<br />

4x wöch<strong>en</strong>tlich 5 Minut<strong>en</strong> rudern<br />

1 Minute Pause<br />

5 Minut<strong>en</strong> rudern<br />

Im Anschluß an di<strong>es</strong><strong>es</strong> vierwöchige Anfängertraining könn<strong>en</strong> Sie<br />

täglich 10 Minut<strong>en</strong> ohne Pause m<strong>it</strong> dem Rudergerät trainier<strong>en</strong>.<br />

W<strong>en</strong>n Sie im später<strong>en</strong> Verlauf das 3 x wöch<strong>en</strong>tliche Training von<br />

20-30 Minut<strong>en</strong> bevorzug<strong>en</strong>, sollte zwisch<strong>en</strong> zwei Trainingstag<strong>en</strong><br />

ein trainings<strong>fr</strong>eier Tag ge<strong>pl</strong>ant werd<strong>en</strong>.<br />

Trainingsbegle<strong>it</strong><strong>en</strong>de Gymnastik<br />

Eine optimale Ergänzung d<strong>es</strong> Rudertrainings ist in der Gymnastik<br />

zu seh<strong>en</strong>. Beginn<strong>en</strong> Sie das Training grundsätzlich m<strong>it</strong> einer Aufwärmphase.<br />

Aktivier<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Kreislauf einige Minut<strong>en</strong> durch<br />

leichte Ruderübung<strong>en</strong> (10-15 Schläge pro Minute). Beginn<strong>en</strong> Sie<br />

dann m<strong>it</strong> Dehnübung<strong>en</strong>. Danach folgt das eig<strong>en</strong>tliche Rudertraining.<br />

Be<strong>en</strong>det wird das Training eb<strong>en</strong>falls durch leichte Ruderübung<strong>en</strong>.<br />

Dehnübung<strong>en</strong> rund<strong>en</strong> die Abwärmphase ab.


GB<br />

<strong>Comp</strong>uter and training instructions<br />

Operating instructions for the training computer w<strong>it</strong>h dig<strong>it</strong>al dis<strong>pl</strong>ay (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15<br />

16 17<br />

18<br />

9<br />

Equipm<strong>en</strong>t<br />

Symbols:<br />

1. P no training: ready to accept set valu<strong>es</strong><br />

2. SCAN automatic change of dis<strong>pl</strong>ay<br />

3. ODOMETER dis<strong>pl</strong>ay of total kilometr<strong>es</strong> covered<br />

15. KM<br />

4. FREQUENCY dis<strong>pl</strong>ay of stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy<br />

5. TIME dis<strong>pl</strong>ay of training time<br />

6. COUNTS dis<strong>pl</strong>ay of stroke number<br />

7. KILOJOULE dis<strong>pl</strong>ay of <strong>en</strong>ergy consumption<br />

8. PULSE dis<strong>pl</strong>ay of curr<strong>en</strong>t pulse<br />

12. Mark acoustic stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy pr<strong>es</strong>et is active<br />

17. Heart will flash in accordance w<strong>it</strong>h pulse<br />

Valu<strong>es</strong>:<br />

9. Large dis<strong>pl</strong>ay room temperature [0 - 40 °]<br />

odometer [0 - 9999 km]<br />

f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value [F1.0 - F6.0]<br />

10. Stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy 0 - 99 [strok<strong>es</strong>/min.]<br />

13. Time 0:00 - 99:59 [min:sec]<br />

14. Rowing strok<strong>es</strong> 0.0 - 9999 [km]<br />

16. Energy consumption 0 - 9999 [KJ]<br />

16 Pulse 50 - 199 [beats/min]<br />

Buttons:<br />

Minus button reduce valu<strong>es</strong> (Count down dis<strong>pl</strong>ay<br />

range)<br />

Set button function button [Set value, change, r<strong>es</strong>et<br />

of dis<strong>pl</strong>ay]<br />

Plus button increase valu<strong>es</strong> (dis<strong>pl</strong>ay range backward)<br />

Recovery button function button [F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value determination]<br />

Connections (at <strong>fr</strong>ont)<br />

Socket for the ear-clip<br />

Connections (at rear)<br />

Socket (2 pol<strong>es</strong>) for the speed pickup<br />

Battery compartm<strong>en</strong>t 2 batteri<strong>es</strong>: Mignon1.5 Volt, LR6, AA,<br />

1.0 Dis<strong>pl</strong>ays before starting the training<br />

1. Room temperature fig. 1 [prior to and after training]<br />

2. <strong>Comp</strong>lete dis<strong>pl</strong>ay fig. 2 [after start of rowing or pr<strong>es</strong>sing<br />

a button, 1 sec]<br />

3. Total kilometr<strong>es</strong> coveredfig. 3 [dis<strong>pl</strong>ay term:10 seconds or<br />

button]<br />

4. Set value mode fig. 4 [w<strong>it</strong>h set button]<br />

Fig. 1 Room temperature Fig. 2 <strong>Comp</strong>lete dis<strong>pl</strong>ay<br />

7


8<br />

GB<br />

Fig. 3 Total kilometr<strong>es</strong> covered Fig. 4 Set value mode: Frequ<strong>en</strong>cy flash<strong>es</strong><br />

2.0 Pulse measuring<br />

This training computer offers two possibil<strong>it</strong>i<strong>es</strong> of pulse measuring:<br />

1. w<strong>it</strong>h the ear-clip<br />

2. w<strong>it</strong>h the Cardio Pulse Set (available as acc<strong>es</strong>sory <strong>fr</strong>om specialised<br />

dealers)<br />

You adjusted the start dis<strong>pl</strong>ay (fig. 4).<br />

Pulse measuring w<strong>it</strong>h the ear-clip<br />

Plug the ear-clip into the socket.<br />

Rub one ear lob in order to achieve a better blood circulation.<br />

Put the ear-clip at your ear lob.<br />

Pulse measuring w<strong>it</strong>h the cardio pulse set<br />

Please refer to the appropriate instructions.<br />

Pulse dis<strong>pl</strong>ay<br />

The heart symbol (17) will flash according to your pulse beat.<br />

The pulse beat is dis<strong>pl</strong>ayed as value (18).<br />

3.0 Training w<strong>it</strong>hout pr<strong>es</strong>et training data<br />

Start training. All valu<strong>es</strong> will count upwards.<br />

4.0 Training w<strong>it</strong>h pr<strong>es</strong>et training data<br />

The right training pulse [Aerobic zone]<br />

The training pulse dep<strong>en</strong>ds on your age. There is the "right" socalled<br />

aerobic training range for every age (rule of thumb: 220<br />

minus life age) which is marked by an upper and a lower pulse lim<strong>it</strong><br />

(+/- 10 beats). Your training pulse should always be w<strong>it</strong>hin the<br />

aerobic zone. The maximum pulse <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy (220 minus life age)<br />

should not be exceeded. Healthy persons may ori<strong>en</strong>t themselv<strong>es</strong><br />

by the following diagram.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

pulse /min.<br />

OK<br />

Aerobc zone<br />

220 l<strong>es</strong>s age<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 age<br />

Adjusting the Stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy (10), Time (13), Strok<strong>es</strong> (14) Kilojoule<br />

(16,) Pulse lim<strong>it</strong> (18).<br />

Prior to the training and in case of an interruption of training symbol<br />

P (1)(Fig. 4) appears at the left top of the dis<strong>pl</strong>ay. If you pr<strong>es</strong>s<br />

the Set button, you will get into the set mode and can adjust the<br />

requ<strong>es</strong>ted value w<strong>it</strong>h the + or – button.<br />

The adjustable valu<strong>es</strong> are repr<strong>es</strong><strong>en</strong>ted w<strong>it</strong>h flashing segm<strong>en</strong>ts.<br />

If you pr<strong>es</strong>s longer on the +/– button, there will be a fast forward<br />

or return motion of the pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong>.<br />

If you pr<strong>es</strong>s the +/– buttons together, the value will return to zero.<br />

W<strong>it</strong>h the Set button you will get to the next pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong>.<br />

After setting the pulse value you will stay in the standby mode w<strong>it</strong>h<br />

the Set button, however, w<strong>it</strong>h all pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong> being dis<strong>pl</strong>ayed<br />

(Fig. 12).<br />

If you pr<strong>es</strong>s the Set button longer, the dis<strong>pl</strong>ay will skip to the com<strong>pl</strong>ete<br />

dis<strong>pl</strong>ay (r<strong>es</strong>et function) (Fig. 2).<br />

To be noted<br />

If you do not <strong>en</strong>ter any pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong> w<strong>it</strong>hin 4 minut<strong>es</strong>, the dis<strong>pl</strong>ay<br />

will skip to room temperature (Fig. 1).<br />

fig. 5 fig. 6<br />

fig. 7 fig. 8<br />

fig. 9 fig. 10<br />

fig. 11 fig. 12<br />

fig. 5: <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy pr<strong>es</strong>et mode (<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy flash<strong>es</strong>)<br />

fig. 6: <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy pr<strong>es</strong>et starts w<strong>it</strong>h "OFF"<br />

fig. 7: pr<strong>es</strong>et <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy: e.g. 30 strok<strong>es</strong> per minute<br />

fig. 8: pr<strong>es</strong>et time: e.g. 18 minut<strong>es</strong><br />

fig. 9: pr<strong>es</strong>et rowing strok<strong>es</strong>: e.g. 540 strok<strong>es</strong><br />

fig. 10: pr<strong>es</strong>et <strong>en</strong>ergy consumption: e.g. 270 Kilojoule<br />

fig. 11: pr<strong>es</strong>et pulse lim<strong>it</strong>: e.g. 130 pulse beats<br />

fig. 12: standby mode w<strong>it</strong>h dis<strong>pl</strong>ay of all pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong> and stroke<br />

<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy<br />

Function<br />

Start rowing. All pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong> (except pulse lim<strong>it</strong>) will count down,<br />

th<strong>en</strong> flash for a few seconds wh<strong>en</strong> reaching zero and afterwards<br />

count upwards <strong>fr</strong>om the pr<strong>es</strong>et value.<br />

If your pulse beat exceeds the pr<strong>es</strong>et pulse lim<strong>it</strong>, the pulse value<br />

will flash and a bleep will sound as a warning.


GB<br />

5.0 Dis<strong>pl</strong>ay during training<br />

If you start training, an automatic dis<strong>pl</strong>ay change SCAN (symbol<br />

2 in the dis<strong>pl</strong>ay) will take <strong>pl</strong>ace in a 5-second cycle. W<strong>it</strong>h the Set<br />

button you can sw<strong>it</strong>ch <strong>it</strong> off. W<strong>it</strong>h the +/– button you th<strong>en</strong> can skip<br />

one dis<strong>pl</strong>ay range forward or backward. If you activated the stroke<br />

<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy pr<strong>es</strong>et mark (12) in the dis<strong>pl</strong>ay, there will be a beep<br />

in accordance w<strong>it</strong>h the stroke cycle, in order to assist you to maintain<br />

the stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy.<br />

If you pr<strong>es</strong>s the +/– buttons together, you sw<strong>it</strong>ch off the acoustic<br />

stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy signal and the mark (12) will no longer be dis<strong>pl</strong>ayed.<br />

This is also possible w<strong>it</strong>h a training interruption.<br />

To be noted<br />

If a pr<strong>es</strong>et value (except the pulse lim<strong>it</strong> and stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy) is reached,<br />

<strong>it</strong> will immediately be accepted in the large dis<strong>pl</strong>ay (9).<br />

6.0 Dis<strong>pl</strong>ay prior to training, at an interruption<br />

of training, at the <strong>en</strong>d of training<br />

If you interrupt rowing, the electronic system will recognise an interruption<br />

of training. The automatic dis<strong>pl</strong>ay change will stop, the<br />

SCAN symbol disappears, P will be dis<strong>pl</strong>ayed and the curr<strong>en</strong>t range<br />

remains standing still in the large dis<strong>pl</strong>ay. If you do not continue<br />

training w<strong>it</strong>hin 4 minut<strong>es</strong>, the dis<strong>pl</strong>ay will change to room<br />

temperature (Fig. 1). In this case, the distance is added to the total<br />

kilometr<strong>es</strong> covered. All other valu<strong>es</strong> will not be stored.<br />

To be noted<br />

W<strong>it</strong>h the +/– button you can skip one dis<strong>pl</strong>ay range forward or<br />

backward.<br />

W<strong>it</strong>h the Set button you get back into the input mode. In this case,<br />

all previous training data and pr<strong>es</strong>et valu<strong>es</strong> are deleted.<br />

7.0 Dis<strong>pl</strong>ay after continuation of training<br />

Start training again. The valu<strong>es</strong> will count on.<br />

8.0 Recovery pulse measuring<br />

The training computer is equipped w<strong>it</strong>h a recovery pulse function<br />

that <strong>en</strong>abl<strong>es</strong> you to measure your recovery pulse at the <strong>en</strong>d of<br />

your training. At the <strong>en</strong>d of your training pr<strong>es</strong>s the recovery pulse<br />

button. The computer will count down for 60 seconds and measure<br />

your pulse (Fig. 13). Afterwards, a f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value w<strong>it</strong>h ( F ) is<br />

dis<strong>pl</strong>ayed (Fig. 14) the calculation of which is ex<strong>pl</strong>ained in 9.0<br />

G<strong>en</strong>eral. If pulse measuring is interrupted, ( P ) and an error m<strong>es</strong>sage<br />

( E ) is dis<strong>pl</strong>ayed instead of a value (Fig. 15). If you pr<strong>es</strong>s<br />

the recovery button, the curr<strong>en</strong>t training dis<strong>pl</strong>ay will appear<br />

again.<br />

fig. 13 fig. 14<br />

fig. 15<br />

fig. 13: recovery pulse measuring w<strong>it</strong>h count down (0:60 -<br />

0:00)<br />

fig. 14: f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value dis<strong>pl</strong>ay<br />

fig. 15: no pulse recogn<strong>it</strong>ion ( P ) during recovery pulse measuring<br />

To be noted<br />

If no pulse value is dis<strong>pl</strong>ayed, no recovery pulse function will be<br />

performed.<br />

9.0 G<strong>en</strong>eral<br />

Calculation of total kilometr<strong>es</strong> covered<br />

1 rowing stroke r<strong>es</strong>ults in a distance of 5 m.<br />

Kilojoule calculation<br />

From the view of sports physicians there is the following <strong>en</strong>ergy<br />

consumption during rowing: 1 hour of rowing w<strong>it</strong>h a stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy<br />

of 40 strok<strong>es</strong> per minute will consume 2930 kJ.<br />

1 kilometre r<strong>es</strong>ults in 244 Kilojoule.<br />

The calculation is based on a medium strain level and is o<strong>nl</strong>y<br />

changed by means of a variation of the stroke <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy.<br />

F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value calculation<br />

The computer calculat<strong>es</strong> and ass<strong>es</strong>s<strong>es</strong> the differ<strong>en</strong>ce betwe<strong>en</strong><br />

strain pulse and recovery pulse and your r<strong>es</strong>ulting "f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value"<br />

on the basis of the following formula:<br />

Value ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 = Strain pulse P2 = Recovery pulse<br />

Value 1 = very good Value 6 = unsatisfactory<br />

The comparison of strain and recovery pulse is a sim<strong>pl</strong>e and fast<br />

possibil<strong>it</strong>y to control your physical f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s. The f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value is a value<br />

of ori<strong>en</strong>tation w<strong>it</strong>h regard to your recoverabil<strong>it</strong>y after physical<br />

strain. Before you pr<strong>es</strong>s the recovery pulse button and have the<br />

computer calculate your f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value you should have trained in<br />

your strain range for a longer period of time, this means for at<br />

least 10 minut<strong>es</strong>. W<strong>it</strong>h a regular cardiovascular training you will<br />

notice that your "f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s value" will improve.<br />

Information on pulse measuring<br />

Pulse measuring starts wh<strong>en</strong> the heart in the dis<strong>pl</strong>ay flash<strong>es</strong> according<br />

to the beat of your pulse.<br />

W<strong>it</strong>h ear-clip<br />

The pulse s<strong>en</strong>sor operat<strong>es</strong> w<strong>it</strong>h in<strong>fr</strong>a-red light and measur<strong>es</strong> the<br />

chang<strong>es</strong> in the light permeabil<strong>it</strong>y of your skin which are caused<br />

by your pulse beat. Before you fast<strong>en</strong> the ear-clip to your ear lob<br />

<strong>pl</strong>ease rub <strong>it</strong> strongly 10 tim<strong>es</strong>, in order to increase blood circulation.<br />

Avoid interfering impuls<strong>es</strong>.<br />

• Fast<strong>en</strong> the ear-clip carefully at your ear lob and try to find the<br />

most favourable point for s<strong>en</strong>soring (heart symbol flash<strong>es</strong> w<strong>it</strong>hout<br />

interruption).<br />

9


10<br />

GB<br />

• Do not train directly under strong incid<strong>en</strong>ce of light, e.g. neon<br />

light, halog<strong>en</strong> light, spot light, su<strong>nl</strong>ight.<br />

• <strong>Comp</strong>letely avoid any vibrations and wobbling of the ear s<strong>en</strong>sor<br />

including cable. Always fast<strong>en</strong> the cable w<strong>it</strong>h the clip at<br />

your cloth<strong>es</strong> or - ev<strong>en</strong> better - at a headband.<br />

W<strong>it</strong>h cardio pulse set<br />

Please refer to the appropriate instructions.<br />

Failur<strong>es</strong> in the pulse dis<strong>pl</strong>ay<br />

Should there once be any problems w<strong>it</strong>h pulse detection, <strong>pl</strong>ease<br />

once again check the above m<strong>en</strong>tioned points.<br />

Check the battery voltage.<br />

Failur<strong>es</strong> in the training computer<br />

Record the kilometr<strong>es</strong> covered. In case of a strange behaviour of<br />

the training computer remove the batteri<strong>es</strong>, check the battery voltage<br />

and insert the batteri<strong>es</strong> again. The stored total value of kilometr<strong>es</strong><br />

covered will get lost during an exchange of batteri<strong>es</strong>.<br />

10.0 Exercising w<strong>it</strong>h the rowing machine<br />

For Your Safety:<br />

■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor<br />

to <strong>en</strong>sure that you are f<strong>it</strong> <strong>en</strong>ough to use the equipm<strong>en</strong>t. Base<br />

your program of exercise on the advice giv<strong>en</strong> by your doctor.<br />

Incorrect or exc<strong>es</strong>sive exercise may damage your health.<br />

The rowing machine provid<strong>es</strong> all of the advantag<strong>es</strong> of “real life”<br />

rowing w<strong>it</strong>hout the trouble or exp<strong>en</strong>se of “taking to the water”.<br />

The particular boom d<strong>es</strong>ign of the rowing machine perm<strong>it</strong>s a circular<br />

rowing movem<strong>en</strong>t coming very close to real rowing on water.<br />

Rowing is a sport that improv<strong>es</strong> not o<strong>nl</strong>y the performance of<br />

the cardio-vascular system, but also improv<strong>es</strong> stamina and <strong>en</strong>durance.<br />

The following points should be observed before comm<strong>en</strong>cing<br />

a course of training:<br />

Important<br />

Before comm<strong>en</strong>cing a course of training, have your family doctor<br />

check that you are f<strong>it</strong> <strong>en</strong>ough to exercise w<strong>it</strong>h the rowing machine.<br />

The r<strong>es</strong>ult of the medical check-up should be used as a basis<br />

for <strong>pl</strong>anning the exercise programme. The following directions are<br />

o<strong>nl</strong>y to be recomm<strong>en</strong>ded to healthy persons.<br />

The advantag<strong>es</strong> of rowing<br />

As m<strong>en</strong>tioned above, rowing is an excell<strong>en</strong>t way to increase the<br />

effici<strong>en</strong>cy of the cardio-vascular system. It also improv<strong>es</strong> the abil<strong>it</strong>y<br />

to absorb oxyg<strong>en</strong>. In add<strong>it</strong>ion, rowing is also su<strong>it</strong>able for “burning<br />

off” fat by calling up the fat r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> (in the form of fatty<br />

acids) to be transformed into <strong>en</strong>ergy.<br />

Another important advantage of rowing li<strong>es</strong> in the str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong>ing<br />

of all of the body’s important muscle groups, whereby the str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong>ing<br />

of the back and shoulder muscl<strong>es</strong> can be considered <strong>es</strong>pecially<br />

b<strong>en</strong>eficial <strong>fr</strong>om the orthopaedic point of view. The str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong>ing<br />

of the back muscl<strong>es</strong> can help prev<strong>en</strong>t such orthopaedic<br />

problems as are <strong>en</strong>countered all too oft<strong>en</strong> nowadays. Exercising<br />

w<strong>it</strong>h the rowing machine is therefore a compreh<strong>en</strong>sive way to<br />

exercise. It improv<strong>es</strong> <strong>en</strong>durance and str<strong>en</strong>gth while at the same<br />

time not putting the joints under str<strong>es</strong>s.<br />

Which muscl<strong>es</strong> are called on<br />

The movem<strong>en</strong>ts in the rowing exercise call on all of the body’s musclegroups.<br />

Although some are conc<strong>en</strong>trated upon more than<br />

others. Th<strong>es</strong>e groups are shown in the lower illustration.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

As can be se<strong>en</strong> in the illustration, rowing activat<strong>es</strong> the upper and<br />

lower body to the same ext<strong>en</strong>t. In the legs, rowing exercis<strong>es</strong> the<br />

ext<strong>en</strong>sors (1), the flexors (2) and the shin and calf muscl<strong>es</strong> (5, 4).<br />

The movem<strong>en</strong>t of the hips also calls on the seat (gluteus) muscl<strong>es</strong><br />

(3).<br />

In the torso region, rowing calls primarily upon the latissimus (6)<br />

and the erectors (8), but also on the trapezius (7), the deltoid (9)<br />

and the arm ext<strong>en</strong>sor muscl<strong>es</strong> (10).<br />

Planning and controlling your rowing<br />

The basis for <strong>pl</strong>anning your course of exercise should be your actual<br />

state of f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s. Your family doctor can put you through an <strong>en</strong>durance<br />

t<strong>es</strong>t to determine your physical performance. The r<strong>es</strong>ults<br />

of the t<strong>es</strong>t should be<br />

used to <strong>pl</strong>an your exercise programme. If you do not go through<br />

an <strong>en</strong>durance t<strong>es</strong>t, you should avoid exc<strong>es</strong>sive exercising str<strong>es</strong>s<strong>es</strong><br />

at all costs. The following princi<strong>pl</strong>e should be follow in your <strong>pl</strong>anning;<br />

<strong>en</strong>durance training can be controlled as much by the ext<strong>en</strong>t<br />

of effort as by the level of effort and the int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>y.<br />

Exercise int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>y<br />

2<br />

The effort int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>y wh<strong>en</strong> rowing can be determined by checking<br />

the pulse. The maximum pulse rate per minute is equival<strong>en</strong>t to a<br />

pulse of 220 minus age. This rate should, however, never be exceeded<br />

during exercise. The optimum rate is giv<strong>en</strong> by the rule of<br />

thumb of:<br />

220 minus age<br />

This means that a 50-year-old person should arrange his/her <strong>en</strong>durance<br />

exercising around a pulse at 130. Such a calculation is<br />

considered very favourable by numerous experts. The int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>y of<br />

the rowing exercis<strong>es</strong> can be varied on the one hand by altering<br />

the number of strok<strong>es</strong> per minute, and on the other by altering the<br />

r<strong>es</strong>istance of the “oars”.You can adjust 12 steps of rowing r<strong>es</strong>istance<br />

at the adjusting rings of the oil pr<strong>es</strong>sure damping cylinders.<br />

As a beginner, on princi<strong>pl</strong>e select a low int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>y, i.e. the stroke<br />

<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy should be below 20 strok<strong>es</strong> per minute and the damping<br />

cylinders' r<strong>es</strong>istance should be adjusted at the low<strong>es</strong>t step.<br />

Beginners should therefore avoid exercising at high stroke rat<strong>es</strong> or<br />

at high r<strong>es</strong>istance levels. The optimum stroke rate and level of r<strong>es</strong>istance<br />

should be determined using the recomm<strong>en</strong>ded pulse rate,<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3


GB<br />

which should be checked three tim<strong>es</strong> during each s<strong>es</strong>sion. Before<br />

starting, check the r<strong>es</strong>ting pulse, about 10 minut<strong>es</strong> into the s<strong>es</strong>sion<br />

check the effort pulse (which should be in the region of the recomm<strong>en</strong>ded<br />

level), and after finishing exercising, check the recovery<br />

pulse.<br />

Th<strong>es</strong>e three valu<strong>es</strong> can be <strong>en</strong>tered into the record sheet. Regular<br />

exercising will soon show a reduction in both the r<strong>es</strong>t and the effort<br />

pulse rat<strong>es</strong>. This can be tak<strong>en</strong> as a sign for the pos<strong>it</strong>ive effects<br />

of the <strong>en</strong>durance training. The heart is beating more slowly and<br />

more time is available for the heart to take in blood and for the<br />

blood to circulate through the heart’s own muscl<strong>es</strong>.<br />

Ext<strong>en</strong>t of exercise<br />

By ext<strong>en</strong>t of exercise, we refer to the l<strong>en</strong>gth of the exercise s<strong>es</strong>sions<br />

and their <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>cy per week. Experts consider the following<br />

ext<strong>en</strong>t of exercise to be <strong>es</strong>pecially effective:<br />

S<strong>es</strong>sions per week L<strong>en</strong>gth of s<strong>es</strong>sion<br />

Daily 10 minut<strong>es</strong><br />

two or three tim<strong>es</strong> a week 20-30 minut<strong>es</strong><br />

once or twice a week 30-60 minut<strong>es</strong><br />

Exercise s<strong>es</strong>sions of 20-30minut<strong>es</strong>/30-60 minut<strong>es</strong> are not su<strong>it</strong>able<br />

for the beginner. The beginner should increase his/her ext<strong>en</strong>t of<br />

exercising o<strong>nl</strong>y gradually, w<strong>it</strong>h the first blocks being kept relatively<br />

short. Block exercising can be looked upon as a good variation<br />

at the beginning.<br />

A typical beginner’s programme for the first 4 weeks could be something<br />

like the following:<br />

Frequ<strong>en</strong>cy L<strong>en</strong>gth of exercise blocks<br />

1st/2nd week<br />

three tim<strong>es</strong> a week 3 minut<strong>es</strong> rowing<br />

1 minute break<br />

3 minut<strong>es</strong> rowing<br />

1 minute break<br />

3 minut<strong>es</strong> rowing<br />

3rd/4th week<br />

four tim<strong>es</strong> a week 5 minut<strong>es</strong> rowing<br />

1 minute break<br />

5 minut<strong>es</strong> rowing<br />

Following th<strong>es</strong>e 4 weeks of beginner’s exercising, the blocks can<br />

be ext<strong>en</strong>ded to 10 minut<strong>es</strong> of continuous rowing w<strong>it</strong>hout a break.<br />

If 3 weekly s<strong>es</strong>sions of 20-30 minut<strong>es</strong> are preferred (at later stag<strong>es</strong>),<br />

a <strong>fr</strong>ee day should be <strong>pl</strong>anned betwe<strong>en</strong> each two days w<strong>it</strong>h<br />

exercise.<br />

Accompanying gymnastic exercis<strong>es</strong><br />

Gymnastik exercis<strong>es</strong> are an ideal com<strong>pl</strong>em<strong>en</strong>t to rowing. Always<br />

do warming-up exercis<strong>es</strong> before starting rowing. Activate the circulation<br />

w<strong>it</strong>h a few minut<strong>es</strong> of easy rowing (10-15 strok<strong>es</strong> per minute).<br />

Stretching exercis<strong>es</strong> should th<strong>en</strong> be carried out before the<br />

real rowing exercise is started.<br />

Easy rowing should also be done at the <strong>en</strong>d of the s<strong>es</strong>sion, w<strong>it</strong>h<br />

further stretching exercis<strong>es</strong> during the cooling-down period.<br />

11


12<br />

F<br />

Fonctions et manipulation de l’ordinateur d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Mode d'em<strong>pl</strong>oi de l'ordinateur d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec affichage numérique (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15<br />

16 17<br />

18<br />

9<br />

Equipem<strong>en</strong>t<br />

Symbol<strong>es</strong>:<br />

1 P pas d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t: disponible pour<br />

l<strong>es</strong> valeurs présélectionné<strong>es</strong><br />

2 SCAN changem<strong>en</strong>t d'affichage automatique<br />

3 ODOMETER affichage du kilométrage total<br />

15 KM<br />

4 FREQUENCY affichage de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong> battem<strong>en</strong>ts<br />

5 TIME affichage du temps d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

6 COUNTS affichage du nombre de battem<strong>en</strong>ts<br />

d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong><br />

7 KILOJOULE affichage de la dép<strong>en</strong>se énergétique<br />

8 PULSE affichage du pouls actuel<br />

12 Note présélection sonore de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce<br />

d<strong>es</strong> battem<strong>en</strong>ts activée<br />

17 Cœur clignote au rythme du pouls<br />

Valeurs<br />

9 Grand affichage température ambiante (0 - 40°C)<br />

odomètre (0 - 999,9 km)<br />

note "cond<strong>it</strong>ion physique" (F 1,0 - F<br />

6,0)<br />

10 Fréqu<strong>en</strong>ce de<br />

battem<strong>en</strong>ts 0 - 99 (battem<strong>en</strong>ts/min)<br />

13 Temps 0:00 - 99:59 (min:sec)<br />

14 Nombre de battem<strong>en</strong>ts<br />

d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> 0 - 9999<br />

16 Dép<strong>en</strong>se énergétique 0 - 9999 (KJ)<br />

18 Pouls 50 199 (pulsations/min)<br />

Touch<strong>es</strong><br />

Touche moins diminuer l<strong>es</strong> valeurs (retour zone d'affichage)<br />

Touche Set touche fonctions (présélection, changem<strong>en</strong>t,<br />

remise (R<strong>es</strong>et) de l'affichage)<br />

Touche <strong>pl</strong>us augm<strong>en</strong>ter l<strong>es</strong> valeurs (retour zone<br />

d'affichage)<br />

Touche Recovery touche fonctions (calcul de la note<br />

"cond<strong>it</strong>ion physique")<br />

Branchem<strong>en</strong>ts (devant)<br />

Prise femelle pour le clip oreille<br />

Branchem<strong>en</strong>ts (derrière)<br />

Prise femelle (2 pôl<strong>es</strong>) pour le capteur de v<strong>it</strong><strong>es</strong>se<br />

Logem<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> pil<strong>es</strong> 2 pil<strong>es</strong>: mignon 1,5 volt, LR6, AA<br />

1.0 Affichage avant l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

1.Température ambiante illustration 1 [avant et après l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t]<br />

2.Affichage intégral illustration 2 [après avoir comm<strong>en</strong>cé à<br />

ramer ou après appui sur une touche,<br />

1 sec]<br />

3.Kilométrage total illustration 3 [durée de l'affichage: 10<br />

second<strong>es</strong> ou touche]<br />

4.Mode de présélection illustration 4 [avec touche Set]


F<br />

Illustration 1 Température Illustration 2 Affichage iintégral<br />

ambiante<br />

Illustration 3 Kilométrage total Illustration 4 Mode de présélection:<br />

<strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce clignote<br />

2.0 Saisie du pouls<br />

Cet ordinateur d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t permet de saisir le pouls de deux<br />

manière:<br />

1. au moy<strong>en</strong> du clip oreille<br />

2. au moy<strong>en</strong> de l'<strong>en</strong>semble Cardio Puls (acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> disponible<br />

dans le commerce spécialisé)<br />

Vous avez réglé l'affichage in<strong>it</strong>ial (illustration 4).<br />

Saisie du pouls à l'aide du clip oreille<br />

Brancher le clip oreille dans la prise femelle.<br />

Frotter le lobe de l'oreille pour améliorer la circulation sanguine.<br />

Fixer le clip oreille sur le lobe de l'oreille.<br />

Saisie du pouls à l'aide de l'<strong>en</strong>semble Cardio Puls<br />

Suivre le mode d'em<strong>pl</strong>oi corr<strong>es</strong>pondant.<br />

Affichage du pouls<br />

Le symbole du cœur (17) clignote au rythme de votre pouls.<br />

Le pouls <strong>es</strong>t affiché comme valeur (18).<br />

3.0 Entraînem<strong>en</strong>t sans présélection de<br />

donné<strong>es</strong> d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Comm<strong>en</strong>cer l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> valeurs compt<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ordre<br />

croissant.<br />

4.0 Entraînem<strong>en</strong>t avec présélection de<br />

donné<strong>es</strong> d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Le pouls d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t correct (zone aérobie)<br />

Le pouls d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>d de l'âge. Il existe pour chaque<br />

âge un pouls d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t "correct", d<strong>it</strong> aérobie (formule à t<strong>it</strong>re<br />

indicatif: 220 minus l'âge), caractérisé par d<strong>es</strong> lim<strong>it</strong><strong>es</strong> inférieure<br />

et supérieure (+/- 10 pulsations). Le pouls d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

devra<strong>it</strong> toujours se s<strong>it</strong>uer à l'intérieur de la zone aérobie. La <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce<br />

du pouls maximale (220 moins l'âge) ne devra<strong>it</strong> pas être<br />

dépassée. Toute personne <strong>en</strong> bonne santé peut suivre le diagramme<br />

ci-après.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

Pouls /min.<br />

OK<br />

Réglage de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce de battem<strong>en</strong>ts (19), du temps (13), du<br />

nombre de battem<strong>en</strong>ts d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> (14), d<strong>es</strong> kilojoul<strong>es</strong> (16), de la<br />

lim<strong>it</strong>e du pouls (18).<br />

Avant l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t ou <strong>en</strong> cas d'interruption de l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, le<br />

symbole P (1) (illustration 4) apparaît dans l'affichage <strong>en</strong> haut à<br />

gauche. Appuyer sur la touche Set pour accéder au mode de<br />

présélection et régler la valeur souha<strong>it</strong>ée à l'aide d<strong>es</strong> touch<strong>es</strong> +<br />

ou –.<br />

L<strong>es</strong> segm<strong>en</strong>ts d<strong>es</strong> valeurs réglabl<strong>es</strong> clignot<strong>en</strong>t.<br />

Un appui prolongé sur la touche +/– accélère l'avance ou le recul<br />

d<strong>es</strong> valeurs présélectionné<strong>es</strong>.<br />

Appuyer simultaném<strong>en</strong>t sur l<strong>es</strong> touch<strong>es</strong> +/– pour remettre la valeur<br />

à zéro.<br />

Accéder aux présélections suivant<strong>es</strong> au moy<strong>en</strong> de la touche Set.<br />

Après la présélection du pouls, r<strong>es</strong>ter avec la touche Set dans le<br />

mode de disponibil<strong>it</strong>é, tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> présélections r<strong>es</strong>tant affiché<strong>es</strong> (illustration<br />

12).<br />

Un appui prolongé sur la touche Set fa<strong>it</strong> passer l'affichage sur l'affichage<br />

intégral (fonction R<strong>es</strong>et) (illustration 2).<br />

Remarque<br />

220 moins âge<br />

Zone aérobie<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 âge<br />

Si vous ne présélectionnez pas de valeurs p<strong>en</strong>dant 4 minut<strong>es</strong>, l'affichage<br />

passe sur température ambiante (illustration 1).<br />

Illustration 5 Illustration 6<br />

Illustration 7 Illustration 8<br />

Illustration 9 Illustration 10<br />

13


14<br />

F<br />

Bild 11 Bild 12<br />

Illustration 5: mode de présélection de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce (<strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce<br />

clignote)<br />

Illustration 6: la présélection de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce comm<strong>en</strong>ce avec<br />

"OFF"<br />

Illustration 7: présélection de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce: p. ex. 30 battem<strong>en</strong>ts<br />

par minute<br />

Illustration 8: présélection du temps: p. ex. 18 minut<strong>es</strong><br />

Illustration 9: présélection du nombre de battem<strong>en</strong>ts d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong>:<br />

p. ex. 540 battem<strong>en</strong>ts<br />

Illustration10:présélection de la dép<strong>en</strong>se énergétique: p. ex.<br />

270 kilojoul<strong>es</strong><br />

Illustration11:présélection de la lim<strong>it</strong>e du pouls: p. ex. 130<br />

pulsations du pouls<br />

Illustration12:mode de disponibil<strong>it</strong>é avec l'affichage de tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong><br />

présélections et <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce de battem<strong>en</strong>ts<br />

Fonctions<br />

Comm<strong>en</strong>cer à ramer. Tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> valeurs présélectionné<strong>es</strong> (sauf la<br />

lim<strong>it</strong>e du pouls) compt<strong>en</strong>t à rebours, clignot<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant quelqu<strong>es</strong><br />

second<strong>es</strong> une fois atteint la valeur zéro et compt<strong>en</strong>t <strong>en</strong>su<strong>it</strong>e dans<br />

l'ordre croissant à partir de la valeur présélectionnée.<br />

Si votre pouls dépasse la lim<strong>it</strong>e présélectionnée, la valeur du pouls<br />

clignote à t<strong>it</strong>re d'alerte, accompagné d'un bip sonore.<br />

5.0 Affichage p<strong>en</strong>dant l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Une fois comm<strong>en</strong>cé l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, l'affichage SCAN (symbole 2<br />

dans l'affichage) change automatiquem<strong>en</strong>t tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> 5 second<strong>es</strong>.<br />

Vous pouvez l'éteindre à l'aide de la touche Set. A l'aide d<strong>es</strong> touch<strong>es</strong><br />

+/–, vous pouvez passer dans l<strong>es</strong> segm<strong>en</strong>ts d'affichage<br />

précéd<strong>en</strong>t ou suivant. Si vous avez activé la présélection de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce<br />

de battem<strong>en</strong>t (12), un bip sonore <strong>es</strong>t émis au rythme<br />

présélectionné, vous aidant à r<strong>es</strong>pecter la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong> battem<strong>en</strong>ts.<br />

Vous pouvez éteindre la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong> battem<strong>en</strong>ts sonore <strong>en</strong> appuyant<br />

simultaném<strong>en</strong>t sur l<strong>es</strong> touch<strong>es</strong> +/–. La note (12) n'<strong>es</strong>t <strong>pl</strong>us<br />

affichée. Cela <strong>es</strong>t égalem<strong>en</strong>t possible <strong>en</strong> cas d'interruption de<br />

l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t.<br />

Remarque<br />

Lorsqu'une présélection (sauf la lim<strong>it</strong>e du pouls et la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong><br />

battem<strong>en</strong>ts) <strong>es</strong>t atteinte, elle <strong>es</strong>t immédiatem<strong>en</strong>t reprise dans le<br />

grand affichage (9).<br />

6.0 Affichage avant l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> cas<br />

d'interruption ou à la fin de l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Si vous arrêtez de ramer, l'électronique reconnaît une interruption<br />

de l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Le changem<strong>en</strong>t automatique de l'affichage<br />

s'arrête. Le symbole SCAN disparaît, P <strong>es</strong>t affiché et le pouls continue<br />

à être affiché dans le grand affichage. Si vous ne repr<strong>en</strong>ez<br />

pas l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t au cours d<strong>es</strong> 4 minut<strong>es</strong> suivant<strong>es</strong>, l'affichage<br />

passe sur température ambiante (illustration 1) <strong>en</strong> ajoutant le parcours<br />

au kilométrage total. Tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> autr<strong>es</strong> valeurs ne sont pas<br />

mémorisé<strong>es</strong>.<br />

Remarque<br />

A l'aide de la touche +/–, vous pouvez avancer ou reculer d'un<br />

segm<strong>en</strong>t d'affichage. Vous pouvez rev<strong>en</strong>ir dans le mode d'<strong>en</strong>trée<br />

avec la touche Set. Tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> donné<strong>es</strong> d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t et présélections<br />

précéd<strong>en</strong>t<strong>es</strong> sont cep<strong>en</strong>dant effacé<strong>es</strong>.<br />

7.0 Affichage lors d'une reprise de l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Repr<strong>en</strong>ez l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. L<strong>es</strong> valeurs continu<strong>en</strong>t à compter.<br />

8.0 M<strong>es</strong>ure de la récupération du pouls<br />

L'ordinateur d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t <strong>es</strong>t équipé d'une fonction de récupération<br />

du pouls qui vous permet de m<strong>es</strong>urer votre récupération<br />

de pouls à la fin de l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Appuyez sur la touche de<br />

récupération du pouls à la fin de l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. L'ordinateur m<strong>es</strong>ure<br />

votre pouls p<strong>en</strong>dant 60 minut<strong>es</strong> qui sont compté<strong>es</strong> à rebours<br />

(illustration 13). Une note "cond<strong>it</strong>ion physique" <strong>es</strong>t affichée <strong>en</strong>su<strong>it</strong>e<br />

avec (F) (illustration 14).<br />

Le calcul <strong>es</strong>t ex<strong>pl</strong>iqué sous point 9 "Général<strong>it</strong>és". En cas d'interruption<br />

de la m<strong>es</strong>ure du pouls, un m<strong>es</strong>sage d'erreur (E) <strong>es</strong>t affiché<br />

à la <strong>pl</strong>ace d'une valeur (P) (illustration 15). Appuyez sur la touche<br />

Recovery pour faire réapparaître l'affichage d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t actuel.<br />

illustration 13 illustration 14<br />

illustration 15<br />

Illustration 13: m<strong>es</strong>ure de la récupération du pouls<br />

avec compte à rebours (0:60 - 0:00)<br />

Illustration<br />

que"<br />

14: affichage de la note "cond<strong>it</strong>ion physi-<br />

Illustration 15: pas de signe de pouls (P) lors de la<br />

m<strong>es</strong>ure de la récupération du pouls.<br />

Remarque<br />

Au cas où la valeur du pouls ne sera<strong>it</strong> pas affichée, la fonction de<br />

récupération du pouls n'<strong>es</strong>t pas réalisée.<br />

9.0 Général<strong>it</strong>és<br />

Calcul du kilométrage total<br />

1 battem<strong>en</strong>t de ram<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>pond à un parcours de 5 mètr<strong>es</strong>.<br />

Calcul d<strong>es</strong> kilojoul<strong>es</strong><br />

Du point de vue médical, ramer corr<strong>es</strong>pond à la dép<strong>en</strong>se énergétique<br />

suivante: ramer p<strong>en</strong>dant 1 heure avec une <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce de<br />

40 battem<strong>en</strong>ts par minute corr<strong>es</strong>pond à 2930 kJ.<br />

1 kilomètre corr<strong>es</strong>pond à 244 kilojoule.


F<br />

Le calcul <strong>es</strong>t basé sur un niveau d'effort moy<strong>en</strong> et ne change qu'après<br />

avoir varié la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce de battem<strong>en</strong>ts.<br />

Calcul de la note cond<strong>it</strong>ion physique<br />

L'ordinateur calcule et évalue l'écart <strong>en</strong>tre le pouls p<strong>en</strong>dant l'effort<br />

et le pouls après une récupération ainsi que la note "cond<strong>it</strong>ion<br />

physique" qui <strong>en</strong> résulte selon la formule suivante:<br />

Note ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 = pouls sous l'effort P2 = Pouls après récupération<br />

Note 1 = très bi<strong>en</strong> Note 6 = insuffisant<br />

La comparaison <strong>en</strong>tre le pouls p<strong>en</strong>dant l'effort et le pouls après récupération<br />

<strong>es</strong>t une méthode sim<strong>pl</strong>e et rapide permettant de contrôler<br />

la cond<strong>it</strong>ion physique. La note "cond<strong>it</strong>ion physique" <strong>es</strong>t une<br />

valeur indicative de la faculté de récupération après d<strong>es</strong> efforts<br />

physiqu<strong>es</strong>. Avant d'appuyer sur la touche de récupération du<br />

pouls et de calculer la note cond<strong>it</strong>ion physique, vous devrez vous<br />

<strong>en</strong>traîner p<strong>en</strong>dant au moins 10 minut<strong>es</strong> dans votre zone d'effort.<br />

Un <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t cardio-vasculaire régulier vous fera constater<br />

que votre "note cond<strong>it</strong>ion physique" s'améliore.<br />

Consign<strong>es</strong> concernant la m<strong>es</strong>ure du pouls<br />

Le calcul comm<strong>en</strong>ce quand le cœur dans l'affichage clignote au<br />

rythme de votre pouls.<br />

Avec clip oreille<br />

Le détecteur du pouls travaille avec de la lumière in<strong>fr</strong>arouge et m<strong>es</strong>ure<br />

l<strong>es</strong> modifications de la perméabil<strong>it</strong>é de votre peau à la lumière<br />

qu'<strong>en</strong>traîne votre pouls. Avant de fixer le détecteur du pouls<br />

sur votre lobe, <strong>fr</strong>ottez-le 10 fois pour améliorer la circulation sanguine.<br />

Ev<strong>it</strong>ez d<strong>es</strong> perturbations.<br />

• Fixez soigneusem<strong>en</strong>t le clip oreille sur votre lobe et cherchez le<br />

point le <strong>pl</strong>us favorable pour la réception (le symbole du cœur<br />

clignote sans interruption).<br />

• Ne vous <strong>en</strong>traînez pas directem<strong>en</strong>t sous une source de lumière,<br />

p. ex. néon, halogène, spot, soleil.<br />

• Excluez com<strong>pl</strong>ètem<strong>en</strong>t toute secousse et vibration du détecteur<br />

et de son câble. Fixez toujours au moy<strong>en</strong> de pinc<strong>es</strong> le câble sur<br />

vos vêtem<strong>en</strong>ts ou mieux <strong>en</strong>core sur un bandeau.<br />

Avec l'<strong>en</strong>semble Cardio Puls<br />

Veuillez r<strong>es</strong>pecter le mode d'em<strong>pl</strong>oi corr<strong>es</strong>pondant.<br />

Perturbations dans l'affichage du pouls<br />

Si vous r<strong>en</strong>contrez tout de même d<strong>es</strong> problèm<strong>es</strong> de saisie du<br />

pouls, vérifiez de nouveau l<strong>es</strong> points ci-d<strong>es</strong>sus.<br />

Vérifiez la t<strong>en</strong>sion d<strong>es</strong> pil<strong>es</strong>.<br />

Perturbations de l'ordinateur d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Notez le kilométrage. En cas de comportem<strong>en</strong>t inhab<strong>it</strong>uel de l'ordinateur<br />

d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>levez l<strong>es</strong> pil<strong>es</strong>, vérifiez leur t<strong>en</strong>sion et<br />

remettez-l<strong>es</strong>. Le kilométrage total mémorisé <strong>es</strong>t effacé <strong>en</strong> cas de<br />

changem<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> pil<strong>es</strong>.<br />

10.0 Instructions relativ<strong>es</strong> à l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

avec la machine á ramer<br />

Pour votre sécur<strong>it</strong>é<br />

■ Avant de comm<strong>en</strong>cer, consulter son médecin tra<strong>it</strong>ant pour s'as-<br />

surer que l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec l'appareil n'<strong>es</strong>t pas nuisible à la<br />

santé. Son diagnostic devra<strong>it</strong> servir de base pour la compos<strong>it</strong>ion<br />

de son programme de travail. Un <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t exagéré ou mal<br />

organisé peut être nuisible à la santé.<br />

Avec la machine à ramer, on peut prof<strong>it</strong>er de tous l<strong>es</strong> avantag<strong>es</strong><br />

de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec un aviron, sans avoir à mettre au préalable<br />

le bateau à l’eau. La technique spéciale de la susp<strong>en</strong>sion d<strong>es</strong><br />

ram<strong>es</strong> de la machine à ramer permet le mouvem<strong>en</strong>t circulaire d<strong>es</strong><br />

ram<strong>es</strong> très semblable à celui qu'on réalise lors de la rame effective<br />

dans l'eau. L’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec un aviron permet d’améliorer<br />

aussi bi<strong>en</strong> l’effici<strong>en</strong>ce du système cardio-vasculaire que la capac<strong>it</strong>é<br />

de force. Avant de comm<strong>en</strong>cer l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, observer ce<br />

qui su<strong>it</strong>:<br />

Remarque importante<br />

Avant d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre un programme d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, consulter<br />

son médecoin tra<strong>it</strong>ant afin d’établir si l’on <strong>es</strong>t apte à travailler<br />

avec la machine à ramer. La compos<strong>it</strong>ion du programme<br />

d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t ci-après s’adr<strong>es</strong>s<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t aux personn<strong>es</strong><br />

bi<strong>en</strong> portant<strong>es</strong>.<br />

Avantag<strong>es</strong> de la pratique de l’aviron<br />

Comme déjà m<strong>en</strong>tionné <strong>pl</strong>us haut, la pratique de l’aviron sert à<br />

améliorer l’effici<strong>en</strong>ce du système cardio-vasculaire, ainsi que<br />

l’oxygénation. La pratique de l’aviron permet de réduire la graisse,<br />

l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>en</strong>durance augm<strong>en</strong>tant la quant<strong>it</strong>é d’acid<strong>es</strong><br />

gras disponibl<strong>es</strong> pour l’énergie.<br />

Autre avantage de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec l’aviron, le r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t<br />

de la musculature générale. Pour l’orthopédiste, l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

avec l’aviron r<strong>en</strong>force l<strong>es</strong> dorsaux et l<strong>es</strong> muscl<strong>es</strong> d<strong>es</strong> épaul<strong>es</strong>. Le<br />

r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> muscl<strong>es</strong> du dos peut prév<strong>en</strong>ir l<strong>es</strong> problèm<strong>es</strong> orthopédiqu<strong>es</strong><br />

qui survi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>fr</strong>équemm<strong>en</strong>t de nos jours dans ce<br />

domaine.<br />

L’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec la machine à ramer représ<strong>en</strong>te donc un <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

optimum pour la cond<strong>it</strong>ion physique. Il augm<strong>en</strong>te<br />

l’<strong>en</strong>durance et la force et peut être considéré comme un <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

qui ménage l<strong>es</strong> articulations.<br />

Quels sont l<strong>es</strong> muscl<strong>es</strong> mis <strong>en</strong> oeuvre?<br />

L’aviron sollic<strong>it</strong>e la musculature du corps. Certains group<strong>es</strong>, représ<strong>en</strong>tés<br />

à la fig. ci-d<strong>es</strong>sous, sont tout particulièrem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong><br />

oeuvre.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

2<br />

Comme le montre la fig., la pratique de l’aviron active dans une<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3<br />

15


16<br />

F<br />

m<strong>es</strong>ure égale, le buste et la partie inférieure du corps. Dans l<strong>es</strong><br />

muscl<strong>es</strong> d<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong>, il sollic<strong>it</strong>e tout particulièrem<strong>en</strong>t l<strong>es</strong> ext<strong>en</strong>seurs<br />

(1), l<strong>es</strong> fléchisseurs (2), de même que l<strong>es</strong> muscl<strong>es</strong> du tibia et du<br />

mollet (5, 4). La dét<strong>en</strong>te d<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong> sollic<strong>it</strong>e aussi la musculature<br />

d<strong>es</strong> f<strong>es</strong>s<strong>es</strong> (3).<br />

En ce qui concerne la musculature du torse, la pratique de l’aviron<br />

sollic<strong>it</strong>e principalem<strong>en</strong>t le large dorsal (6) et l’ext<strong>en</strong>seurs (8). On<br />

<strong>en</strong>traîne <strong>en</strong> outre le muscle trapézoidal (7), le muscle delta (9) et<br />

le fléchisseur de bras (10).<br />

Comm<strong>en</strong>t établir un programme<br />

d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t et l’ap<strong>pl</strong>iquer<br />

Le programme d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t sera basé sur l’effici<strong>en</strong>ce physique<br />

du mom<strong>en</strong>t. Un t<strong>es</strong>t effectué <strong>en</strong> charge permettra au médecin tra<strong>it</strong>ant<br />

d’établir l’effici<strong>en</strong>ce personnelle qui const<strong>it</strong>uera la base du<br />

programme. Si l’on ne s’<strong>es</strong>t pas soumis aud<strong>it</strong> t<strong>es</strong>t <strong>en</strong> charge, il<br />

convi<strong>en</strong>t tout cas d’év<strong>it</strong>er l<strong>es</strong> charg<strong>es</strong> trop élevé<strong>es</strong>. Principe à suivre<br />

pour l’établissem<strong>en</strong>t du programme: l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>en</strong>durance<br />

sera dicté aussi bi<strong>en</strong> par l’importance de la charge que par<br />

son int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>é.<br />

En ce qui concerne l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>é de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

P<strong>en</strong>dant l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t avec le rameur, l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>é de charge (résistance<br />

à la traction) peut être contrôlée à l’aide de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce<br />

cardiaque. La <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce cardiaque maximale <strong>es</strong>t de 220 battem<strong>en</strong>ts/minute<br />

moins l’âge. En aucun cas on ne do<strong>it</strong> dépasser ce<br />

niveau maximal d<strong>es</strong> pulsation cardiaqu<strong>es</strong>. Pour la charge optimale<br />

de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, la règle d’or <strong>es</strong>t<br />

de 220 moins l’âge<br />

Cela signifie par exem<strong>pl</strong>e que pour une personne de 50 ans, le<br />

pouls recommandé <strong>es</strong>t de 130 pour l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>en</strong>durance.<br />

Ce sont là d<strong>es</strong> chif<strong>fr</strong><strong>es</strong> que la médecine sportive juge favorabl<strong>es</strong><br />

comme base de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Avec le rameur, l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>é <strong>es</strong>t<br />

réglée, d’une part par le nombrede coups de rame et, d’autre<br />

part, par la résistance à la traction.Vous pouvez régler la résistance<br />

de la rame <strong>en</strong> choisissant <strong>en</strong>tre 12 degrés au moy<strong>en</strong> d<strong>es</strong><br />

anneaux de réglage d<strong>es</strong> tub<strong>es</strong> d'amortissem<strong>en</strong>t à pr<strong>es</strong>sion d'huile.<br />

L’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>é de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>te avec l’augm<strong>en</strong>tation du<br />

nombre de coups de rame, de même que lorsqu’on augm<strong>en</strong>te la<br />

résistance à l’aide d<strong>es</strong> vérins hydrauliqu<strong>es</strong>. Si vous êt<strong>es</strong> débutant,<br />

choisissez toujours une basse int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>é, c'<strong>es</strong>t-à-dire que la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce<br />

d<strong>es</strong> coups do<strong>it</strong> être inférieure à 20 coups par minute et la<br />

résistance d<strong>es</strong> tub<strong>es</strong> d'amortissem<strong>en</strong>t do<strong>it</strong> être réglée à un bas degré.<br />

Ev<strong>it</strong>er donc, comme débutant, de s’<strong>en</strong>traîner avec un nombre de<br />

coups de rame trop élevé ou avec une résistance trop forte. Essayer<br />

d’harmoniser individuellem<strong>en</strong>t le nombre de coups de rame<br />

et la résistance optimale d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong>. P<strong>en</strong>dant l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, m<strong>es</strong>urer<br />

trois fois la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce du pouls. D’abord le pouls au repos<br />

avant de comm<strong>en</strong>cer. M<strong>es</strong>urer le pouls <strong>en</strong> charge au bout de 10<br />

minut<strong>es</strong> d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t; celui-ci do<strong>it</strong> se s<strong>it</strong>uer dans l<strong>es</strong> <strong>en</strong>virons<br />

d<strong>es</strong> chif<strong>fr</strong><strong>es</strong> recommandés pour l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Une minute après<br />

la fin de l’exercice, m<strong>es</strong>urer le soi-disant pouls de relaxation. Inscrire<br />

c<strong>es</strong> trois chif<strong>fr</strong><strong>es</strong> au tableau prévu à cet effet. L’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

régulier a pour conséqu<strong>en</strong>ce la diminution de la <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce du<br />

pouls au repos et <strong>en</strong> charge. Il faut voir là un d<strong>es</strong> nombreux effets<br />

pos<strong>it</strong>ifs de l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>en</strong>durance. Le coeur battant <strong>pl</strong>us l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

a davantage de temps à sa dispos<strong>it</strong>ion pour le rem<strong>pl</strong>issage<br />

d<strong>es</strong> v<strong>en</strong>tricul<strong>es</strong> et la nutr<strong>it</strong>ion du muscle cardiaque par l<strong>es</strong> artèr<strong>es</strong><br />

coronair<strong>es</strong>.<br />

En ce qui concerne l’am<strong>pl</strong>eur de la charge<br />

On <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d par là, durée d’une séance d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t et <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>-<br />

ce hebdomadaire d<strong>es</strong> exercic<strong>es</strong>. La médecine sportive considère<br />

effici<strong>en</strong>te pour l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, l’am<strong>pl</strong>eur de charge suivante:<br />

Frèqu<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong> séanc<strong>es</strong> Durée d<strong>es</strong> séanc<strong>es</strong><br />

d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

Journellem<strong>en</strong>t 10 minut<strong>es</strong><br />

Deux ou trois fois par semaine 20-30 minut<strong>es</strong><br />

Une ou deux fois par semaine 30-60 minut<strong>es</strong><br />

L<strong>es</strong> séanc<strong>es</strong> d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t de 20 à 30 minut<strong>es</strong>/30 à 60 minut<strong>es</strong><br />

ne convi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas pour le débutant; celui-ci n’augm<strong>en</strong>tera la<br />

charge que peu à peu. L<strong>es</strong> premiers exercic<strong>es</strong> r<strong>es</strong>teront relativem<strong>en</strong>t<br />

courts. La méthode à in<br />

tervall<strong>es</strong> const<strong>it</strong>ue une solution de rechange favorable pour<br />

l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> débutants.<br />

Programme d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t possible pour l<strong>es</strong> quatre premièr<strong>es</strong> semain<strong>es</strong>:<br />

Fréqu<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong> séanc<strong>es</strong> Am<strong>pl</strong>eur de chaque séance<br />

1re et 2e semain<strong>es</strong><br />

3 fois par semaine ramer 3 minut<strong>es</strong><br />

repos 1 minute<br />

ramer 3 minut<strong>es</strong><br />

repos 1 minute<br />

ramer 3 minut<strong>es</strong><br />

3e et 4e semain<strong>es</strong><br />

4 fois par semaine ramer 5 minut<strong>es</strong><br />

repos 1 minute<br />

ramer 5 minut<strong>es</strong><br />

Après ce programme de 4 semain<strong>es</strong> pour novic<strong>es</strong>, on peut<br />

s’<strong>en</strong>traîner tous l<strong>es</strong> jours avec le rameur, p<strong>en</strong>dant 10 minut<strong>es</strong> sans<br />

interruption. Si, <strong>pl</strong>us tard, on préfère s’<strong>en</strong>traîner 3 fois par semaine<br />

p<strong>en</strong>dant 20 à 30 minut<strong>es</strong>, il y a lieu d’<strong>en</strong>trecouper deux<br />

journé<strong>es</strong> d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t par une journée de repos.<br />

Gymnastique d’accompagnem<strong>en</strong>t<br />

La gymnastique const<strong>it</strong>ue le com<strong>pl</strong>ém<strong>en</strong>t optimal à l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

sur la machine à ramer.<br />

Chaque séance d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t devra comporter une phase<br />

d’échauffem<strong>en</strong>t. Activer la circulation p<strong>en</strong>dant quelqu<strong>es</strong> minut<strong>es</strong><br />

par de légers mouvem<strong>en</strong>ts de canotage (10 à 15 coups/minute).<br />

Comm<strong>en</strong>cer par d<strong>es</strong> exercic<strong>es</strong> d’assou<strong>pl</strong>issem<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> muscl<strong>es</strong><br />

pour passer <strong>en</strong>su<strong>it</strong>e aux exercic<strong>es</strong> d’<strong>en</strong>durance proprem<strong>en</strong>t d<strong>it</strong>s.<br />

Passer <strong>en</strong>su<strong>it</strong>e à la réduction de l’effort par d<strong>es</strong> mouvem<strong>en</strong>ts de<br />

canotage facil<strong>es</strong> et terminer la séance par quelqu<strong>es</strong> exercic<strong>es</strong><br />

d’assou<strong>pl</strong>issem<strong>en</strong>t.


NL<br />

Functi<strong>es</strong> <strong>en</strong> bedi<strong>en</strong>ing van de trainingscomputer<br />

Bedi<strong>en</strong>ingshandleiding voor de trainingscomputer met dig<strong>it</strong>ale weergave (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15<br />

16 17<br />

18<br />

9<br />

U<strong>it</strong>rusting<br />

Symbol<strong>en</strong>:<br />

1. P ge<strong>en</strong> training; gereed voor programmering<br />

2. SCAN automatische gegev<strong>en</strong>swisseling<br />

3. ODOMETER weergave van het totale aantal kilometers<br />

15. KM<br />

4. FREQUENCY weergave van de slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie<br />

5. TIME weergave van de trainingstijd<br />

6. COUNTS weergave van het aantal roeislag<strong>en</strong><br />

7. KILOJOULE weergave van het calorieënverbruik<br />

8. PULSE weergave van de actuele polsslag<br />

12. Not<strong>en</strong> ako<strong>es</strong>tische slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie-programmering<br />

actief<br />

17. Hart knippert synchroon met de polsslag<br />

Waard<strong>es</strong>:<br />

9. Groot dis<strong>pl</strong>ay kamertemperatuur [0 - 40ºC]<br />

snelheidsmeter [0 – 999,9 km]<br />

cond<strong>it</strong>iecijfer [F1.0 – F6.0]<br />

10. Slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie 0 – 99 [slag<strong>en</strong>/min]<br />

13. Tijd 0:00 – 99:59 [min:sec]<br />

14. Roeislag<strong>en</strong> 0 – 9999<br />

16. Calorieënverbruik 0 – 9999 [KJ]<br />

18. Polsslag 50 – 199 [slag<strong>en</strong>/min]<br />

Toets<strong>en</strong>:<br />

Min-toets waard<strong>es</strong> verlag<strong>en</strong> (weergaveveld terug)<br />

Set-toets functie toets [programmer<strong>en</strong>, wissel<strong>en</strong>,<br />

terugzett<strong>en</strong> (r<strong>es</strong>et) van deweergave]<br />

Plus-toets waard<strong>es</strong> verhog<strong>en</strong> (weergaveveld vooru<strong>it</strong>)<br />

Recovery-toets functie toets [bepal<strong>en</strong> cond<strong>it</strong>iecijfer]<br />

Aanslu<strong>it</strong>ing<strong>en</strong> (voor)<br />

Bus voor de oorclip<br />

Aanslu<strong>it</strong>ing<strong>en</strong> (achter)<br />

Bus (2-polig) voor de snelheidsmeter<br />

Batterijvak 2 batterij<strong>en</strong>: mignon 1,5 volt, LR6, AA<br />

1.0 Weergave voor de training<br />

1.Kamertemperatuur Afbeelding 1 [voor <strong>en</strong> na de training]<br />

2.Volledige weergave Afbeelding 2 [na beginn<strong>en</strong> met roei<strong>en</strong><br />

of toetsgebruik, 1 sec]<br />

3.Totaal aantal kilometers Afbeelding 3 [weergavetijd: 10 second<strong>en</strong><br />

of toetsgebruik]<br />

4. Programmeermodus Afbeelding 4 [met set-toets]<br />

Afbeelding 1 Kamertemperatuur Afbeelding 2 Volledige weergave<br />

17


18<br />

NL<br />

Afbeelding 3 Totaal aantal Afbeelding 4 Programmeerkilometers<br />

modus: <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie knippert<br />

2.0 Polsslagmeting<br />

Deze trainingscomputer biedt twee mogelijkhed<strong>en</strong> om de polsslag<br />

te met<strong>en</strong>:<br />

1. met de oorclip<br />

2. met de Cardio Puls Set (als acc<strong>es</strong>soire bij de vakhandel verkrijgbaar)<br />

U heeft de startweergave (afbeelding 4) ing<strong>es</strong>teld.<br />

Polsslagmeting met de oorclip<br />

Steek de oorclip in de bus.<br />

Wrijf over e<strong>en</strong> oorlelletje voor e<strong>en</strong> betere doorbloeding.<br />

Bev<strong>es</strong>tig de oorclip aan het oorlelletje.<br />

Polsslagmeting via de Cardio Puls Set<br />

Le<strong>es</strong> de gebruiksaanwijzing die bij deze set geleverd wordt.<br />

Polsslagweergave<br />

Het hartsymbool (17) knippert synchroon met uw polsslag.<br />

De polsslag wordt als waarde (18) weergegev<strong>en</strong>.<br />

3.0 Training zonder voorprogrammer<strong>en</strong> van<br />

de trainingsgegev<strong>en</strong>s<br />

Begin met de training. Alle waard<strong>es</strong> tell<strong>en</strong> opwaarts.<br />

4.0 Training met voorprogrammer<strong>en</strong> van de<br />

trainingsgegev<strong>en</strong>s<br />

De juiste trainingspolsslag [aërobe zone]<br />

De trainingspolsslag is afhankelijk van de leeftijd. Voor elke leeftijd<br />

is er e<strong>en</strong> „juiste“ zog<strong>en</strong>aamde aërobe trainingszone (vuistregel:<br />

220 min leeftijd), die door e<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>ste <strong>en</strong> onderste polsslaggr<strong>en</strong>s<br />

(+/– 10 slag<strong>en</strong>) gek<strong>en</strong>merkt wordt. De trainingspolsslag<br />

di<strong>en</strong>t altijd binn<strong>en</strong> de aërobe zone te ligg<strong>en</strong>. De maximale<br />

polsslag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie (220 min leeftijd) mag niet overschred<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />

Gezonde person<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zich aan onderstaand diagram<br />

oriënter<strong>en</strong>.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

polsslag /minuut<br />

OK<br />

220 - leeftijd<br />

Aerobe Zone<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />

leeftijd<br />

Instell<strong>en</strong> van de slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie (10), tijd (13), roeislag<strong>en</strong> (14), ca-<br />

lorieënverbruik (16), polsslaggr<strong>en</strong>s (18).<br />

Voor de training of bij onderbreking van de training verschijnt het<br />

symbool P (1) (afbeelding 4) links bov<strong>en</strong> in het weergaveveld.<br />

Drukt u op de set-toets, komt u in de voorprogrammeermodus <strong>en</strong><br />

met de + of – toets<strong>en</strong> stelt u de gew<strong>en</strong>ste waarde in.<br />

De wijzigbare waard<strong>es</strong> word<strong>en</strong> door knipper<strong>en</strong>de segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

weergegev<strong>en</strong>.<br />

Drukt u langer op de +/– toets<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> de voorgeprogrammeerde<br />

waard<strong>es</strong> sneller vooru<strong>it</strong> of achteru<strong>it</strong>.<br />

Drukt u de +/– toets<strong>en</strong> tegelijk in, springt de waarde op nul terug.<br />

Met de set-toets bereikt u het volg<strong>en</strong>de programmeerveld.<br />

Na het programmer<strong>en</strong> van de polsslag blijft u met de set-toets in<br />

de standby-modus maar met weergave van alle geprogrammeerde<br />

waard<strong>es</strong> (afbeelding 12).<br />

Drukt u langer op de set-toets, springt het weergaveveld op de<br />

volledige weergave (r<strong>es</strong>et functie) (afbeelding 2).<br />

Opmerking:<br />

Wordt er binn<strong>en</strong> 4 minut<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> waarde ingegev<strong>en</strong>, springt het<br />

veld op kamertemperatuur (afbeelding 1).<br />

Afb. 5 Afb. 6<br />

Afb. 7 Afb. 8<br />

Afb. 9 Afb. 10<br />

Afb. 11 Afb. 12<br />

Afb. 5: <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie programmeermodus (<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie knippert)<br />

Afb. 6: <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie programmering start met „OFF“<br />

Afb. 7: <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie programmering: bijv. 30 slag<strong>en</strong> per minuut<br />

Afb. 8: programmering van tijd: bijv. 18 minut<strong>en</strong><br />

Afb. 9: programmering van roeislag<strong>en</strong>: bijv. 540 slag<strong>en</strong><br />

Afb.10: programmering calorieënverbruik: bijv. 270 Kilojoule<br />

Afb.11: programmering polsslaggr<strong>en</strong>s: bijv. 130 polsslag<strong>en</strong><br />

Afb.12: standby-modus met weergave van alle programmering<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie


NL<br />

Functie<br />

Begint u met roei<strong>en</strong>. Alle voorprogrammeerwaard<strong>es</strong> (behalve<br />

polsslaggr<strong>en</strong>s) tell<strong>en</strong> terug, knipper<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele second<strong>en</strong> bij nul <strong>en</strong><br />

tell<strong>en</strong> dan weer op vanaf de voorgeprogrammeerde waarde.<br />

Stijgt uw polsslag bov<strong>en</strong> de ingegev<strong>en</strong> polsslaggr<strong>en</strong>s, knippert als<br />

waarschuwing de polsslag-waarde <strong>en</strong> er klinkt e<strong>en</strong> piepgeluid.<br />

5.0 Weergave tijd<strong>en</strong>s de training<br />

Start u met de training, volgt elke 5 second<strong>en</strong> e<strong>en</strong> automatische<br />

wisseling van gegev<strong>en</strong>s SCAN (symbool 2 in het veld). Met de settoets<br />

kunt u dat u<strong>it</strong>schakel<strong>en</strong>. Met de +/– toets<strong>en</strong> kunt u dan e<strong>en</strong><br />

weergaveveld vooru<strong>it</strong> of terug spring<strong>en</strong>. Heeft u de slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie-programmeer-not<strong>en</strong><br />

(12) in het veld geactiveerd, piept het in<br />

het geprogrammeerde r<strong>it</strong>me om u te help<strong>en</strong> de slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie aan<br />

te houd<strong>en</strong>.<br />

Drukt u de +/– toets<strong>en</strong> tegelijk in, schakelt u de ako<strong>es</strong>tische slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie<br />

af – not<strong>en</strong> (12) word<strong>en</strong> niet meer weergegev<strong>en</strong>. Dat is<br />

ook mogelijk bij trainingsonderbreking.<br />

Opmerking:<br />

Wordt e<strong>en</strong> geprogrammeerde waarde (behalve polsslag <strong>en</strong> slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie)<br />

bereikt, wordt deze direct in het grote veld (9) overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

6.0 Weergave voor de training, bij trainingsonderbreking,<br />

trainingseinde<br />

Onderbreekt u het roei<strong>en</strong>, herk<strong>en</strong>t de elektronica e<strong>en</strong> trainingsonderbreking.<br />

De automatische wisseling van gegev<strong>en</strong>s stopt. Het<br />

symbool SCAN verdwijnt, P wordt weergegev<strong>en</strong> <strong>en</strong> de polsslagweergave<br />

blijft in het grote veld staan. Gaat u niet binn<strong>en</strong> 4 minut<strong>en</strong><br />

verder met train<strong>en</strong>, wisselt het veld naar kamertemperatuur<br />

(afbeelding 1). Daarbij wordt de afstand bij het totale aantal kilometers<br />

geteld. Alle andere waard<strong>es</strong> word<strong>en</strong> niet opg<strong>es</strong>lag<strong>en</strong>.<br />

Opmerking<br />

Met de +/– toets<strong>en</strong> kunt u e<strong>en</strong> weergaveveld vooru<strong>it</strong> of terug<br />

spring<strong>en</strong>. Met de set-toets komt u weer in de voorprogrammeermodus.<br />

Daarbij word<strong>en</strong> alle eerdere trainingsgegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> programmering<strong>en</strong><br />

gewist.<br />

7.0 Weergave bij voortzett<strong>en</strong> van de training<br />

Start u weer met uw training. De waard<strong>es</strong> tell<strong>en</strong> verder.<br />

8.0 Herstelpolsmeting<br />

De trainingscomputer is met e<strong>en</strong> herstelpols-functie u<strong>it</strong>gerust. Deze<br />

maakt het mogelijk bij trainingseinde uw herstelpols te met<strong>en</strong>.<br />

Druk bij trainingseinde op de herstelpolstoets. De computer meet<br />

60 second<strong>en</strong> teruglop<strong>en</strong>d uw polsslag (afbeelding 13). Daarna<br />

wordt e<strong>en</strong> cond<strong>it</strong>iecijfer met ( F ) weergegev<strong>en</strong> (afbeelding 14).<br />

De berek<strong>en</strong>ing wordt onder 9.0 Algeme<strong>en</strong> u<strong>it</strong>gelegd. Wordt de<br />

polsslagmeting onderbrok<strong>en</strong>, wordt i.p.v. e<strong>en</strong> waarde<br />

( P ) <strong>en</strong> e<strong>en</strong> foutmelding ( E ) getoond (afbeelding 15). Drukt u op<br />

de recovery-toets, verschijnt weer het actuele trainingsveld.<br />

Afb. 13 Afb. 14<br />

Afb. 15<br />

Afb.13:herstelpolsmeting met teruglop<strong>en</strong>de tijd (0:60 – 0:00)<br />

Afb.14:weergave van cond<strong>it</strong>iecijfer<br />

Afb.15:ge<strong>en</strong> polsslag gemet<strong>en</strong> ( P ) bij herstelpolsmeting<br />

Opmerking<br />

Wordt ge<strong>en</strong> polsslagwaarde weergegev<strong>en</strong>, wordt de herstelpols<br />

functie niet u<strong>it</strong>gevoerd.<br />

9.0 Algeme<strong>en</strong><br />

Berek<strong>en</strong>ing van totaal aantal kilometers<br />

Met 1 roeislag legt u 5 meter af.<br />

Kilojoule berek<strong>en</strong>ing<br />

U<strong>it</strong> sportmedisch oogpunt verkrijgt u bij roei<strong>en</strong> het volg<strong>en</strong>de calorieënverbruik:<br />

Bij 1 uur roei<strong>en</strong> wordt met e<strong>en</strong> slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie van<br />

40 slag<strong>en</strong> per minuut 2930 KJ verbruikt.<br />

1 kilometer staat voor 244 Kilojoule.<br />

De berek<strong>en</strong>ing is gebaseerd op de middelste belastingstrap <strong>en</strong> verandert<br />

alle<strong>en</strong> door variatie van de slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie.<br />

Cond<strong>it</strong>iecijfer berek<strong>en</strong>ing<br />

De computer berek<strong>en</strong>t <strong>en</strong> geeft e<strong>en</strong> waarde voor het verschil tuss<strong>en</strong><br />

belastingspolsslag <strong>en</strong> herstelpolsslag <strong>en</strong> uw hieru<strong>it</strong> r<strong>es</strong>ulter<strong>en</strong>de<br />

„cond<strong>it</strong>iecijfer“ volg<strong>en</strong>s volg<strong>en</strong>de formule:<br />

Cijfer ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 = belastingspolsslag P2 = herstelpols<br />

Cijfer 1 = zeer goed cijfer 6 = onvoldo<strong>en</strong>de<br />

De vergelijking van belastingspolsslag <strong>en</strong> herstelpolsslag is e<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>voudige <strong>en</strong> snelle mogelijkheid om de lichamelijke cond<strong>it</strong>ie te<br />

controler<strong>en</strong>. Het cond<strong>it</strong>iecijfer is e<strong>en</strong> oriënteringswaarde voor uw<br />

herstelcapac<strong>it</strong>e<strong>it</strong> na lichamelijke inspanning. Eer u de herstelpolstoets<br />

indrukt <strong>en</strong> uw cond<strong>it</strong>iecijfer opvraagt, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong> langere<br />

tijd, d.w.z. minst<strong>en</strong>s 10 minut<strong>en</strong>, binn<strong>en</strong> uw belastingszone te<br />

train<strong>en</strong>. Bij regelmatige cardio-f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s-training zult u constater<strong>en</strong>,<br />

dat uw „cond<strong>it</strong>iecijfer“ beter wordt.<br />

Aanwijzing<strong>en</strong> voor polsslagmeting<br />

De polsslagberek<strong>en</strong>ing begint als het hart in het veld synchroon<br />

met uw polsslag knippert.<br />

Met oorclip<br />

De polsslags<strong>en</strong>sor werkt via in<strong>fr</strong>arood licht <strong>en</strong> meet de verandering<strong>en</strong><br />

van de licht doorlat<strong>en</strong>dheid van uw huid, die door uw pols-<br />

19


slag opgeroep<strong>en</strong> wordt. Voor u de s<strong>en</strong>sor aan uw oorlelletje bev<strong>es</strong>tigt,<br />

di<strong>en</strong>t u 10 keer over uw oorlelletje te wrijv<strong>en</strong> om de doorbloeding<br />

te bevorder<strong>en</strong>.<br />

Vermijd stoorimpuls<strong>en</strong>.<br />

• Bev<strong>es</strong>tig de oorclip zorgvuldig aan uw oorlelletje <strong>en</strong> zoek het<br />

gunstigste punt voor de meting (hartsymbool knippert zonder<br />

onderbreking).<br />

• Train niet direct onder e<strong>en</strong> sterke lichtbron bijv. neo<strong>nl</strong>icht, haloge<strong>en</strong>licht,<br />

spotj<strong>es</strong>, zo<strong>nl</strong>icht.<br />

• Slu<strong>it</strong> schudd<strong>en</strong> <strong>en</strong> beweg<strong>en</strong> van de oors<strong>en</strong>sor inclusief kabel<br />

volkom<strong>en</strong> u<strong>it</strong>. Bev<strong>es</strong>tig de kabel met klemm<strong>en</strong> aan uw kleding<br />

of nog beter aan e<strong>en</strong> hoofdband.<br />

Met Cardio Puls Set<br />

Zie de handleiding die bij deze set geleverd wordt.<br />

Storing<strong>en</strong> bij de polsslagweergave<br />

Mocht<strong>en</strong> zich toch e<strong>en</strong> keer problem<strong>en</strong> voordo<strong>en</strong> bij het met<strong>en</strong><br />

van de polsslag, controleert u dan nogmaals bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde<br />

punt<strong>en</strong>. Controleer de batterij<strong>en</strong>spanning.<br />

20<br />

NL<br />

Storing<strong>en</strong> bij de trainingscomputer<br />

Noteer de kilometerstand. Bij merkwaardig gedrag van de trainingscomputer<br />

de batterij<strong>en</strong> u<strong>it</strong>nem<strong>en</strong>. Controleer de batterij<strong>en</strong>spanning<br />

<strong>en</strong> zet de batterij<strong>en</strong> weer terug in de computer. Het totale<br />

aantal kilometers dat opg<strong>es</strong>lag<strong>en</strong> was gaan bij het verwissel<strong>en</strong><br />

van de batterij<strong>en</strong> verlor<strong>en</strong>.<br />

10.0 Trainingsinstructi<strong>es</strong> voor de roeiapparaat<br />

Voor uw veiligheid<br />

■ Raad<strong>pl</strong>eeg alvor<strong>en</strong>s met de training te beginn<strong>en</strong> uw huisarts <strong>en</strong><br />

vraag of de training met d<strong>it</strong> apparaat voor u g<strong>es</strong>chikt is. Zijn<br />

diagnose is belangrijk voor het bepal<strong>en</strong> van de int<strong>en</strong>siv<strong>it</strong>e<strong>it</strong> van<br />

uw training. E<strong>en</strong> verkeerd u<strong>it</strong>gevoerde of te int<strong>en</strong>sieve training<br />

kan uw gezondheid negatief beïnvloed<strong>en</strong>.<br />

Met het roeiapparaat kunt u alle voordel<strong>en</strong> van de roe<strong>it</strong>raining b<strong>en</strong>utt<strong>en</strong><br />

zonder het vaak moeizame “te water lat<strong>en</strong>” van e<strong>en</strong> boot.<br />

De bijzondere konstruktie van de roeiapparaat maakt e<strong>en</strong> cirkelvormige<br />

roeibeweging mogelijk, wat met het echt roei<strong>en</strong> op het<br />

water zeer overe<strong>en</strong>komt. Met de roe<strong>it</strong>raining verbetert u niet alle<strong>en</strong><br />

het pr<strong>es</strong>tatievermog<strong>en</strong> van hart <strong>en</strong> bloedsomloop, maar ook<br />

uw krachtvermog<strong>en</strong>.<br />

Belangrijke aanwijzing<br />

Raad<strong>pl</strong>eeg vóór u met de training begint uw huisarts <strong>en</strong> laat hem<br />

vaststell<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> training met de roeiapparaat voor u g<strong>es</strong>chikt is.<br />

D<strong>it</strong> onderzoek behoort e<strong>en</strong> basis te zijn voor e<strong>en</strong> goede opbouw<br />

van uw trainingsprogramma. De volg<strong>en</strong>de trainingsaanwijzing<strong>en</strong><br />

zijn alle<strong>en</strong> voor gezonde person<strong>en</strong> bedoeld.<br />

Voordel<strong>en</strong> van de roe<strong>it</strong>raining<br />

Roei<strong>en</strong> verhoogt, zoals reeds vermeld, het pr<strong>es</strong>tatievermog<strong>en</strong> van<br />

hart <strong>en</strong> bloedsomloop. De zuurstofopname wordt hiermee<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s verbeterd. Door de roe<strong>it</strong>raining word<strong>en</strong> ook vetcell<strong>en</strong> afgebrok<strong>en</strong>,<br />

omdat voor duurtraining vetzur<strong>en</strong> voor het b<strong>es</strong>chikbaar<br />

word<strong>en</strong> van <strong>en</strong>ergie nodig zijn.<br />

Nog e<strong>en</strong> voordeel van de roe<strong>it</strong>raining is dat alle belangrijke spiergroep<strong>en</strong><br />

van het gehele lichaam word<strong>en</strong> verstevigd. Bijzonder<br />

waardevol u<strong>it</strong> orthopedisch standpunt is de versteviging van rug<strong>en</strong><br />

schouderspier<strong>en</strong>, die de roe<strong>it</strong>raining teweegbr<strong>en</strong>gt.<br />

Vooral de versteviging van de rugspier<strong>en</strong> kan talrijke orthopedi-<br />

sche problem<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>.<br />

De training met de roeiapparaat houdt e<strong>en</strong> u<strong>it</strong>gebreide f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s-training<br />

in. Deze verhoogt het u<strong>it</strong>houdings- <strong>en</strong> krachtvermog<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

spaart de gewricht<strong>en</strong>.<br />

Welke spier<strong>en</strong> word<strong>en</strong> belast?<br />

Met de roeibeweging gebruikt m<strong>en</strong> alle spier<strong>en</strong> van het lichaam.<br />

E<strong>en</strong> paar spiergroep<strong>en</strong>, die onderstaand word<strong>en</strong> afgebeeld, word<strong>en</strong><br />

nog e<strong>en</strong>s extra getraind.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

Zoals u u<strong>it</strong> deze afbeelding kunt opmak<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bij de roe<strong>it</strong>raining<br />

bov<strong>en</strong>- <strong>en</strong> onderlichaam geactiveerd. Wat de be<strong>en</strong>spier<strong>en</strong><br />

betreft belast m<strong>en</strong> bij de roe<strong>it</strong>raining vooral de be<strong>en</strong>strek- (1), de<br />

be<strong>en</strong>buig- (2), de sche<strong>en</strong>be<strong>en</strong>- (5) <strong>en</strong> de ku<strong>it</strong>spier<strong>en</strong> (4). Door de<br />

heupstrekbeweging word<strong>en</strong> bij de roe<strong>it</strong>raining tev<strong>en</strong>s de bilspier<strong>en</strong><br />

belast. Van de rompspier<strong>en</strong> word<strong>en</strong> door de roe<strong>it</strong>raining vooral<br />

de brede rug- (6) <strong>en</strong> de rugstrekspier<strong>en</strong> belast. Verder word<strong>en</strong><br />

trapezium- (7) <strong>en</strong> deltaspier<strong>en</strong> (9) <strong>en</strong> de biceps (10) getraind.<br />

Planning <strong>en</strong> opbouw van uw roe<strong>it</strong>raining<br />

De basis voor de <strong>pl</strong>anning van uw training is uw huidige lichamelijk<br />

pr<strong>es</strong>-tatievermog<strong>en</strong>. Door middel van e<strong>en</strong> t<strong>es</strong>t kan uw huisarts<br />

d<strong>it</strong> persoo<strong>nl</strong>ijke pr<strong>es</strong>tatievermog<strong>en</strong> vasstell<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> u deze<br />

t<strong>es</strong>t niet heeft lat<strong>en</strong> u<strong>it</strong>voer<strong>en</strong>, di<strong>en</strong>t u niet te int<strong>en</strong>sief te train<strong>en</strong>.<br />

Voor de <strong>pl</strong>anning van uw training di<strong>en</strong>t u er rek<strong>en</strong>ing mee te houd<strong>en</strong><br />

dat de training van het u<strong>it</strong>houdingsvermog<strong>en</strong> niet alle<strong>en</strong> door<br />

middel van de omvang van de belasting, maar ook door middel<br />

van de int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>e<strong>it</strong> hiervan wordt geregeld.<br />

Int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>e<strong>it</strong> van de training<br />

2<br />

De mate van belasting kan bij de roe<strong>it</strong>raining middels uw polsslag<br />

word<strong>en</strong> gecontroleerd. De maximale hartslag (per minuut) komt<br />

overe<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> polsslag van 220 per minuut minus leeftijd. U<br />

di<strong>en</strong>t deze polsslag tijd<strong>en</strong>s de roe<strong>it</strong>raining in ge<strong>en</strong> geval te overschrijd<strong>en</strong>.<br />

Voor e<strong>en</strong> optimale int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>e<strong>it</strong> van uw roe<strong>it</strong>raining geldt<br />

de volg<strong>en</strong>de globale regel:<br />

220 minus leeftijd<br />

Daaru<strong>it</strong> volgt, dat b.v. e<strong>en</strong> 50-jarige persoon bij de duurtraining<br />

van e<strong>en</strong> polsslag van 130 u<strong>it</strong> di<strong>en</strong>t te gaan.Talrijke erk<strong>en</strong>de sportarts<strong>en</strong><br />

beoordel<strong>en</strong> duurtraining, u<strong>it</strong>gaande van bov<strong>en</strong>staande berek<strong>en</strong>ing,<br />

pos<strong>it</strong>ief.<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3


NL<br />

De int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>e<strong>it</strong> van de training wordt zowel via het aantal slag<strong>en</strong><br />

alsook via de mate van weerstand van de roeiarm<strong>en</strong> bepaald. U<br />

kunt de roeiweerstand ann de justeerring<strong>en</strong> van de oliedruk-dempingscilinder<br />

in 12 onderverdeling<strong>en</strong> instell<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> het aantal<br />

slag<strong>en</strong> wordt opgevoerd, wordt de int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>e<strong>it</strong> van de training verhoogd.<br />

D<strong>it</strong> gebeurt ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s indi10<br />

- vóór de training - pols in rust<br />

- 10 minut<strong>en</strong> na begin van de training - trainings- of belastingspols<br />

- e<strong>en</strong> minuut na de training - herstelpols<br />

Deze drie waard<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> in de daarvoor b<strong>es</strong>temde tabel ingevuld<br />

word<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> regelmatige training heeft e<strong>en</strong> verlaging van de<br />

rust- <strong>en</strong> belastingspols t<strong>en</strong> gevolg. D<strong>it</strong> is e<strong>en</strong> van de talrijke pos<strong>it</strong>ieve<br />

effekt<strong>en</strong> van de duurtraining. Omdat de hartslag lager<br />

wordt, is er meer tijd ter b<strong>es</strong>chikking voor het vull<strong>en</strong> van de hartkamers<br />

<strong>en</strong> voor de bloedsvoorzi<strong>en</strong>in g van de hartspier<strong>en</strong> (via de<br />

kransslagaders).<br />

Omvang van de belasting<br />

Onder omvang van de belasting wordt de duur van één trainingse<strong>en</strong>heid<br />

<strong>en</strong> het aantal trainingse<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> per week verstaan.<br />

Sportarts<strong>en</strong> adviser<strong>en</strong> de volg<strong>en</strong>de training:<br />

Frequ<strong>en</strong>tie van de training Duur van de training<br />

Dagelijks 10 minut<strong>en</strong><br />

2 - 3 x per week 20-30 minut<strong>en</strong><br />

1 - 2 x per week 30-60 minut<strong>en</strong><br />

Trainingse<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> van 20-30 minut<strong>en</strong>/30-60 minut<strong>en</strong> zijn niet<br />

g<strong>es</strong>chikt voor beginners. Beginners di<strong>en</strong><strong>en</strong> de omvang van de belasting<br />

geleidelijk op te voer<strong>en</strong>.<br />

De eerste trainingse<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> relatief kort te zijn. E<strong>en</strong> gunstige<br />

variant van de training voor e<strong>en</strong> beginner is de intervaltraining.<br />

Voor de beginner kan de training er in de eerste 4 wek<strong>en</strong> als<br />

volgt u<strong>it</strong>zi<strong>en</strong>:<br />

<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie van de training Omvang van e<strong>en</strong> trainingse<strong>en</strong>heid<br />

1e <strong>en</strong> 2e week<br />

3x per week 3 minut<strong>en</strong> roei<strong>en</strong><br />

1 minuut pauze<br />

3 minut<strong>en</strong> roei<strong>en</strong><br />

1 minuut pauze<br />

3 minut<strong>en</strong> roei<strong>en</strong><br />

3e <strong>en</strong> 4e week<br />

4x per week 5 minut<strong>en</strong> roei<strong>en</strong><br />

1 minuut pauze<br />

5 minut<strong>en</strong> roei<strong>en</strong><br />

Aanslu<strong>it</strong><strong>en</strong>d aan deze beginnerstraining van 4 wek<strong>en</strong> kunt u per<br />

dag 10 minut<strong>en</strong> zonder pauze met het roeiapparaat train<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong><br />

u daarna de voorkeur geeft aan e<strong>en</strong> training van 3x per<br />

week 20-30 minut<strong>en</strong>, di<strong>en</strong>t tuss<strong>en</strong> twee trainingsdag<strong>en</strong> één dag<br />

zonder training te ligg<strong>en</strong>.<br />

Begeleid<strong>en</strong>de gymnastiek<br />

Gymnastiek is e<strong>en</strong> zeer goede aanvulling van de roe<strong>it</strong>raining. Begin<br />

iedere training met e<strong>en</strong> warming up. Activeer uw bloedsomloop<br />

<strong>en</strong>kele minut<strong>en</strong> met lichte roeioef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> (10-15 slag<strong>en</strong> per<br />

minuut). Daarna volg<strong>en</strong> rekoef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> dan pas begint de werkelijke<br />

roe<strong>it</strong>raining. Elke training di<strong>en</strong>t u af te slu<strong>it</strong><strong>en</strong> met <strong>en</strong>kele<br />

lichte rekoef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> voor de cool-down.<br />

21


22<br />

E<br />

Funcionami<strong>en</strong>to y manejo del ord<strong>en</strong>ador de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

Instruccion<strong>es</strong> de uso para el ord<strong>en</strong>ador de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to con pantalla dig<strong>it</strong>al (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15<br />

16 17<br />

18<br />

9<br />

Equipami<strong>en</strong>to<br />

Símbolos:<br />

1 P No hay <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to programado:<br />

listo para introducir pr<strong>es</strong>elección<br />

2 SCAN Cambio automático de pantalla<br />

3 CUENTA Indicación del total de kilómetros<br />

KILOMETROS<br />

15 KM<br />

4 FRECUENCIA Indicación de la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de golp<strong>es</strong><br />

de remo<br />

5 TIEMPO Indicación del tiempo de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

6 CÓMPUTO Indicación de cantidad de golp<strong>es</strong> de<br />

remo<br />

7 CONSUMO DE Indicación del consumo de <strong>en</strong>ergía<br />

ENERGIA<br />

8 PULSO Indicación del pulso actual<br />

12 Nota Pr<strong>es</strong>elección sonora de la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia<br />

de pulsacion<strong>es</strong> activada<br />

17 Corazón Interm<strong>it</strong><strong>en</strong>cia según el r<strong>it</strong>mo de las<br />

pulsacion<strong>es</strong><br />

Valor<strong>es</strong>:<br />

9 Pantalla grande Temperatura ambi<strong>en</strong>tal (0 - 40°C)<br />

Odómetro (0 - 999,9 km)<br />

Valor de condición física (F 1,0 - F<br />

6,0)<br />

10 Frecu<strong>en</strong>cia de<br />

golp<strong>es</strong> 0 - 99 (golp<strong>es</strong>/min)<br />

13 Tiempo 0:00 - 99:59 (min:seg)<br />

14 Golp<strong>es</strong> de remo 0 - 9999<br />

16 Consumo de <strong>en</strong>ergía 0 - 9999 (KJ)<br />

18 Pulso 50 - 199 (/min)<br />

Teclas:<br />

Tecla m<strong>en</strong>os Reducir valor<strong>es</strong> (cu<strong>en</strong>ta atrás zona<br />

pantalla)<br />

Tecla Set Tecla de función [pr<strong>es</strong>elección, cambio,<br />

r<strong>es</strong>et de la indicación]<br />

Tecla más Aum<strong>en</strong>tar valor<strong>es</strong> (cu<strong>en</strong>ta atrás zona<br />

pantalla)<br />

Tecla recuperación Tecla de función [cálculo de la condición<br />

física]<br />

Conexion<strong>es</strong> (<strong>fr</strong>ontal)<br />

Base de <strong>en</strong>chufe para clip de oreja<br />

Conexion<strong>es</strong> (posterior)<br />

Base <strong>en</strong>chufe (2 polos) Para el captador de velocidad<br />

<strong>Comp</strong>artim<strong>en</strong>to pilas 2 pilas redondas 1,5 Voltios, LR6, AA,<br />

1.0 Indicación ant<strong>es</strong> de com<strong>en</strong>zar el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

1. Temperatura ambi<strong>en</strong>tal Figura 1 [ant<strong>es</strong> y d<strong>es</strong>pués del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to]


E<br />

2. Pantalla com<strong>pl</strong>eta Figura 2 [d<strong>es</strong>pués de com<strong>en</strong>zar a remar<br />

o de pulsar una tecla, 1 seg]<br />

3. Total kilómetros Figura 3 [duración de la indicación:10<br />

segundos o hasta pulsar tecla]<br />

4. Modo de pr<strong>es</strong>elección Figura 4 [con Tecla Set]<br />

Figura 1 Temperatura ambi<strong>en</strong>talFigura 2 Pantalla com<strong>pl</strong>eta<br />

Figura 3 Total kilómetros Figura 4 Modo de pr<strong>es</strong>elección:<br />

Frecu<strong>en</strong>cia interm<strong>it</strong><strong>en</strong>te<br />

2.0 Medición del pulso<br />

El ord<strong>en</strong>ador de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to o<strong>fr</strong>ece dos posibilidad<strong>es</strong> para medir<br />

el pulso:<br />

1. con el clip de oreja<br />

2. con el dispos<strong>it</strong>ivo Cardio Pulse (acc<strong>es</strong>orio disponible <strong>en</strong> el comercio<br />

<strong>es</strong>pecializado)<br />

Usted ha ajustado la indicación inicial (Ilustración 4).<br />

Medición del pulso con el clip de oreja<br />

Enchufe el clip de oreja <strong>en</strong> la base de <strong>en</strong>chufe<br />

Frote un lóbulo de oreja para un mejor riego sanguíneo<br />

Coloque el clip <strong>en</strong> el lóbulo de la oreja<br />

Medición del pulso con el Cardio Pulse<br />

Por favor, consulte las instruccion<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>pondi<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

Indicación del pulso<br />

La interm<strong>it</strong><strong>en</strong>cia del símbolo de corazón (17) se rige por su pulso.<br />

El pulso se mu<strong>es</strong>tra como valor (18).<br />

3.0 Entr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to sin valor<strong>es</strong> de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

pr<strong>es</strong>eleccionados<br />

Comi<strong>en</strong>ce a <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ar. Todos los valor<strong>es</strong> se increm<strong>en</strong>tan.<br />

4.0 Entr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to con valor<strong>es</strong> de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

pr<strong>es</strong>eleccionados<br />

El pulso adecuado de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to (zona aeróbica)<br />

El pulso adecuado de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to dep<strong>en</strong>de de su edad. Para<br />

cada edad hay un marg<strong>en</strong> “correcto” del llamado campo aeróbico<br />

(regla g<strong>en</strong>eral: 220 m<strong>en</strong>os la edad), <strong>en</strong>marcado por un lím<strong>it</strong>e<br />

superior e inferior de pulsacion<strong>es</strong> (+/- 10 pulsacion<strong>es</strong>). Su<br />

pulso siempre debería <strong>es</strong>tar s<strong>it</strong>uado d<strong>en</strong>tro del campo aeróbico.<br />

No debería sobrepasar la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia máxima (220 m<strong>en</strong>os la<br />

edad). Las personas sanas pued<strong>en</strong> regirse por el diagrama sigui<strong>en</strong>te:<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

Pulso / min.<br />

OK<br />

Ajuste de la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de golp<strong>es</strong> de remo (19), tiempo (13), Kilojulios<br />

(16), lím<strong>it</strong>e de pulso (18).<br />

Ant<strong>es</strong> del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to o al interrumpirlo se pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta el símbolo<br />

P (1) (Ilustración 4) <strong>en</strong> la parte superior izquierda de la pantalla.<br />

Pulsando la tecla Set se pasa al modo de pr<strong>es</strong>elección y se ajusta<br />

el valor d<strong>es</strong>eado con las teclas + o –.<br />

Los valor<strong>es</strong> que pued<strong>en</strong> ser modificados <strong>es</strong>tán repr<strong>es</strong><strong>en</strong>tados por<br />

segm<strong>en</strong>tos interm<strong>it</strong><strong>en</strong>t<strong>es</strong>. Con una pulsación prolongada de las<br />

teclas +/– los valor<strong>es</strong> aum<strong>en</strong>tan o se reduc<strong>en</strong> rápidam<strong>en</strong>te.<br />

Pulsando las teclas +/– juntas, el valor vuelve a cero.<br />

D<strong>es</strong>pués de pr<strong>es</strong>eleccionar el valor de pulso, con la tecla Set permanecerá<br />

<strong>en</strong> el modo de <strong>es</strong>pera, con la pantalla mostrando todos<br />

los valor<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>eleccionados (Ilustración 12).<br />

Con una pulsación prolongada de la tecla Set, la pantalla pasa<br />

al modo de pantalla com<strong>pl</strong>eta (función r<strong>es</strong>et) (Ilustración 2).<br />

Observación<br />

Zona aeróbica<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 Edad<br />

Si Ud. no introduce valor<strong>es</strong> de pr<strong>es</strong>elección <strong>en</strong> un tiempo de 4 minutos,<br />

la pantalla pasa a temperatura ambi<strong>en</strong>tal (Ilustración 1).<br />

Figura 5 Figura 6<br />

Figura 7 Figura 8<br />

Figura 9 Figura 10<br />

220 m<strong>en</strong>os la edad<br />

23


Figura 11 Figura 12<br />

Figura 5: Modo pr<strong>es</strong>elección de <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia (<strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia parpadea)<br />

Figura 6: Pr<strong>es</strong>elección de <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia se inicia con “OFF”<br />

Figura 7: Frecu<strong>en</strong>cia pr<strong>es</strong>eleccionada: p. ej. 30 golp<strong>es</strong> por minuto<br />

Figura 8: Tiempo pr<strong>es</strong>eleccionado: p. ej. 18 minutos<br />

Figura 9: Golp<strong>es</strong> de remo pr<strong>es</strong>eleccionados: p. ej. 540 golp<strong>es</strong><br />

Figura 10: Consumo de <strong>en</strong>ergía pr<strong>es</strong>eleccionado: p. ej. 270 Kilojulios<br />

Figura 11: Lím<strong>it</strong>e de pulso pr<strong>es</strong>eleccionado: p. ej. 130 pulsacion<strong>es</strong><br />

Figura 12: Modo de <strong>es</strong>pera mostrando todos los valor<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>e -<br />

leccionados y <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de golp<strong>es</strong><br />

24<br />

E<br />

Funcionami<strong>en</strong>to<br />

Comi<strong>en</strong>ce a remar: Todos los valor<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>eleccionados (excepto<br />

lím<strong>it</strong>e de pulso) comi<strong>en</strong>zan la cu<strong>en</strong>ta atrás; al alcanzar cero pasan<br />

a interm<strong>it</strong><strong>en</strong>cia durante unos segundos y luego comi<strong>en</strong>zan a<br />

contar hacia arriba d<strong>es</strong>de el valor pr<strong>es</strong>eleccionado.<br />

Si sus pulsacion<strong>es</strong> sobrepasan el lím<strong>it</strong>e de pulso, el valor de pulso<br />

se pondrá interm<strong>it</strong><strong>en</strong>te y sonará un p<strong>it</strong>ido de aviso.<br />

5.0 La pantalla durante el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

Al com<strong>en</strong>zar a <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>arse t<strong>en</strong>drá lugar el cambio automático de<br />

pantalla SCAN (símbolo 2 de la pantalla) <strong>en</strong> ciclos de 5 segundos.<br />

Esto se d<strong>es</strong>activa pulsando la tecla Set. Con las teclas +/–<br />

puede avanzar o retroceder una pantalla. Si ha activado la nota<br />

de pr<strong>es</strong>elección de golp<strong>es</strong> <strong>en</strong> la pantalla (12), habrá un p<strong>it</strong>ido<br />

con la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia ajustada para ayudarle a mant<strong>en</strong>er el r<strong>it</strong>mo de<br />

golp<strong>es</strong> de remo.<br />

Pulsando las teclas +/– a la vez se d<strong>es</strong>activa la señal acústica de<br />

<strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de golp<strong>es</strong> y la nota (12) ya no se mostrará. Esto también<br />

<strong>es</strong> posible para la interrupción del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to.<br />

Observación<br />

Al alcanzar un valor pr<strong>es</strong>eleccionado (excepto el lím<strong>it</strong>e de pulso<br />

y la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de golp<strong>es</strong>), inmediatam<strong>en</strong>te pasará a la pantalla<br />

grande (9).<br />

6.0 Pantalla ant<strong>es</strong> de iniciar el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to,<br />

con una interrupción o al terminar<br />

Si Ud. interrumpe el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to, el sistema electrónico detecta<br />

<strong>es</strong>ta interrupción. El cambio automático de pantalla se deti<strong>en</strong>e, el<br />

símbolo SCAN d<strong>es</strong>aparece, se pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta P y la indicación de pulso<br />

se deti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> la pantalla grande. Si no continúa el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

<strong>en</strong> un período de 4 minutos, la pantalla pasa a temperatura<br />

ambi<strong>en</strong>tal (Ilustración 1). En <strong>es</strong>te caso el tramo <strong>es</strong> sumado al<br />

total de kilómetros realizados. Todos los demás valor<strong>es</strong> no serán<br />

guardados.<br />

Observación<br />

Con las teclas +/- puede avanzar o retroceder una pantalla. Con<br />

la tecla Set puede volver al modo de introducción. Esto borra todos<br />

las datos anterior<strong>es</strong> del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to y los valor<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>eleccionados.<br />

7.0 Pantalla al continuar el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

Comi<strong>en</strong>ce otra vez a <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>arse. Los valor<strong>es</strong> seguirán contando.<br />

8.0 Medición del pulso de recuperación<br />

El ord<strong>en</strong>ador de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to ti<strong>en</strong>e una función de medición del<br />

pulso de recuperación, que le perm<strong>it</strong>e medir la recuperación al finalizar<br />

el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to. Para ello, al terminar pulse la Tecla de<br />

recuperación. El ord<strong>en</strong>ador iniciará una cu<strong>en</strong>ta atrás de 60 segundos,<br />

durante los cual<strong>es</strong> tomará su pulso (Ilustración 13). A continuación,<br />

se pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta un valor de condición física (F) (Ilustración<br />

14), cuyo cálculo <strong>es</strong>tá ex<strong>pl</strong>icado <strong>en</strong> 9.0 G<strong>en</strong>eralidad<strong>es</strong>. Si se interrumpe<br />

la medición del pulso, <strong>en</strong> lugar del valor se mu<strong>es</strong>tra (P)<br />

y un m<strong>en</strong>saje de error (E) (Ilustración 15). Pulsando la tecla de recuperación,<br />

vuelve a pr<strong>es</strong><strong>en</strong>tarse la pantalla actual de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to.<br />

Figura 13 Figura 14<br />

Figura 15<br />

Figura 13: Medición del pulso de recuperación con cu<strong>en</strong>ta<br />

atrás (0:60 – 0:00)<br />

Figura 14: Pr<strong>es</strong><strong>en</strong>tación del valor de condición física<br />

Figura 15: No se detecta pulso (P) durante la medición del pulso<br />

de recuperación<br />

Observación<br />

Si no se pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta un valor de pulso, no se efectuará la función de<br />

pulso de recuperación.<br />

9.0 G<strong>en</strong>eralidad<strong>es</strong><br />

Cálculo de kilómetros<br />

1 golpe de remo equivale a una distancia de 5 metros.<br />

Cálculos de Kilojulios<br />

D<strong>es</strong>de la perspectiva de la medicina deportiva, el remo ti<strong>en</strong>e el<br />

sigui<strong>en</strong>te consumo de <strong>en</strong>ergía: <strong>en</strong> 1 hora de remo con una <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia<br />

de golp<strong>es</strong> de 40 golp<strong>es</strong> por minuto se consumirán 2930 kj.<br />

1 kilómetro r<strong>es</strong>ulta <strong>en</strong> 244 kj.<br />

Este cálculo se basa <strong>en</strong> un nivel de <strong>es</strong>fuerzo medio y sólo varía<br />

al cambiar la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de los golp<strong>es</strong> de remo.<br />

Cálculo del valor de condición física<br />

El ord<strong>en</strong>ador calcula y evalúa la difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre el pulso de <strong>es</strong>-


E<br />

fuerzo y el pulso de recuperación, así como el valor de “condición<br />

física”, basándose <strong>en</strong> la fórmula sigui<strong>en</strong>te:<br />

Valor ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 = Pulso de <strong>es</strong>fuerzo P2 = Pulso de recuperación<br />

Valor 1 = Muy bu<strong>en</strong>o Valor 6 = Insufici<strong>en</strong>te<br />

La comparación del pulso del <strong>es</strong>fuerzo con el pulso de recuperación<br />

<strong>es</strong> una manera s<strong>en</strong>cilla y rápida de controlar la condición física.<br />

El valor de condición física <strong>es</strong> un valor ori<strong>en</strong>tativo sobre su<br />

capacidad de recuperación d<strong>es</strong>pués de un <strong>es</strong>fuerzo físico. Ant<strong>es</strong><br />

de pulsar la tecla de recuperación para determinar su condición<br />

física, Ud. debería haber <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ado durante cierto período de<br />

tiempo, <strong>es</strong> decir, como mínimo 10 minutos, d<strong>en</strong>tro de su campo<br />

de <strong>es</strong>fuerzo. Con el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to cardiovascular regular, Ud.<br />

observará la mejora de su valor de condición física.<br />

Información sobre la medición de pulso<br />

El cálculo del pulso comi<strong>en</strong>za cuando el corazón <strong>en</strong> la pantalla<br />

parpadea sigui<strong>en</strong>do el r<strong>it</strong>mo de sus pulsacion<strong>es</strong>.<br />

Con el clip de oreja<br />

El s<strong>en</strong>sor de pulso funciona con luz in<strong>fr</strong>arroja y mide los cambios<br />

de la permeabilidad a la luz de su piel, causada por sus pulsacion<strong>es</strong>.<br />

Ant<strong>es</strong> de colocar el clip, <strong>fr</strong>ote el lóbulo 10 vec<strong>es</strong> para aum<strong>en</strong>tar<br />

la circulación de la sangre.<br />

Ev<strong>it</strong>e los impulsos interfer<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.<br />

• Asegure el clip cuidadosam<strong>en</strong>te a su lóbulo, int<strong>en</strong>tando <strong>en</strong>contrar<br />

el punto más favorable a la detección (el símbolo de corazón<br />

parpadea sin interrupción).<br />

• No se <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>e directam<strong>en</strong>te debajo de luz int<strong>en</strong>sa, p. ej. neón,<br />

halóg<strong>en</strong>a, spot o luz solar.<br />

• Ev<strong>it</strong>e com<strong>pl</strong>etam<strong>en</strong>te las vibracion<strong>es</strong> y sacudidas del s<strong>en</strong>sor de<br />

oreja y del cable. Siempre fije el cable con el clip <strong>en</strong> su ropa,<br />

o mejor aún, con una cinta <strong>en</strong> la cabeza.<br />

Con dispos<strong>it</strong>ivo Cardio Pulse<br />

Consulte las instruccion<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>pondi<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.<br />

Fallos <strong>en</strong> la indicación del pulso<br />

Si alguna vez hubiera un problema de detección de pulso, comprueba<br />

los puntos m<strong>en</strong>cionados anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

Controle el voltaje de las pilas.<br />

Fallos del ord<strong>en</strong>ador de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

Registre los kilómetros efectuados. En caso de observar un comportami<strong>en</strong>to<br />

anómalo del ord<strong>en</strong>ador, qu<strong>it</strong>e las pilas, controle el<br />

voltaje de éstas y vuelva a colocarlas. Durante el cambio de pilas<br />

se pierde el total de kilómetros guardados recorridos hasta el mom<strong>en</strong>to.<br />

10.0 Instruccion<strong>es</strong> de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

Para su seguridad:<br />

■ Ant<strong>es</strong> de iniciar su programa de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to, vea a su médico<br />

para asegurarse de que su <strong>es</strong>tado de salud le perm<strong>it</strong>e utilizar<br />

el aparato. Siga los consejos del médico para diseñar su<br />

programa de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to. Los <strong>es</strong>fuerzos incorrectos o exagerados<br />

pued<strong>en</strong> r<strong>es</strong>ultar perjudicial<strong>es</strong> para su salud.<br />

La máquina de remo proporciona todas las v<strong>en</strong>tajas del remo, sin<br />

nec<strong>es</strong>idad de llevar previam<strong>en</strong>te una barca al río. El diseño <strong>es</strong>-<br />

pecial de la susp<strong>en</strong>sión de los remos perm<strong>it</strong>e un movimi<strong>en</strong>to circular<br />

muy similar al remo real <strong>en</strong> el agua. El remo <strong>es</strong> un deporte<br />

que mejora tanto el r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to cardiovascular como también la<br />

r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia y la fuerza. Ant<strong>es</strong> de com<strong>en</strong>zar a <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ar, se<br />

deberían observar los puntos sigui<strong>en</strong>t<strong>es</strong>:<br />

Importante<br />

Ant<strong>es</strong> de iniciar su programa de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to, consulte a su médico<br />

para asegurarse de que su <strong>es</strong>tado de salud le perm<strong>it</strong>e utilizar<br />

el aparato. El r<strong>es</strong>ultado del control médico debe servir de base<br />

para <strong>pl</strong>anificar el programa de ejercicio. ¡Las indicacion<strong>es</strong> sigui<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

sólo <strong>es</strong>tán recom<strong>en</strong>dadas para personas sanas, y no se<br />

a<strong>pl</strong>ican a <strong>en</strong>fermos del sistema cardiovascular!<br />

Las v<strong>en</strong>tajas del remo<br />

Como se ha m<strong>en</strong>cionado anteriorm<strong>en</strong>te, el remo <strong>es</strong> una excel<strong>en</strong>te<br />

manera de mejorar la capacidad del sistema cardiovascular.<br />

También mejora la capacidad de absorción de oxíg<strong>en</strong>o.<br />

Además, se puede obt<strong>en</strong>er una reducción de la grasa, dado que<br />

el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia utiliza r<strong>es</strong>ervas de ácidos grasos<br />

para transformarlas <strong>en</strong> <strong>en</strong>ergía.<br />

Otro b<strong>en</strong>eficio importante del remo r<strong>es</strong>ide <strong>en</strong> el fortalecimi<strong>en</strong>to de<br />

todos los grupos important<strong>es</strong> de músculos del cuerpo. D<strong>es</strong>de el<br />

punto de vista ortopédico <strong>es</strong> particularm<strong>en</strong>te valioso el fortalecimi<strong>en</strong>to<br />

de los músculos de la <strong>es</strong>palda y los hombros. Precisam<strong>en</strong>te<br />

el fortalecimi<strong>en</strong>to de los músculos de la <strong>es</strong>palda puede ayudar<br />

a prev<strong>en</strong>ir los problemas ortopédicos actualm<strong>en</strong>te tan <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>es</strong>ta zona.<br />

El <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to con la máquina de remo <strong>es</strong> un ejercicio com<strong>pl</strong>eto.<br />

Mejora la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia y la fuerza, sin ejercer cargas <strong>en</strong> las<br />

articulacion<strong>es</strong>.<br />

Los músculos que se ejerc<strong>it</strong>an<br />

Los movimi<strong>en</strong>tos asociados al remo actúan sobre todos los grupos<br />

de músculos del cuerpo. Algunos grupos se ejerc<strong>it</strong>an más que<br />

otros: son los que mu<strong>es</strong>tra la ilustración sigui<strong>en</strong>te:<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

2<br />

Como se puede ver <strong>en</strong> la ilustración, el remo activa tanto la parte<br />

superior del cuerpo como la inferior. En las piernas, el remo<br />

ejerc<strong>it</strong>a los ext<strong>en</strong>sor<strong>es</strong> (1), los flexor<strong>es</strong> (2), así como los tibial<strong>es</strong><br />

anterior<strong>es</strong> y las pantorrillas (5,4). El movimi<strong>en</strong>to de ext<strong>en</strong>sión de<br />

las caderas también actúa sobre los glúteos (3).<br />

En la zona del torso, el remo actúa primordialm<strong>en</strong>te sobre el dor-<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3<br />

25


sal ancho (6), el cub<strong>it</strong>al posterior (8), y también sobre el trapecio<br />

(7), el deltoid<strong>es</strong> (9) y los músculos ext<strong>en</strong>sor<strong>es</strong> del brazo (10).<br />

26<br />

E<br />

Planificación y control del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

La base de la <strong>pl</strong>anificación del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de remo <strong>es</strong>tá dada<br />

por su actual condición física. Su médico de cabecera puede someterle<br />

a una prueba de r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia para determinar su condición.<br />

Puede utilizar los r<strong>es</strong>ultados de la prueba para <strong>pl</strong>anificar el<br />

programa de ejercicios. Si no realiza una prueba de r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia,<br />

debe ev<strong>it</strong>ar todo <strong>es</strong>fuerzo exc<strong>es</strong>ivo. Para su <strong>pl</strong>anificación, siempre<br />

t<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta el principio sigui<strong>en</strong>te: el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia<br />

se controla tanto por medio del alcance de los <strong>es</strong>fuerzos<br />

como por el nivel y la int<strong>en</strong>sidad de los <strong>es</strong>fuerzos.<br />

Int<strong>en</strong>sidad del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

La int<strong>en</strong>sidad del <strong>es</strong>fuerzo de remar se puede determinar controlando<br />

las pulsacion<strong>es</strong>. La <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia máxima de las pulsacion<strong>es</strong><br />

del corazón corr<strong>es</strong>ponde a 220 pulsacion<strong>es</strong> a las que se r<strong>es</strong>ta la<br />

edad de la persona. Esta <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia no se debería exceder durante<br />

el ejercicio. Para la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia óptima, <strong>en</strong> cambio, se a<strong>pl</strong>ica<br />

la sigui<strong>en</strong>te regla g<strong>en</strong>eral:<br />

Esto significa que una persona de 50 años debería realizar su<br />

<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia con una <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de 130 pulsacion<strong>es</strong><br />

por minuto. Este cálculo <strong>es</strong> considerado ideal por muchos<br />

expertos. En el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to del remo se puede variar la int<strong>en</strong>sidad<br />

ya sea modificando la cantidad de golp<strong>es</strong> por minuto, o<br />

bi<strong>en</strong> cambiando la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia de los remos. Puede ajustar la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia<br />

de los remos <strong>en</strong> 12 grados, por medio de las anillas de<br />

ajuste de los cilindros amortiguador<strong>es</strong> de ace<strong>it</strong>e. Increm<strong>en</strong>tando<br />

la cantidad de golp<strong>es</strong> aum<strong>en</strong>ta la int<strong>en</strong>sidad del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to.<br />

También aum<strong>en</strong>ta al increm<strong>en</strong>tar la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia de los amortiguador<strong>es</strong><br />

de ace<strong>it</strong>e.<br />

Como principiante, seleccione una baja int<strong>en</strong>sidad, <strong>es</strong> decir, una<br />

<strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia de golp<strong>es</strong> de remo inferior a 20 golp<strong>es</strong> por minuto,<br />

ajustando al mismo tiempo la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia de los amortiguador<strong>es</strong><br />

<strong>en</strong> un grado bajo.<br />

Al principio, ev<strong>it</strong>e una cantidad de golp<strong>es</strong> demasiado elevada o<br />

un <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to con una r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia demasiado grande. Int<strong>en</strong>te<br />

determinar la cantidad de golp<strong>es</strong> idónea para Ud., así como la<br />

r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia óptima de los remos, guiándose por la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia recom<strong>en</strong>dada<br />

del pulso. Controle la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia del pulso tr<strong>es</strong> vec<strong>es</strong><br />

para cada s<strong>es</strong>ión de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to. Ant<strong>es</strong> de com<strong>en</strong>zar se determina<br />

el pulso de d<strong>es</strong>canso, durante el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to [aprox.<br />

10 minutos d<strong>es</strong>pués del inicio] se controla el pulso de <strong>es</strong>fuerzo,<br />

que con el ejercicio correcto debería s<strong>it</strong>uarse alrededor del nivel<br />

recom<strong>en</strong>dado; finalm<strong>en</strong>te, al terminar controle el llamado pulso<br />

de recuperación.<br />

Registre <strong>es</strong>tos tr<strong>es</strong> valor<strong>es</strong> <strong>en</strong> la tabla prevista para tal efecto. Ejerc<strong>it</strong>ando<br />

con regularidad, el pulso de d<strong>es</strong>canso y de <strong>es</strong>fuerzo se<br />

reducirá. Éste <strong>es</strong> uno de los múlti<strong>pl</strong><strong>es</strong> efectos pos<strong>it</strong>ivos del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

de r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia. Dado que el corazón late más d<strong>es</strong>pacio,<br />

dispone de más tiempo para ll<strong>en</strong>ar los v<strong>en</strong>trículos y para el riego<br />

de los músculos del corazón (por las arterias coronarias).<br />

Alcance del ejercicio<br />

220 m<strong>en</strong>os la edad<br />

Por alcance del ejercicio <strong>en</strong>t<strong>en</strong>demos la duración de una s<strong>es</strong>ión<br />

de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to y la <strong>fr</strong>ecu<strong>en</strong>cia semanal de las s<strong>es</strong>ion<strong>es</strong>. Los expertos<br />

consideran <strong>es</strong>pecialm<strong>en</strong>te eficaz los sigui<strong>en</strong>t<strong>es</strong> factor<strong>es</strong>:<br />

Frecu<strong>en</strong>cia de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to Duración de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

A diario Aprox. 10 minutos<br />

2-3 vec<strong>es</strong> por semana 20-30 minutos<br />

1-2 vec<strong>es</strong> por semana 30-60 minutos<br />

Las s<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de 20-30 minutos o de 30-60 minutos<br />

no son aptas para principiant<strong>es</strong>. El principiante debe increm<strong>en</strong>tar<br />

el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de manera progr<strong>es</strong>iva. Las primeras<br />

s<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> deb<strong>en</strong> ser relativam<strong>en</strong>te cortas. Una bu<strong>en</strong>a variante<br />

para com<strong>en</strong>zar <strong>es</strong> el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to con bloqu<strong>es</strong> cortos suc<strong>es</strong>ivos.<br />

Programa de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to posible para las primeras cuatro semanas:<br />

Frecu<strong>en</strong>cia de las s<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> Duración de cada s<strong>es</strong>ión<br />

1ª y 2ª semana<br />

3 vec<strong>es</strong> por semana Remar 3 minutos<br />

1 minuto de d<strong>es</strong>canso<br />

Remar 3 minutos<br />

1 minuto de d<strong>es</strong>canso<br />

Remar 3 minutos<br />

3ª y 4ª semana<br />

4 vec<strong>es</strong> por semana Remar 5 minutos<br />

1 minuto de d<strong>es</strong>canso<br />

Remar 5 minutos<br />

D<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>te período de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to inicial puede remar<br />

durante 10 minutos diarios sin pausa. Si más adelante prefiere<br />

efectuar el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de 3 vec<strong>es</strong> por semana durante 20-30<br />

minutos, recom<strong>en</strong>damos <strong>pl</strong>anificar un día de d<strong>es</strong>canso <strong>en</strong>tre dos<br />

días de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to.<br />

Gimnasia de acompañami<strong>en</strong>to<br />

La gimnasia repr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta un com<strong>pl</strong>em<strong>en</strong>to ideal del <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

de remo. Comi<strong>en</strong>ce siempre con una fase de cal<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to. Active<br />

la circulación durante algunos minutos con ejercicios ligeros<br />

de remo (10-15 golp<strong>es</strong> por minuto). A continuación siga con los<br />

<strong>es</strong>tirami<strong>en</strong>tos. Y finalm<strong>en</strong>te el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de remo propiam<strong>en</strong>te<br />

dicho.<br />

El <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to finaliza también con ejercicios ligeros de remo.<br />

Termine la s<strong>es</strong>ión con ejercicios de <strong>es</strong>tirami<strong>en</strong>to.


I<br />

Funzione e comando del Trainingcomputers<br />

Istruzioni per l’uso per il Trainingcomputer con visualizzatore dig<strong>it</strong>ale (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15<br />

16 17<br />

18<br />

9<br />

Dotazione<br />

Símboli:<br />

1 P ni<strong>en</strong>te training: pronto per i valori<br />

preimpostati<br />

2 SCAN Cambio automatico di visualizzazione<br />

3 ODOMETRO Indicazione dei chilometri com<strong>pl</strong><strong>es</strong>sivi<br />

15 KM<br />

4 FREQUENCY Indicazione della <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za dei batt<strong>it</strong>i<br />

5 TIME Indicazione del tempo di training<br />

6 COUNTS Indicazione dei colpi di remi<br />

7 KILOJOULE Indicazione del consumo di <strong>en</strong>ergia<br />

8 PULSE Indicazione del polso attuale<br />

12 Nota L’indicazione acustica della <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za<br />

dei batt<strong>it</strong>i è attiva<br />

17 Cuore Lampeggia al r<strong>it</strong>mo del batt<strong>it</strong>o del polso<br />

Valori:<br />

9 Visualizzazione Temperatura ambi<strong>en</strong>te [0 - 40°C]<br />

grande Odometro [0 - 999.9 km]<br />

Nota F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s [F 1.0 - F 6.0]<br />

10 Frequ<strong>en</strong>za del batt<strong>it</strong>o 0 - 99 [batt<strong>it</strong>i/min]<br />

13 Tempo 0:00 - 99:59 [min:sec]<br />

14 Colpi di remi 0 - 9999<br />

16 Consumo di <strong>en</strong>ergia 0 - 9999 [KJ]<br />

18 Polso 50 - 199 [batt<strong>it</strong>i/min]<br />

Tasti:<br />

Tasto Minus Ridurre i valori (Campo di visualizzazione<br />

indietro)<br />

Tasto set Tasto di funzione [preimpostazione, sost<strong>it</strong>uire,<br />

azzerare (R<strong>es</strong>et) l’indicazione]<br />

Tasto Plus Aum<strong>en</strong>tare i valori (Campo di visualizzazione<br />

indietro)<br />

Tasto Recovery Tasto di funzione [Rilevam<strong>en</strong>to della<br />

nota di f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s]<br />

Collegam<strong>en</strong>ti (lato anteriore)<br />

Pr<strong>es</strong>a per il clip dell’orecchio<br />

Collegam<strong>en</strong>ti (lato posteriore)<br />

Pr<strong>es</strong>a (a 2 poli) per il rilevatore di veloc<strong>it</strong>à<br />

Vano batteria 2 Batterie: Mignon 1,5 Volt, LR6, AA,<br />

1.0 Visualizzazioni prima del training<br />

1. Temperatura ambi<strong>en</strong>te Immagine 1 [prima e dopo il training]<br />

2. Visualizzazione Immagine 2 [in segu<strong>it</strong>o all’inizio del<br />

com<strong>pl</strong>eta movim<strong>en</strong>to della voga oppure alla<br />

pr<strong>es</strong>sione del tasto, 1 sec]<br />

3. Chilometri totali Immagine 3 [Durata della visualizzazione:<br />

10 secondi oppure tasto]<br />

4. Modal<strong>it</strong>à di preimpostazione Immagine 4 [con tasto set]<br />

27


28<br />

I<br />

Immagine 1 Temperatura Immagine 2 Indicazione com<strong>pl</strong>eambi<strong>en</strong>te<br />

ta<br />

Immagine 3 Chilometri totali Immagine 4 Modal<strong>it</strong>à di preimpostazione:<br />

la <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za lampeggia<br />

2.0 Rilevam<strong>en</strong>to del polso<br />

Qu<strong>es</strong>to trainingcomputer of<strong>fr</strong>e due possibil<strong>it</strong>à per rilevare il polso:<br />

1. con il clip per l’orecchio<br />

2. con il set Cardio Puls (disponibile come acc<strong>es</strong>sorio nei negozi<br />

specializzati)<br />

Avete impostato l’indicazione di start (figura 4).<br />

Rilevam<strong>en</strong>to del polso tram<strong>it</strong>e il clip per l’orecchio<br />

Inser<strong>it</strong>e il clip per l’orecchio nella pr<strong>es</strong>a<br />

S<strong>fr</strong>egate il lobo al fine di ott<strong>en</strong>ere una migliore circolazione del<br />

sangue<br />

Sistemate il clip per l’orecchio al lobo<br />

Rilevam<strong>en</strong>to del polso mediante il set Cardio Puls<br />

Osservate le relative istruzioni per l’uso<br />

Indicazione del polso<br />

Il simbolo del cuore (17) lampeggia al r<strong>it</strong>mo del batt<strong>it</strong>o del polso<br />

Il batt<strong>it</strong>o del polso vi<strong>en</strong>e visualizzato come valore(18)<br />

3.0 Training s<strong>en</strong>za preimpostazione dei dati<br />

Iniziate con il training. Tutti i valori v<strong>en</strong>gono contati all’insù.<br />

4.0 Training con preimpostazione dei dati<br />

Il polso corretto per il training [zona aerobica]<br />

Il polso per il training è dip<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te dall’età. Per ogni età <strong>es</strong>iste il<br />

cosiddetto ”giusto” campo aerobico di training (regola basilare:<br />

220 m<strong>en</strong>o età) il quale è contrassegnato da un lim<strong>it</strong>e superiore ed<br />

inferiore del polso (+/– 10 batt<strong>it</strong>i). Il batt<strong>it</strong>o del polso dovrebbe<br />

quindi trovarsi sempre nell’amb<strong>it</strong>o della zona aerobica.<br />

La <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za massima del polso (220 m<strong>en</strong>o l’età) non dovrebbe<br />

<strong>es</strong>sere superata. Le persone sane si possono ori<strong>en</strong>tare al segu<strong>en</strong>te<br />

diagramma.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

Frequ<strong>en</strong>za cardiacai/min.<br />

OK<br />

Impostazione della <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del batt<strong>it</strong>o (10), periodo, (13), colpi<br />

di remi (14) Kilojoule (16), lim<strong>it</strong>e del polso (18).<br />

Prima del training oppure in caso di interruzione del med<strong>es</strong>imo,<br />

compare il simbolo P (1) (immagine 4) in alto a sinistra nella visualizzazione.<br />

Prem<strong>en</strong>do il tasto Set, <strong>en</strong>trate nella modal<strong>it</strong>à di impostazione,<br />

con il tasto + o –, invece, potete regolare il valore d<strong>es</strong>iderato.<br />

I valori modificati v<strong>en</strong>gono rappr<strong>es</strong><strong>en</strong>tati da segm<strong>en</strong>ti lampeggianti.<br />

Prem<strong>en</strong>do a lungo i tasti +/– i valori di preimpostazione v<strong>en</strong>gono<br />

sfogliati in avanti o indietro.<br />

Prem<strong>en</strong>do insieme i tasti +/– il valore si porta a zero.<br />

Azionando il tasto set si giunge alle preimpostazioni succ<strong>es</strong>sive.<br />

Dopo le preimpostazioni del polso potete rimanere nella modal<strong>it</strong>à<br />

di att<strong>es</strong>a prem<strong>en</strong>do il tasto set (immagine 12).<br />

Se il tasto set vi<strong>en</strong>e premuto per un periodo maggiore,<br />

l’indicazione si porta sulla visualizzazione com<strong>pl</strong>eta (funzione r<strong>es</strong>et)<br />

(immagine 2).<br />

Annotazione<br />

Amb<strong>it</strong>o aerobico<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 Età<br />

Se nell’arco di 4 minuti non v<strong>en</strong>gono inser<strong>it</strong>i dei valori di preimpostazione,<br />

la visualizzazione si commuta sulla temperatura ambi<strong>en</strong>te<br />

(Immagine 1).<br />

Immagine 5 Immagine 6<br />

Immagine 7 Immagine 8<br />

220 m<strong>en</strong>o gli anni di v<strong>it</strong>a<br />

Immagine 9 Immagine 10


I<br />

Immagine 11 Immagine 12<br />

Immagine 5: Modal<strong>it</strong>à di preimpostazione <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za (la <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za<br />

lampeggia)<br />

Immagine 6: la modal<strong>it</strong>à di preimpostazione vi<strong>en</strong>e avviata con<br />

”OFF”<br />

Immagine 7: preimpostazione <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za: per <strong>es</strong>. 30 batt<strong>it</strong>i al<br />

minuto)<br />

Immagine 8: Tempo di preimpostazione: per <strong>es</strong>. 18 minuti<br />

Immagine 9: preimpostazione colpi di remo: per <strong>es</strong>. 540 colpi<br />

Immagine10: preimpostazione consumo <strong>en</strong>ergia: per <strong>es</strong>. 270 Kilojoule<br />

Immagine11: preimpostazione lim<strong>it</strong>e polso: per <strong>es</strong>. 130 batt<strong>it</strong>i<br />

del polso<br />

Immagine12: Modal<strong>it</strong>à di att<strong>es</strong>a con indicazione di tutte le preimpostazioni<br />

e delle <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>ze del batt<strong>it</strong>o<br />

Funzione<br />

Iniziate con l’attiv<strong>it</strong>à di voga. Tutte i valori di preimpostazione (eccetto<br />

il lim<strong>it</strong>e del polso) v<strong>en</strong>gono contati all’indietro. Quando si<br />

trovano a zero <strong>es</strong>si cominciano a lampeggiare per qualche secondo,<br />

quindi contano i valori di preimpostazione all’insù.<br />

Se il vostro batt<strong>it</strong>o del polso sale oltre il lim<strong>it</strong>e preimpostato, il valore<br />

del polso lampeggerà, poi seguirà come avvertim<strong>en</strong>to un suono<br />

stridulo.<br />

5.0 Visualizzazione durante il training<br />

Quando iniziate il training, nel r<strong>it</strong>mo di 5 secondi avvi<strong>en</strong>e uno<br />

scambio automatico di indicazioni SCAN (simbolo 2 nella visualizzazione).<br />

Prem<strong>en</strong>do il tasto SET potete disattivarlo. Il tasto +/–<br />

serve a saltare da un campo di indicazione all’altro. Se nella visualizzazione<br />

avete attivato Frequ<strong>en</strong>za del batt<strong>it</strong>o-Preimpostazione-Nota<br />

(12), vi<strong>en</strong>e em<strong>es</strong>so un segnale a ciclo che vi cons<strong>en</strong>tirà<br />

di mant<strong>en</strong>ere la <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del batt<strong>it</strong>o.<br />

Prem<strong>en</strong>do insieme i tasti +/–, la <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za acustica del batt<strong>it</strong>o vi<strong>en</strong>e<br />

disinser<strong>it</strong>a – Note (12) non vi<strong>en</strong>e più indicata. Ciò è anche<br />

possibile quando il training vi<strong>en</strong>e interrotto.<br />

Annotazione<br />

Quando una preimpostazione vi<strong>en</strong>e raggiunta (ad eccezione del<br />

lim<strong>it</strong>e del polso e della <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del batt<strong>it</strong>o), <strong>es</strong>sa vi<strong>en</strong>e sub<strong>it</strong>o rilevata<br />

nella visualizzazione grande (9).<br />

6.0 Visualizzazione prima del training,<br />

in caso di interruzione, -fine<br />

Se interrompete l’attiv<strong>it</strong>à di voga, il dispos<strong>it</strong>ivo elettrico lo interpreterà<br />

come un’interruzione del training. L’indicazione automatica<br />

di cambio verrà bloccata. Il simbolo SCAN scompare. Al suo<br />

posto comparirà una P e l’indicazione del polso rimarrà indicata<br />

nella visualizzazione grande. Se nel giro di 4 minuti il training<br />

non verrà prosegu<strong>it</strong>o, la visualizzazione verrà commutata su temperatura<br />

ambi<strong>en</strong>te (immagine 1). A qu<strong>es</strong>to propos<strong>it</strong>o il tracciato<br />

verrà addizionato sui chilometri totali. Tutti gli altri valori non v<strong>en</strong>gono<br />

memorizzati.<br />

Annotazione<br />

Con il tasto +/– è possibile saltare da un campo all’altro.<br />

Con l tasto Set tornate nella modal<strong>it</strong>à di input.<br />

In qu<strong>es</strong>t’occasione tutti dati preced<strong>en</strong>ti del training e le preimpostazioni<br />

v<strong>en</strong>gono cancellate.<br />

7.0 Visualizzazione per il proseguim<strong>en</strong>to del<br />

training<br />

Ripartire nuovam<strong>en</strong>te con il training. I valori v<strong>en</strong>gono conteggiati.<br />

8.0 Misurazione delle pulsazioni di riposo<br />

Il computer per il training è dotato di una funzione di riposo per<br />

il polso. Essa cons<strong>en</strong>te di misurare il polso una volta terminato il<br />

training. Premete il tasto di riposo del polso quando avete concluso<br />

il vostro training. Il computer misura per 60 secondi con tempo<br />

inverso il polso (immagine 13).<br />

Succ<strong>es</strong>sivam<strong>en</strong>te con (F) verrà indicata una nota di f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s (immagine<br />

14). Il calcolo vi<strong>en</strong>e spiegato sotto il punto 9.0 In g<strong>en</strong>erale.<br />

Se la misurazione del polso vi<strong>en</strong>e interrotta, al posto di un valore<br />

(P) vi<strong>en</strong>e indicato un m<strong>es</strong>saggio di errore (E) (immagine 15).<br />

Prem<strong>en</strong>do il tasto Recovery, comparirà nuovam<strong>en</strong>te l’indicazione<br />

attuale del training.<br />

Immagine 13 Immagine 14<br />

Immagine 15<br />

Immagine 13: misurazione del riposo del polso con tempo inverso<br />

(0:60 - 0:00)<br />

Immagine 14: visualizzazione della nota di f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s<br />

Immagine 15: non vi è alcun riconoscim<strong>en</strong>to del polso ( P ) durante<br />

la sua misurazione<br />

Annotazione<br />

Se non vi<strong>en</strong>e indicato alcun valore del polso, la funzione di riposo<br />

del polso non vi<strong>en</strong>e <strong>es</strong>egu<strong>it</strong>a.<br />

9.0 In g<strong>en</strong>erale<br />

Calcolo totale dei chilometri<br />

1 colpo di remi corrisponde ad un percorso di 5 metri.<br />

Calcolo dei Kilojoule<br />

I medici sportivi sono del parere che praticando l’attiv<strong>it</strong>à di voga<br />

l’<strong>en</strong>ergia consumata è la segu<strong>en</strong>te:<br />

29


1 ora di voga, ad una <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za di 40 batt<strong>it</strong>i al minuto, consuma<br />

2930 kJ.<br />

1 chilometro consuma invece 244 Kilojoule<br />

Il calcolo si basa su un livello di sollec<strong>it</strong>azione medio e vi<strong>en</strong>e modificato<br />

solo tram<strong>it</strong>e la variazione della <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del batt<strong>it</strong>o.<br />

Calcolo della nota f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s<br />

Il computer calcola e valuta la differ<strong>en</strong>za tra polso riposato o<br />

sollec<strong>it</strong>ato e la nota f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s da <strong>es</strong>so risultante secondo la segu<strong>en</strong>te<br />

formula:<br />

Nota ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 = polso sollec<strong>it</strong>ato P2 = polso riposato<br />

Nota 1 = ottimo Nota 6 = insuffici<strong>en</strong>te<br />

Il con<strong>fr</strong>onto tra polso riposato o sollec<strong>it</strong>ato è una sem<strong>pl</strong>ice e rapida<br />

possibil<strong>it</strong>à per verificare lo stato di f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s del corpo. La nota<br />

f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s è un valore di ori<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>to per verificare la vostra capac<strong>it</strong>à<br />

di recupero in segu<strong>it</strong>o ad uno sforzo fisico.<br />

Prima di premere il tasto di riposo del polso e rilevare così la vostra<br />

nota f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s, è opportuno all<strong>en</strong>are per un determinato periodo,<br />

ovvero alm<strong>en</strong>o 10 minuti, il vostro amb<strong>it</strong>o di sollec<strong>it</strong>azione.<br />

Praticando regolarm<strong>en</strong>te un training cardiocircolatorio potrete<br />

constatare come la vostra ”nota training” migliorerà.<br />

30<br />

I<br />

Indicazioni iner<strong>en</strong>ti la misurazione del polso<br />

IL calcolo del polso inizia quando il cuore nella visualizzazione<br />

lampeggia a r<strong>it</strong>mo del batt<strong>it</strong>o del polso.<br />

Impiegando il clip per l’orecchio<br />

Il s<strong>en</strong>sore per il polso lavora con la luce in<strong>fr</strong>arossa e misura le modifiche<br />

della traspar<strong>en</strong>za della vostra pelle, le quali v<strong>en</strong>gono provocate<br />

la batt<strong>it</strong>o del polso. Prima di sistemare il clip per l’orecchio<br />

al lobo, s<strong>fr</strong>egatelo per 10 volte.<br />

Ev<strong>it</strong>ate gli impulsi di interfer<strong>en</strong>za.<br />

• Fissate il clip al lobo e cercate il punto migliore per il rilevam<strong>en</strong>to<br />

(il simbolo del cuore lampeggia ininterrottam<strong>en</strong>te).<br />

• Ev<strong>it</strong>ate di all<strong>en</strong>arvi in quei punti, dove l’incid<strong>en</strong>za della luce risulta<br />

troppo elevata, per <strong>es</strong>. luce neon oppure alog<strong>en</strong>a, riflettori,<br />

luce solare.<br />

• Provvedere affinché il s<strong>en</strong>sore dell’orecchio o il cavo siano privi<br />

di vibrazioni. Attaccate il cavo sempre tram<strong>it</strong>e graffa ai vostri<br />

indum<strong>en</strong>ti o meglio ancora ad una fascia per capelli.<br />

Con set Cardio Puls<br />

Att<strong>en</strong>ersi alle relative istruzioni.<br />

Disturbi nell’indicazione del polso<br />

Nel caso che dov<strong>es</strong>sero sub<strong>en</strong>trare dei problemi iner<strong>en</strong>ti il rilevam<strong>en</strong>to<br />

del polso, controllate i suddetti punti.<br />

Verificate la t<strong>en</strong>sione della batteria.<br />

Disturbi con il Trainingcomputer<br />

Notatevi il chilometraggio. Se il Trainingcomputer si comporta in<br />

modo strano, <strong>es</strong>traete le batterie, controllate la loro t<strong>en</strong>sione e<br />

reinser<strong>it</strong>ele. Durante la sost<strong>it</strong>uzione delle batterie i chilometri com<strong>pl</strong><strong>es</strong>sivi<br />

memorizzati vanno persi.<br />

10.0 Istruzioni per il training<br />

Per la vostra sicurezza:<br />

■ Prima di iniziare il training consultate il vostro medico e chiar<strong>it</strong>e<br />

se la vostra salute cons<strong>en</strong>te di praticare gli <strong>es</strong>ercizi con qu<strong>es</strong>to<br />

apparecchio. Il reperto medico dovrebbe <strong>es</strong>sere la base per<br />

la cost<strong>it</strong>uzione del vostro programma di training. Un all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to<br />

errato o troppo int<strong>en</strong>so può causare danni alla salute.<br />

Con l’attrezzo per il canottaggio potete s<strong>fr</strong>uttare al meglio tutte le<br />

possibil<strong>it</strong>à dell’attiv<strong>it</strong>à da <strong>es</strong>so offerte, s<strong>en</strong>za il bisogno di ”mettere<br />

in acqua” una barca vera.<br />

La speciale tecnica dell’attrezzo per il canottaggio cons<strong>en</strong>te di<br />

<strong>es</strong>eguire un movim<strong>en</strong>to rotatorio di voga molto simile a quello<br />

<strong>es</strong>erc<strong>it</strong>ato in acqua.<br />

Grazie all’attiv<strong>it</strong>à di voga potete migliorare sia l’effici<strong>en</strong>za del vostro<br />

sistema cardiocircolatorio, che il r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to in termini di forza.<br />

Prima di iniziare con il training dovr<strong>es</strong>te osservare quanto segue:<br />

Importante indicazione<br />

Prima di iniziare l’all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to, consultate il vostro medico al fine<br />

di stabilire se il training con l’impianto di voga si adegua al vostro<br />

fisico. Il reperto medico dovrebbe <strong>es</strong>sere la base per la cost<strong>it</strong>uzione<br />

del vostro programma di training. Le segu<strong>en</strong>ti indicazioni<br />

si riferiscono solo alle persone sane e non valgono per quelle<br />

che sof<strong>fr</strong>ono di problemi cardiocircolatori!<br />

I vantaggi dell’attiv<strong>it</strong>à di voga<br />

Come già sopra d<strong>es</strong>cr<strong>it</strong>to, l’attiv<strong>it</strong>à di voga aum<strong>en</strong>ta in modo eccell<strong>en</strong>te<br />

l’effici<strong>en</strong>za del sistema cardiocircolatorio e migliora<br />

l’ossig<strong>en</strong>azione. È inoltre anche possibile ott<strong>en</strong>ere una riduzione<br />

di grasso, poiché il training di r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za molti<strong>pl</strong>ica gli acidi grassi<br />

per la distribuzione dell’<strong>en</strong>ergia. Un ulteriore vantaggio del training<br />

di voga consiste nel fatto che tutti i più importanti gruppi di<br />

muscoli del corpo v<strong>en</strong>gono rafforzati. Dal punto di vista ortopedico<br />

qu<strong>es</strong>to tipo di training rinforza la muscolatura dorsale e quella<br />

delle spalle.<br />

Ed è proprio l’irrobustim<strong>en</strong>to della muscolatura dorsale che si rivela<br />

un ottimo rimedio contro i problemi ortopedici i quali sono<br />

oggigiorno così <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>ti.<br />

L’<strong>es</strong>ercizio con l’attrezzo per il canottaggio rappr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta un vero<br />

e proprio f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s training. Esso aum<strong>en</strong>ta la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za e la forza e<br />

può <strong>es</strong>sere visto come un training che risparmia le articolazioni.<br />

Quali gruppi di muscoli v<strong>en</strong>gono sollec<strong>it</strong>ati?<br />

Il movim<strong>en</strong>to di voga impegna l’intera muscolatura del corpo. Alcuni<br />

gruppi v<strong>en</strong>gono tuttavia all<strong>en</strong>ati in modo particolare. Essi<br />

sono el<strong>en</strong>cati nell’illustrazione inferiore.


10<br />

1<br />

5<br />

I<br />

4<br />

2<br />

Come si potrà notare nell’illustrazione, durante il movim<strong>en</strong>to di<br />

voga v<strong>en</strong>gono attivati sia la parte inferiore del corpo, che quella<br />

superiore. All’interno della muscolatura della gamba la voga<br />

sollec<strong>it</strong>a soprattutto il muscolo <strong>es</strong>t<strong>en</strong>sore (1), il fl<strong>es</strong>sore (2), come<br />

pure lo stinco e il polpaccio (5, 4). Attraverso il movim<strong>en</strong>to di allungam<strong>en</strong>to<br />

della v<strong>it</strong>a, anche la muscolatura del deretano (3) vi<strong>en</strong>e<br />

impegnata. Nella zona del tronco l’attiv<strong>it</strong>à di voga si fa soprattutto<br />

notare nel largo muscolo dorsale (6) e in quello <strong>es</strong>t<strong>en</strong>sore<br />

del dorso (8). Oltre a ciò anche il muscolo trapezio (7), il muscolo<br />

deltoide (9) e la piega del gom<strong>it</strong>o (10) v<strong>en</strong>gono all<strong>en</strong>ati.<br />

Progettazione e comando del training canottaggio<br />

La base per la progettazione del training è il vostro r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to fisico<br />

attuale. Attraverso un t<strong>es</strong>t il vostro medico è in grado di diagnosticare<br />

il r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to fisico, il quale rappr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta la base per la<br />

vostra progettazione. Qualora non abbiate <strong>es</strong>egu<strong>it</strong>o il t<strong>es</strong>t è consigliabile<br />

ev<strong>it</strong>are degli sforzi troppo elevati. Come regola fondam<strong>en</strong>tale<br />

vale: il training di r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za vi<strong>en</strong>e guidato sia attraverso<br />

il volume dello sforzo, che dall’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à di qu<strong>es</strong>t’ultimo.<br />

L’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à del training<br />

Durante l’attiv<strong>it</strong>à di voga l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à della sforzo può <strong>es</strong>sere controllata<br />

tram<strong>it</strong>e la <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del polso del cuore. La <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za<br />

massima cardiaca al minuto corrisponde a 220 batt<strong>it</strong>i del polso<br />

m<strong>en</strong>o l’età. Tale <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za non dovrebbe <strong>es</strong>sere superata nel corso<br />

del training.<br />

Come regola fondam<strong>en</strong>tale per un’ottimale int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à di sollec<strong>it</strong>azione<br />

per l’attiv<strong>it</strong>à di voga vale:<br />

220 m<strong>en</strong>o l’età<br />

Ciò significa per <strong>es</strong>. che una persona dell’età di 50 anni dovrebbe<br />

praticare il training di r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za con una <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del polso<br />

pari a 130/min. Un gran numero di medici sportivi considera<br />

qu<strong>es</strong>to calcolo ottimale per poter praticare un all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to corretto.<br />

Nel corso del training con l’attrezzo per il canottaggio<br />

l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à vi<strong>en</strong>e regolata da una parte attraverso il numero delle<br />

remate, dall’altra invece tram<strong>it</strong>e la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za delle braccia del<br />

remo. Tale r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za può <strong>es</strong>sere regolata in 12 livelli pr<strong>es</strong>so gli<br />

anelli di aggiustaggio del cilindro dell’ammortizzatore per la<br />

pr<strong>es</strong>sione dell’olio.<br />

Maggiore è il numero dei colpi, più int<strong>en</strong>sa sarà l’attiv<strong>it</strong>à del trai-<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3<br />

ning. Essa aum<strong>en</strong>terà altrettanto maggiorando la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za del cilindro<br />

dell’ammortizzatore per la pr<strong>es</strong>sione dell’olio. Per i principianti<br />

si consiglia di scegliere sempre un’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à bassa, il che<br />

significa che l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à di battuta dovrebbe <strong>es</strong>sere sotto le 20 battute<br />

al minuto e la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za del cilindro dell’ammortizzatore per<br />

la pr<strong>es</strong>sione dell’olio dovrebbe trovarsi nel livello basso. I principianti<br />

dovrebbero inoltre ev<strong>it</strong>are di selezionare un numero di battute<br />

troppo elevato oppure di praticare il training impostando una<br />

r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za troppo alta.<br />

Provate a sintonizzare il vostro numero di battuta individuale e la<br />

r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za ottimale con l’ausilio della <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za consigliata. Durante<br />

l’all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to controllate la <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za del polso in tre mom<strong>en</strong>ti<br />

diversi. Prima del training vi<strong>en</strong>e rilevato il riposo del polso.<br />

Durante il training (ca. 10 minuti dopo l’inizio dell’all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to)<br />

invece si controlla il suo livello di sollec<strong>it</strong>azione, il quale, se<br />

l’int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>à della sollec<strong>it</strong>azione risulta giusta, si troverà nell’amb<strong>it</strong>o<br />

consigliato del training.<br />

Un minuto dopo il termine dell’all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to misurate il cosiddetto<br />

riposo del polso.<br />

I tre valori potete riportargli nell’appos<strong>it</strong>a tabella. Un training regolare<br />

porta ad un abbassam<strong>en</strong>to del polso di riposo e di quello<br />

di sollec<strong>it</strong>azione.<br />

Proprio qui si trova uno dei numerosi effetti b<strong>en</strong>efici che il training<br />

di r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za of<strong>fr</strong>e.<br />

Dato che il cuore batte a un r<strong>it</strong>mo minore, i v<strong>en</strong>tricoli hanno più<br />

tempo a disposizione per riempirsi e anche l’irrorazione sanguigna<br />

della muscolatura cardiaca migliora (attraverso le coronarie).<br />

Per quel che riguarda il volume di sollec<strong>it</strong>azione<br />

Per volume di sollec<strong>it</strong>azione si int<strong>en</strong>de la durata di un’un<strong>it</strong>à di training<br />

e la sua <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za per settimana. Secondo il punto di vista<br />

dei medici sportivi sono i segu<strong>en</strong>ti fattori sportivi ad <strong>es</strong>sere considerati<br />

pos<strong>it</strong>ivi:<br />

Frequ<strong>en</strong>za del training durata del training<br />

Giornaliera ca. 10 minuti<br />

2-3 volte la settimana 20-30 minuti<br />

1-2 volte la settimana 30-60 minuti<br />

Un<strong>it</strong>à di training di 20-30 minuti/30-60 minuti non si adattano ai<br />

principianti. Il principiante deve increm<strong>en</strong>tare il volume di sollec<strong>it</strong>azione<br />

del suo all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to solo gradualm<strong>en</strong>te.<br />

Per qu<strong>es</strong>to motivo è consigliabile <strong>es</strong>eguire l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te le prime<br />

un<strong>it</strong>à di training. Una buona variante per il training dei principianti<br />

è l’all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to con intervalli. Per le prime 4 settimane qu<strong>es</strong>to<br />

tipo di training può <strong>es</strong>sere concep<strong>it</strong>o nel segu<strong>en</strong>te modo:<br />

Formazione di <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za Volume di un’un<strong>it</strong>à di trainin<br />

1. - 2. Settimana<br />

3 volte alla settimana 3 minuti a remi<br />

1 minuto di pausa<br />

3 minuti a remi<br />

1 minuto di pausa<br />

3 minuti a remi<br />

3. - 4. Settimana<br />

4 volte alla settimana 5 minuti a remi<br />

1 minuto di pausa<br />

5 minuti a remi<br />

In segu<strong>it</strong>o a qu<strong>es</strong>to tipo di training della durata di quattro settimane,<br />

potete all<strong>en</strong>arvi con attrezzo per il canottaggio per 10 mi-<br />

31


nuti al giorno s<strong>en</strong>za pausa. Se più in segu<strong>it</strong>o prefer<strong>it</strong>e il training<br />

di 20-30 minuti e 3 volte alla settimana è consigliabile fare un giorno<br />

di pausa tra i due giorni.<br />

32<br />

I<br />

Ginnastica di accompagnam<strong>en</strong>to per il training<br />

Un com<strong>pl</strong>etam<strong>en</strong>to ottimale dell’attiv<strong>it</strong>à di voga vi<strong>en</strong>e visto nella<br />

ginnastica.<br />

Cominciate il training sempre con una fase di riscaldam<strong>en</strong>to dei<br />

muscoli. Attivate per qualche minuto la vostra circolazione sanguigna<br />

praticando dei leggeri <strong>es</strong>ercizi di voga (10-15 batt<strong>it</strong>i al<br />

minuto). Prosegu<strong>it</strong>e poi con degli <strong>es</strong>ercizi di allungam<strong>en</strong>to. Ora<br />

potete iniziare la vera attiv<strong>it</strong>à di voga. Una volta concluso il training<br />

<strong>es</strong>eguire dei leggeri colpi di voga. Gli <strong>es</strong>ercizi di allungam<strong>en</strong>to<br />

com<strong>pl</strong>etano la fase di riscaldam<strong>en</strong>to.


PL<br />

Funkcje i obsługa komputera tr<strong>en</strong>ingowego<br />

Instrukcja obsługi komputera tr<strong>en</strong>ingowego ze wskaźnikiem cy<strong>fr</strong>owym (ST 2600-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15 16 17<br />

18<br />

9<br />

Wyposaż<strong>en</strong>ie<br />

Symbole:<br />

1 P brak tr<strong>en</strong>ingu: gotowy do ustawiania<br />

wartości<br />

2 SCAN automatyczna zmiana wskaźników<br />

3 ODOMETR wskaźnik całkow<strong>it</strong>ej liczby kilometrów<br />

(do15 km)<br />

15 KM<br />

4 FREQENCY Tempo tr<strong>en</strong>ingu<br />

5 TIME czas tr<strong>en</strong>ingu<br />

6 COUNTS liczba ruchów wiosłami<br />

7 KILOJOULE zużycie <strong>en</strong>ergii<br />

8 PULSE aktualna wartość pulsu<br />

12 Ustawi<strong>en</strong>ie sygnału akustycznego i tempa tr<strong>en</strong>ingu<br />

17 Graficzne przedstawi<strong>en</strong>ie rytmu serca<br />

Wartości:<br />

9 temperatura pomi<strong>es</strong>zcz<strong>en</strong>ia [0 - 40°C]<br />

przebyty dystans [0 - 999.9 km]<br />

oc<strong>en</strong>a sprawności [F 1.0 - F 6.0]<br />

10 tempo tr<strong>en</strong>ingu 0 - 99 [uderz<strong>en</strong>ia/min]<br />

13 czas 0:00 - 99:59 [min:sek.]<br />

14 ilość ruchów 0 - 9999<br />

16 zużycie <strong>en</strong>ergii 0 - 9999 [KJ]<br />

18 puls 50 - 199 [uderz<strong>en</strong>ia/min]<br />

Klawisze:<br />

Klawisz Minus zmniejszanie wartości<br />

Klawisz Set przycisk funkcyjny [programowanie,<br />

zmiana, zerowanie (r<strong>es</strong>et) wskazania]<br />

Klawisz Plus zwiększanie wartości<br />

Klawisz Recovery klawisz funkcyjny [oc<strong>en</strong>a sprawności]<br />

Przyłącza (z przodu)<br />

gniazdko na klips do ucha<br />

Przyłącza (z tyłu)<br />

gniazdko (2 -kołkowe) dla miernika prędkości<br />

baterie 2 baterie: Mignon 1,5 Volt, LR6, AA,<br />

1.0 Wskazania przed tr<strong>en</strong>ingiem<br />

1. temperatura pomi<strong>es</strong>zcz<strong>en</strong>ia rys. 1 [przed i po tr<strong>en</strong>ingu]<br />

2. peł<strong>en</strong> wskaźnik rys. 2 [po rozpoczęciu wiosłowania<br />

albo naciśnięciu klawisza,<br />

1 sek.]<br />

3. całkow<strong>it</strong>a liczba kilometrów rys. 3 [czas wskazywania:10<br />

sek. albo nacisnąć dowolny<br />

klawisz]<br />

4. tryb ustawiania rys. 4 [przy pomocy klawisza<br />

Set]<br />

rys. 1 rys. 2<br />

33


ys. 3 rys. 4<br />

Komputer tr<strong>en</strong>ingowy daje dwie możliwości pomiaru tętna:<br />

1. przy pomocy klipsa na ucho<br />

2. przy pomocy Cardio Puls Set (dostępne w sprzedaży jako wyposaż<strong>en</strong>ie<br />

dodatkowe)<br />

Nastawiona j<strong>es</strong>t gotowość tr<strong>en</strong>ingowa (ilustracja 4).<br />

Pomiar pulsu przy pomocy klipsa<br />

Proszę włożyć przewód do gniazdka. Następnie potrzeć płatek<br />

ucha w celu lepszego ukrwi<strong>en</strong>ia i nałożyć klips na ucho.<br />

Pomiar pulsu przy pomocy Cardio Puls Set<br />

(patrz instrukcja Cardio Puls Set).<br />

Wskaźnik pulsu<br />

Symbol serca (17) miga w rytm pulsu. Puls wskazywany j<strong>es</strong>t jako<br />

wartość (18).<br />

Proszę rozpocząć tr<strong>en</strong>ing. Wszystkie wartości rosną.<br />

34<br />

Właściwy puls tr<strong>en</strong>ingowy [strefa aerobowa]<br />

Puls tr<strong>en</strong>ingowy zależny j<strong>es</strong>t od wieku. Dla każdego wieku j<strong>es</strong>t<br />

"właściwy" tzw. aerobowy obszar tr<strong>en</strong>ingowy (reguła przybliżona:<br />

220 minus wiek), który oznaczony j<strong>es</strong>t przez dolną i górną<br />

granicę pulsu (+/- 10 uderzeń). Puls tr<strong>en</strong>ingowy powini<strong>en</strong> zawsze<br />

znajdować się w strefie aerobowej. Nie powinno<br />

się przekroczyć maksymalnej częstotliwości pulsu (220 minus<br />

wiek). Zdrowe osoby mogą kierować się poniższym diagramem.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

PL<br />

2.0 Pomiar tętna<br />

3.0 Tr<strong>en</strong>ing bez podania danych tr<strong>en</strong>ingowych<br />

4.0 Tr<strong>en</strong>ing z podaniem danych tr<strong>en</strong>ingowych<br />

tętno /min.<br />

OK<br />

220 minus wiek<br />

strefa aerobowa<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 wiek<br />

Ustawi<strong>en</strong>ie tempa (10), czasu (13), ilości ruchów (14), zużycia<br />

<strong>en</strong>ergii (16), granicy pulsu (18).<br />

Przed tr<strong>en</strong>ingiem, albo w wypadku przerwania tr<strong>en</strong>ingu pojawia<br />

się symbol P (1) (rys. 4) w lewej górnej części wskaźnika. Po przyciśnięciu<br />

klawisza Set przechodzą Państwo do trybu ustawiania.<br />

Przy pomocy klawiszy + lub - ustawiają<br />

Państwo żądaną wartość. Wartości, które można zmi<strong>en</strong>ić, przedstawiane<br />

są przy pomocy migających segm<strong>en</strong>tów.<br />

Przy dłuższym przyciśnięciu klawiszy +/- wartości będą zmi<strong>en</strong>iać<br />

się skokowo. Klawisze +/- przyciśnięte jednocześnie spowodują<br />

wyzerowanie wskazań.<br />

Klawisz Set posłuży Państwu do ustawi<strong>en</strong>ia kolejnych wartości.<br />

Po ustawi<strong>en</strong>iu pulsu pozostają Państwo, przy pomocy klawisza<br />

Set, w trybie przygotowawczym, ale ze wskazaniem wszystkich<br />

ustawień (rys 12).<br />

Jeśli Państwo dłużej będą przyciskać klawisz Set, wówczas wszystkie<br />

ustawione wartości zostaną zr<strong>es</strong>etowane (rys. 2).<br />

Uwaga<br />

Jeśli w przeciągu 4 minut nie podadzą Państwo ustawień, wskaźnik<br />

prz<strong>es</strong>kakuje na temperaturę pomi<strong>es</strong>zcz<strong>en</strong>ia (Rys. 1).<br />

Rys. 5 Rys. 6<br />

Rys. 7 Rys. 8<br />

Rys. 9 Rys. 10<br />

Rys. 11 Rys. 12<br />

Rys. 5: tryb ustawiania tempa (miga)<br />

Rys. 6: tempo startuje z "OFF"<br />

Rys. 7: ustawi<strong>en</strong>ie częstotliwości: np. 30 uderzeń na minutę)<br />

Rys. 8: ustawi<strong>en</strong>ie czasu: np. 18 minut<br />

Rys. 9: ustawi<strong>en</strong>ie ilości ruchów wioseł: np. 540 uderzeń<br />

Rys. 10: ustawi<strong>en</strong>ie zużycia <strong>en</strong>ergii: np. 270 kilojoule<br />

Rys. 11: ustawi<strong>en</strong>ie granicy pulsu: np. 130 uderz<strong>en</strong>ia pulsu<br />

Rys. 12: tryb przygotowawczy ze wskazaniem wszystkich ustawień<br />

i tempem.<br />

Funkcja<br />

Proszę rozpocząć wiosłowanie. Wszystkie ustawione wartości


PL<br />

(oprócz granicy pulsu) zmniejszają się. Po osiągnięciu wartości<br />

zero migają przez kilka sekund, a następnie zwiększają się od<br />

ustawionej wartości.<br />

Jeśli Państwa puls wzrośnie powyżej wprowadzonej granicy,<br />

cy<strong>fr</strong>y oznaczające wartość pulsu zaczną migać i pojawi się sygnał<br />

akustyczny.<br />

5.0 Wskazania w czasie tr<strong>en</strong>ingu<br />

Po rozpoczęciu tr<strong>en</strong>ingu poszczególne funkcje będą zmi<strong>en</strong>iać się<br />

co 5 sek. (funkcja SCAN). Po naciśnięciu klawisza SET funkcja<br />

SCAN zostanie wyłączona. Przy pomocy klawiszy +/– mogą<br />

Państwo prz<strong>es</strong>koczyć na inne wskazania. Jeśli uaktywnili Państwo<br />

na wskaźniku oc<strong>en</strong>ę tempa tr<strong>en</strong>ingowego wówczas pojawi się<br />

sygnał akustyczny, który pomoże Państwu utrzymać właściwy<br />

rytm ćwiczeń.<br />

Jeśli przycisną Państwo jednocześnie klawisze +/–, wówczas sygnał<br />

akustyczny zostanie wyłączony- oc<strong>en</strong>a (12) nie j<strong>es</strong>t już wskazywana.<br />

J<strong>es</strong>t to również możliwe w przypadku przerwania tr<strong>en</strong>ingu.<br />

Uwaga<br />

Jeśli jakieś ustawi<strong>en</strong>ie zostanie osiągnięte (oprócz granicy pulsu i<br />

tempa) wówczas zostanie ono pokazane na dużym wskaźniku<br />

(9).<br />

6.0 Wskazania przed tr<strong>en</strong>ingiem, w przypadku<br />

przerwania tr<strong>en</strong>ingu i na koniec tr<strong>en</strong>ingu<br />

Przerwanie tr<strong>en</strong>ingu<br />

Jeśli przerwą Państwo wiosłowanie, wówczas system elektroniczny<br />

rozpoznaje przerwanie tr<strong>en</strong>ingu. Automatyczna zmiana<br />

wskaźnika za trzymuje się. Symbol SCAN znika, wskazywane j<strong>es</strong>t<br />

P, a puls pokazany j<strong>es</strong>t dużymi cy<strong>fr</strong>ami. Jeśli w przeciągu 4 minut<br />

nie będą Państwo kontynuować tr<strong>en</strong>ingu, wskaźnik zmi<strong>en</strong>i się<br />

na temperaturę pomi<strong>es</strong>zcz<strong>en</strong>ia (rys. 1). Natomiast przebyty dystans<br />

zostanie dodany j<strong>es</strong>t do całkow<strong>it</strong>ej liczby kilometrów. Wszystkie<br />

inne wartości nie zostaną zapamiętane.<br />

Uwaga<br />

Przez 4 minuty po zakończ<strong>en</strong>iu tr<strong>en</strong>ingu można j<strong>es</strong>zcze sprawdzić<br />

osiągnięte wartości. Po przyciśnięciu klawisza SET komputer<br />

zostanie przygotowany do trybu startowego Osiągnięte wartości<br />

zostają wówczas anulowane.<br />

7.0 Wskazania podczas kontynuacji tr<strong>en</strong>ingu<br />

Proszę ponownie rozpocząć tr<strong>en</strong>ing. Wartości liczą się dalej.<br />

8.0 Pomiar pulsu w fazie odpoczynku<br />

Komputer tr<strong>en</strong>ingowy wyposażony j<strong>es</strong>t w funkcję pomiaru pulsu w<br />

fazie odpoczynku. Po zakończonym tr<strong>en</strong>ingu. proszę wcisnąć<br />

przycisk RECOVERY. Komputer będzie mierzył Państwa puls przez<br />

60 sek. (Rys. 13). Następnie wskazana zostanie oc<strong>en</strong>a sprawności<br />

(symbol F ) (Rys 14). Oblicz<strong>en</strong>ie wyjaśnione j<strong>es</strong>t w punkcie<br />

9.0. Jeśli pomiar pulsu zostanie przerwany, wówczas zamiast<br />

wartości ( P ) będzie wskazywany komunikat błędu ( E ) (Rys 15).<br />

Jeśli wcisną Państwo klawisz Recovery, ponownie pojawi się aktualny<br />

wskaźnik tr<strong>en</strong>ingowy.<br />

Rys. 13 Rys 14<br />

Rys 15<br />

Rys. 13: Pomiar pulsu w fazie odpoczynku z odliczaniem czasu<br />

(0:60 - 0:00)<br />

Rys. 14: Wskaźnik oc<strong>en</strong>y sprawności<br />

Rys. 15: Brak rozpoznania pulsu (P) w czasie pomiaru pulsu w fazie<br />

odpoczynku<br />

Uwaga<br />

Jeśli nie j<strong>es</strong>t wskazywana wartość pulsu, wówczas funkcja pomiaru<br />

pulsu w fazie odpoczynku nie j<strong>es</strong>t realizowana.<br />

9.0 Uwagi ogůlne<br />

Oblicz<strong>en</strong>ie całkow<strong>it</strong>ej liczby kilometrów<br />

1 ruch wiosła daje odległość 5 metrów.<br />

Oblicz<strong>en</strong>ie kilojouli<br />

Z punktu widz<strong>en</strong>ia medycyny sportowej podczas wiosłowania zachodzi<br />

następujące spalanie <strong>en</strong>ergii: 1 godzina wiosłowania<br />

spala 2930 kJ przy tempie 40 na minutę.<br />

1 kilometr daje 244 Kilojoule<br />

Oblicz<strong>en</strong>ie bazuje na średnim poziomie obciąż<strong>en</strong>ia i zmi<strong>en</strong>ia się<br />

tylko w wyniku zmiany tempa.<br />

Oblicz<strong>en</strong>ie oc<strong>en</strong>y sprawności<br />

Komputer oblicza i oc<strong>en</strong>ia różnicę pomiędzy pulsem w fazie wysiłku<br />

a pulsem w fazie odpoczynku i wynikającą z tego "oc<strong>en</strong>ę<br />

sprawności" według następującej formuły:<br />

oc<strong>en</strong>a ( F ) = 6 - ( 10 x ( P1 - P2 ) ) 2<br />

F oc<strong>en</strong>a sprawności<br />

P1 = puls w fazie wysiłku P2 = puls w fazie odpoczynku<br />

oc<strong>en</strong>a 1 = bardzo dobrze oc<strong>en</strong>a 6 = niewystarczająco<br />

Porównanie pulsu w fazie odpoczynku i w fazie wysiłku j<strong>es</strong>t prostą<br />

i szybką możliwością kontroli sprawności fizycznej. Oc<strong>en</strong>a<br />

sprawności j<strong>es</strong>t wartością ori<strong>en</strong>tacyjną zdolności organizmu do<br />

odpoczynku po wysiłku fizycznym. Zanim wcisną Państwo klawisz<br />

pulsu w fazie odpoczynku (15) i otrzymają oc<strong>en</strong>ę sprawności,<br />

powinni Państwo przez dłuższy czas, tzn. przynajmniej 10<br />

min tr<strong>en</strong>ować w swoim zakr<strong>es</strong>ie wysiłku. Przy regularnym tr<strong>en</strong>ingu<br />

układu krąż<strong>en</strong>ia stwierdzą Państwo, że "oc<strong>en</strong>a sprawności"<br />

poprawia się.<br />

P1<br />

Wskazówki dotyczące pomiaru pulsu<br />

Oblicz<strong>en</strong>ie pulsu rozpoczyna się, jeśli serce na wskaźniku miga<br />

w rytm Państwa pulsu.<br />

35


36<br />

PL<br />

Przy pomocy klipsa<br />

Czujnik pulsu pracuje przy pomocy światła podczerwonego i<br />

mierzy zmiany w przepuszczalności świetlnej Państwa skóry, które<br />

są wywoływane uderz<strong>en</strong>iami pulsu.<br />

Zanim zaczepią Państwo czujnik pulsu na płatku ucha, proszę najpierw<br />

potrzeć t<strong>en</strong> płatek mocno 10 razy w celu lepszego ukrwi<strong>en</strong>ia.<br />

Proszę unikać impulsów zakłócających.<br />

• Proszę zamocować klips starannie na płatku ucha i poszukać<br />

ko rzystnego punktu do pomiaru (symbol serca miga bez przerywania).<br />

• Proszę nie tr<strong>en</strong>ować pod bezpośrednim wpływem światła np.<br />

neonów, halog<strong>en</strong>ów, reflektorów punktowych czy światła<br />

słonecznego.<br />

• Proszę unikać poruszania i potrząsania czujnika oraz kabla.<br />

Proszę przymocować kabel do ubrania przy pomocy klamerki.<br />

Przy pomocy Cardio Puls Set<br />

Proszę prz<strong>es</strong>trzegać odpowiedniej instrukcji.<br />

Zakłóc<strong>en</strong>ia na wskaźniku pulsu<br />

W przypadku gdyby miało dojść do zakłóceń w pomiarze pulsu<br />

proszę sprawdzić j<strong>es</strong>zcze raz powyższe punkty. Sprawdzić napięcie<br />

w bateriach. Następnie zanotować stan kilometrów. W przypadku<br />

dziwnego zachowania komputera tr<strong>en</strong>ingowego proszę wyjąć<br />

baterie, sprawdzić napięcie w bateriach i<br />

włożyć je z powrotem. W przypadku wyjęcia baterii, zgromadzona<br />

całkow<strong>it</strong>a liczba kilometrów przepada.<br />

10.0 Planowanie i sterowanie tr<strong>en</strong>ingiem<br />

Dla Państwa bezpieczeństwa<br />

■ Przed rozpoczęciem tr<strong>en</strong>ingu proszę skonsultować z lekarzem,<br />

czy względy zdrowotne pozwalają Państwu na tr<strong>en</strong>ing na tym<br />

urządz<strong>en</strong>iu. Opinia lekarska powinna być podstawą za<strong>pl</strong>anowania<br />

programu tr<strong>en</strong>ingu. Zły albo nadmierny tr<strong>en</strong>ing może<br />

prowadzić do uszczerbku na zdrowiu.<br />

Przy pomocy urządz<strong>en</strong>ia Favor<strong>it</strong> mogą państwo korzystać z wszystkich<br />

zalet, które ni<strong>es</strong>ie ze sobą tr<strong>en</strong>ing na wioślarzu w zaciszu<br />

domowym. Poprzez tr<strong>en</strong>ing na wioślarzu poprawiają Państwo<br />

zarówno sprawność układu krąż<strong>en</strong>ia jak też wytrzymałość.<br />

Ważna wskazówka<br />

Przed rozpoczęciem tr<strong>en</strong>ingu proszę skonsultować z lekarzem,<br />

czy tr<strong>en</strong>ing na wioślarzu będzie odpowiednią dla Państwa formą<br />

ćwiczeń. Opinia lekarska powinna być podstawą za<strong>pl</strong>anowania<br />

tr<strong>en</strong>ingu. Następujące wskazówki tr<strong>en</strong>ingowe nadają się wyłącznie<br />

dla osób zdrowych.<br />

Zalety tr<strong>en</strong>ingu na wioślarzu<br />

Wiosłowanie podnosi, jak było to wspomniane wcześniej, sprawność<br />

układu krąż<strong>en</strong>ia. Tym samym poprawia się zdolność<br />

dotl<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ia. Szybciej osiąga się redukcję tkanki tłuszczowej. Kolejna<br />

zaleta tr<strong>en</strong>ingu na wioślarzu polega na tym, że wzmacniane<br />

są wszystkie ważne grupy mięśni. Jako<br />

szczególnie korzystne, z ortopedycznego punktu widz<strong>en</strong>ia, można<br />

wymi<strong>en</strong>ić wzmocni<strong>en</strong>ie mięśni <strong>pl</strong>eców i barków. Właśnie wz-<br />

mocni<strong>en</strong>ie mięśni <strong>pl</strong>eców zapobiega często<br />

obecnie występującym problemom ortopedycznym.<br />

Tr<strong>en</strong>ing na wioślarzu Favor<strong>it</strong> j<strong>es</strong>t poza tym tr<strong>en</strong>ingiem sprawnościowym.<br />

Zwiększa wytrzymałość i można go traktować jako tr<strong>en</strong>ing<br />

oszczędzający stawy.<br />

Jakie grupy mięśni są aktywizowane?<br />

Ruch wiosłami obciąża mięśnie całego ciała. Niektóre grupy<br />

mięśni są jednak szczególnie aktywizowane. Są one zaprez<strong>en</strong>towane<br />

na poniższym rysunku.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

Jak widać na rysunku, w czasie wiosłowania aktywizowane są<br />

górne i dolne partie ciała. Spośród mięśni nóg, wiosłowanie aktywizuje<br />

szczególnie mi<strong>es</strong>ień prosty przedni (1), mięsień naprężacz<br />

(2) jak też mięsień piszczelowy przedni<br />

i mięśnie bliźniacze (5,4). Poprzez rozciąganie bioder w czasie<br />

wiosłowania obciąża się dodatkowo mięśnie pośladków (3).<br />

Spośród mięśni tułowia wiosłowanie aktywizuje szczególnie mięsień<br />

czworoboczny (6) i mięsień grzbietowy (8). Dodatkowo tr<strong>en</strong>uje<br />

się mięsień płatowaty (7), mięsień czworoboczny (9) i mięsień<br />

narami<strong>en</strong>ny (10) Poprzez odpowiednie ćwicz<strong>en</strong>ia mogą<br />

Państwo aktywizować j<strong>es</strong>zcze inne grupy mięśni, które przedstawione<br />

są na rysunkach.<br />

Planowanie i sterowanie tr<strong>en</strong>ingiem<br />

Podstawą za<strong>pl</strong>anowania tr<strong>en</strong>ingu j<strong>es</strong>t Państwa aktualna kondycja.<br />

Przy pomocy t<strong>es</strong>tu wysiłku lekarz może oc<strong>en</strong>ić Państwa kondycję,<br />

która stanowi bazę za<strong>pl</strong>anowania tr<strong>en</strong>ingu. Jeśli nie przeprowadzili<br />

Państwo takiego t<strong>es</strong>tu, należy w każdym razie unikać<br />

dużego wysiłku w czasie tr<strong>en</strong>ingu. Powinni Państwo zapamiętać<br />

następującą zasadę dotyczącą <strong>pl</strong>anowania tr<strong>en</strong>ingu: Tr<strong>en</strong>ingiem<br />

wytrzymałościowym sterujemy poprzez wielkość wysiłku jak też<br />

jego<br />

int<strong>en</strong>sywność.<br />

O int<strong>en</strong>sywności tr<strong>en</strong>ingu<br />

2<br />

Int<strong>en</strong>sywność tr<strong>en</strong>ingu mogą państwo kontrolować poprzez wielkość<br />

pulsu. Maksymalna wielkość pulsu to 220 minus wiek. Tej<br />

wielkości nie powinni Państwo w żadnym przypadku przekroczyć<br />

podczas tr<strong>en</strong>ingu. Obowiązuje następująca reguła przybliżona<br />

dotycząca wielkości wysiłku:<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3


PL<br />

Wynika z tego, że np. 50-letnia osoba powinna ukształtować tr<strong>en</strong>ing<br />

z wielkością pulsu 130. Te zalec<strong>en</strong>ia tr<strong>en</strong>ingowe oc<strong>en</strong>iane<br />

są jako ko rzystne przez medycynę sportową. Int<strong>en</strong>sywność tr<strong>en</strong>ingu<br />

reguluje się z jednej strony poprzez liczbę ruchów, a z drugiej<br />

strony poprzez silę oporu wioseł.<br />

Początkujący powinni wybrać zasadniczo niską int<strong>en</strong>sywność tr<strong>en</strong>ingu,<br />

tj. tempo powinno być mniejsze niż 20 uderzeń/min a siła<br />

oporu powinna być ustawiona na najniższej pozycji.<br />

Początkujący powinni unikać zbyt dużego tempa czy też tr<strong>en</strong>ingu<br />

ze zbyt dużą siłą oporu. Proszę spróbować określić indywidualną<br />

liczbę uderzeń i optymalną siłę oporu wioseł przy pomocy zalecanej<br />

wielkości pulsu. Następnie kontrolować wysokość pulsu w<br />

czasie tr<strong>en</strong>ingu w trzech mom<strong>en</strong>tach. Przed tr<strong>en</strong>ingiem ustalony<br />

zostaje puls spoczynkowy. W czasie tr<strong>en</strong>ingu (ok. 10min po<br />

rozpoczęciu tr<strong>en</strong>ingu) sprawdza się puls w fazie wysiłku, który<br />

przy właściwej int<strong>en</strong>sywności tr<strong>en</strong>ingu powini<strong>en</strong> być zbliżony do<br />

zalec<strong>en</strong>ia tr<strong>en</strong>ingowego. Jedną minutę po zakończ<strong>en</strong>iu tr<strong>en</strong>ingu<br />

mierzą Państwo tzw. puls w fazie odpoczynku.<br />

Te trzy wartości nanoszą Państwo na przygotowana w tym celu<br />

tabelę. Regularny tr<strong>en</strong>ing prowadzi do obniż<strong>en</strong>ia pulsu spoczynkowego<br />

i pulsu w fazie wysiłku. J<strong>es</strong>t to jedno z pozytywnych oddziaływań<br />

tr<strong>en</strong>ingu wytrzymałościowego. Ponieważ serce bije wolniej,<br />

j<strong>es</strong>t więcej czasu na napełni<strong>en</strong>ie komór i ukrwi<strong>en</strong>ie mięśnia<br />

sercowego.<br />

O wielkości wysiłku<br />

220 minus wiek<br />

Pod pojęciem wielkości wysiłku rozumie się długość jednostki tr<strong>en</strong>ingowej<br />

i jej częstotliwość na tydzień. Jako korzystne dla tr<strong>en</strong>ingu<br />

z punktu wi dz<strong>en</strong>ia medycyny sportowej uważa się następujące<br />

wielkości wysiłku:<br />

częstotliwość tr<strong>en</strong>ingu długość tr<strong>en</strong>ingu<br />

codzi<strong>en</strong>nie 10 min<br />

2-3 x tygodniowo 20-30 min<br />

1-2 x tygodniowo 30-60 min<br />

20-30 minutowe jednostki tr<strong>en</strong>ingowe nie nadają się dla początkujących.<br />

Początkujący powini<strong>en</strong> zwiększać wielkość tr<strong>en</strong>ingu<br />

stopniowo. Pierwsze jednostki tr<strong>en</strong>ingowe powinny być względnie<br />

krótkie. Jako korzystny wariant tr<strong>en</strong>ingu dla początkujących<br />

uważa się tr<strong>en</strong>ing interwałowy. W pierwszych czterech tygodniach<br />

tr<strong>en</strong>ing dla początkujących może być za<strong>pl</strong>anowany następująco:<br />

Częstotliwość tr<strong>en</strong>ingu Wielkość jednostki tr<strong>en</strong>ingowej<br />

częstotliwość tr<strong>en</strong>ingu wielkość jednostki tr<strong>en</strong>ingowej<br />

1.-2. tydzień<br />

3 x tygodniowo 3 min wiosłować<br />

1 min przerwy<br />

3 min wiosłować<br />

1 min przerwy<br />

3 min wiosłować<br />

3.-4. tydzień<br />

4 x tygodniowo 5 min wiosłować<br />

1 min przerwy<br />

5 min wiosłować<br />

Dodatkowo do tego 4-tygodniowego tr<strong>en</strong>ingu dla początkujących<br />

mogą Państwo tr<strong>en</strong>ować na wioślarzu codzi<strong>en</strong>nie po 10 min bez<br />

przerwy. Jeśli w przyszłości <strong>pl</strong>anują Państwo tr<strong>en</strong>ing 3 x tygodniowo<br />

po 20-30 min, wówczas po dwóch dniach tr<strong>en</strong>ingu powinni<br />

Państwo zrobić dzień przerwy.<br />

Gimnastyka towarzysząca tr<strong>en</strong>ingowi<br />

Optymalnym uzupełni<strong>en</strong>iem tr<strong>en</strong>ingu na wioślarzu j<strong>es</strong>t gimnastyka.<br />

Proszę rozpocząć tr<strong>en</strong>ing rozgrzewką. Proszę przez kilka<br />

minut aktywizować układ krąż<strong>en</strong>ia poprzez łatwe ruchy wioseł<br />

(10-15 uderzeń/min). Następnie proszę rozpocząć ćwicz<strong>en</strong>ia<br />

rozciągające. Dopiero po tym następuje właściwy tr<strong>en</strong>ing na<br />

wioślarzu. Tr<strong>en</strong>ing kończy się również łatwymi ruchami wioseł.<br />

Fazę rozluźni<strong>en</strong>ia kończą ćwicz<strong>en</strong>ia rozciągające.<br />

37


38<br />

CZ<br />

Funkce a obsluha tréninkového počítače<br />

Návod na obsluhu tréninkového počítače s dig<strong>it</strong>álním ukazatelem (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15 16 17<br />

18<br />

9<br />

Vybav<strong>en</strong>í:<br />

Symboly:<br />

1 P žádný trénink: připrav<strong>en</strong>o pro zadání<br />

2 SCAN automatická změna zobraz<strong>en</strong>í<br />

3 ODOMETR zobraz<strong>en</strong>í celkového počtu kilometrů<br />

15 KM<br />

4 FREQUENCY zobraz<strong>en</strong>í <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů<br />

5 TIME zobraz<strong>en</strong>í tréninkového času<br />

6 COUNTS zobraz<strong>en</strong>í záběrů v<strong>es</strong>la<br />

7 KILOJOULE zobraz<strong>en</strong>í spotřeby <strong>en</strong>ergie<br />

8 PULSE zobraz<strong>en</strong>í aktuálního pulsu<br />

12 Poznámka akustické zadání <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů aktivní<br />

17 Srdce bliká v taktu tepu pulsu<br />

Hodnoty:<br />

9 Velké zobraz<strong>en</strong>í Pokojová te<strong>pl</strong>ota [0 – 40 °]<br />

Odometr [0 – 999.9 km]<br />

Kondiční známka [F1.0 – F6.0]<br />

10 Frekv<strong>en</strong>ce záběrů 0 - 99 [záběrů/min.]<br />

13 Čas 0:00 - 99:59 [min.:sek.]<br />

14 Záběry v<strong>es</strong>la 0 - 9999<br />

16 Spotřeba <strong>en</strong>ergie 0 – 9999 [KJ]<br />

18 Puls 50 - 199 [tepů/min.]<br />

Tlačítka:<br />

Tlačítko Mínus Sníž<strong>en</strong>í hodnot (sníž<strong>en</strong>í rozsahu ukazatele)<br />

Tlačítko Set Funkční tlačítko [zadání, změna, vynulování<br />

(r<strong>es</strong>et) ukazatele]<br />

Tlačítko Plus Zvýš<strong>en</strong>í hodnot (zobrazovaná oblast<br />

zpět)<br />

Tlačítko Recovery Funkční tlačítko [stanov<strong>en</strong>í kondiční<br />

známky]<br />

Přípojky (vpředu)<br />

Zdířka pro ušní měřič pulsu<br />

Přípojky (vzadu)<br />

Zdířka (2 póly) pro snímač rychlosti<br />

Přihrádka na baterie 2 baterie: Mignon 1,5 Volt, LR6, AA,<br />

1.0 Ukazatele před tréninkem<br />

1. Pokojová te<strong>pl</strong>ota Obrázek 1 [před tréninkem a po něm]<br />

2. Celkové zobraz<strong>en</strong>í<br />

Obrázek 2 [po začátku v<strong>es</strong>lování nebo<br />

stisknutí tlačítka, 1 sek.]<br />

3. Celkový počet kilometrů<br />

Obrázek 3 [doba zobraz<strong>en</strong>í: 10 vteřin<br />

nebo tlačítko]<br />

4. Zadávací režim Obrázek 4 [s tlačítkem Set]<br />

Obrázek 1: Pokojová te<strong>pl</strong>ota Obrázek 2: Celkové zobraz<strong>en</strong>í


CZ<br />

Obrázek 3: Obrázek 4:<br />

Celkový počet kilometrů Zadávací režim: Frekv<strong>en</strong>ce bliká<br />

2.0 Měř<strong>en</strong>í pulsu<br />

T<strong>en</strong>to tréninkový počítač nabízí dvě možnosti měř<strong>en</strong>í pulsu:<br />

1. s ušním měřičem pulsu.<br />

2. se sadou Cardio Puls Set (lze obdržet ve speciální prodejně<br />

jako přísluš<strong>en</strong>ství)<br />

Nastavili jste zobraz<strong>en</strong>í při spuštění (obrázek 4).<br />

Měř<strong>en</strong>í pulsu s ušním měřičem pulsu<br />

Připojte ušní měřič do zdířky.<br />

Ušní lalůček si promněte, aby byl lépe prokrv<strong>en</strong>.<br />

Nasaďte ušní měřič na ušní lalůček.<br />

Měř<strong>en</strong>í pulsu pomocí sady Cardio Puls Set<br />

Dodržujte příslušný návod.<br />

Ukazatel pulsu<br />

Symbol srdce (17) bliká v taktu tepu vašeho srdce.<br />

Tep pulsu se zobrazí jako hodnota (18).<br />

3.0 Trénink bez zadání tréninkových dat<br />

Započněte s tréninkem. Všechny hodnoty jsou počítány směrem<br />

nahoru.<br />

4.0 Trénink se zadáním tréninkových dat<br />

Správný tréninkový puls [aerobní zóna]<br />

Tréninkový puls závisí na věku. Pro každý věk existuje takzvaný<br />

„správný“ tréninkový rozsah (základní pravidlo: 220 mínus věk),<br />

který je ohranič<strong>en</strong> horní a dolní úrovní pulsu (+/– 10 tepů). Tréninkový<br />

puls by se měl vždy pohybovat v rámci aerobní zóny.<br />

N<strong>es</strong>míte překroč<strong>it</strong> maximální pulsovou <strong>fr</strong>ev<strong>en</strong>ci (220 mínus věk).<br />

Pro zdravé osoby <strong>pl</strong>atí hodnoty z níže uved<strong>en</strong>ého grafu.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

Puls / min.<br />

OK<br />

220 mínus věk<br />

Aerobní zóna<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 Věk<br />

Nastav<strong>en</strong>í <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů (10), času (13), počtu záběrů (14),<br />

kilojoulů (16), mezní hodnoty pulsu (18).<br />

Před tréninkem nebo při jeho přeruš<strong>en</strong>í se objeví symbol P (1)<br />

(obrázek 4) vlevo nahoře na dis<strong>pl</strong>eji. Stiskněte tlačítko Set, dostanete<br />

se do režimu zadávání a pomocí tlačítka + nebo – nastavte<br />

požadovanou hodnotu.<br />

Nastav<strong>it</strong>elné hodnoty jsou zobraz<strong>en</strong>y blikajícími segm<strong>en</strong>ty.<br />

J<strong>es</strong>tliže podržíte tlačítko +/– déle stisknuté, bude se hodnota zadání<br />

zvyšovat nebo snižovat rychleji.<br />

J<strong>es</strong>tliže tlačítka +/– stisknete současně, skočí hodnota zpět na<br />

nulu.<br />

Pomocí tlačítka Set se dostanete do dalších zadání.<br />

Po zadání pulsu zůstanete při použ<strong>it</strong>í tlačítka Set v režimu pohotovosti,<br />

avšak se zobraz<strong>en</strong>ím všech zadání (obrázek 12).<br />

Poznámka<br />

J<strong>es</strong>tliže během 4 minut nezadáte žádné hodnoty, př<strong>es</strong>kočí ukazatel<br />

na pokojovou te<strong>pl</strong>otu (obrázek 1).<br />

Obrázek 5 Obrázek 6<br />

Obrázek 7 Obrázek 8<br />

Obrázek 9 Obrázek 10<br />

Obrázek 11 Obrázek 12<br />

Obrázek 5: Režim zadání <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce (<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce bliká)<br />

Obrázek 6: Zadání <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce začíná pomocí „OFF”<br />

Obrázek 7: Zadání <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce: např. 30 úderů za minutu)<br />

Obrázek 8: Zadání času: např. 18 minut<br />

Obrázek 9: Zadání: např. 540 úderů/záběrů<br />

Obrázek10: Zadání spotřeby <strong>en</strong>ergie: např. 270 kilojoulů<br />

Obrázek11: Zadání mezní hranice pulsu: např. 130 tepů pulsu<br />

Obrázek12: Režim pohotovosti se zobraz<strong>en</strong>ím všech zadání a<br />

<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů.<br />

Funkce<br />

Začněte v<strong>es</strong>lovat. Všechny zadané hodnoty (kromě mezních hodnot<br />

pulsu) jsou odpočítávány směrem dozadu, na nule několik<br />

vteřin blikají a poté jsou počítány zase od zadané hodnoty<br />

směrem nahoru.<br />

J<strong>es</strong>tliže tep vašeho pulsu překročí mezní hodnotu pulsu, bliká z<br />

důvodu varování hodnota pulsu a zazní pípnutí.<br />

39


40<br />

CZ<br />

5.0 Zobraz<strong>en</strong>í při tréninku<br />

Započněte s tréninkem, v taktu 5 vteřin začne probíhat automatická<br />

změna zobraz<strong>en</strong>í SCAN (symbol 2 na ukazateli). Pomocí<br />

tlačítka Set ji lze vypnout. Pomocí tlačítek +/– můžete pak přejít<br />

o jednu oblast zobraz<strong>en</strong>í dopředu nebo dozadu. J<strong>es</strong>tliže jste v<br />

zobraz<strong>en</strong>í aktivovali známku zadání <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů (12), začne<br />

přístroj vydávat zvukové signály v nastav<strong>en</strong>ém taktu, aby vám<br />

pomohl dodržet <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ci záběrů.<br />

Společným stisknutím tlačítek +/– vypnete akustické udávání <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce<br />

záběrů – známka 12 již nebude zobraz<strong>en</strong>a. To je možné<br />

i při přeruš<strong>en</strong>í tréninku.<br />

Poznámka<br />

J<strong>es</strong>tliže se dosáhne zadání (kromě mezní hranice pulsu a <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce<br />

záběrů), ihned se převezme do velkého zobraz<strong>en</strong>í (9).<br />

6.0 Zobraz<strong>en</strong>í před tréninkem, při přeruš<strong>en</strong>í či<br />

ukonč<strong>en</strong>í tréninku<br />

Přerušte v<strong>es</strong>lování a elektronika rozpozná přeruš<strong>en</strong>í tréninku. Automatická<br />

změna zobraz<strong>en</strong>í se zastaví. Symbol SCAN zmizí,<br />

zobrazí se P a indikace pulsu se zastaví na velkém zobraz<strong>en</strong>í.<br />

J<strong>es</strong>tliže během 4 minut nebudete v tréninku pokračovat, přejde<br />

zobraz<strong>en</strong>í na ukazatel pokojové te<strong>pl</strong>oty (obrázek 1). Př<strong>it</strong>om bude<br />

dráha přičt<strong>en</strong>a k celkovým kilometrům. Všechny ostatní hodnoty<br />

nebudou ulož<strong>en</strong>y.<br />

Poznámka<br />

Pomocí tlačítek +/– můžete přejít o jednu oblast zobraz<strong>en</strong>í dopředu<br />

nebo dozadu.<br />

Pomocí tlačítka Set se opět dostanete do režimu zadávání Př<strong>it</strong>om<br />

budou všechna dosavadní tréninková data vymazána.<br />

7.0 Zobraz<strong>en</strong>í při pokračování tréninku<br />

Započněte opět s tréninkem. Hodnoty se budou dále započítávat.<br />

8.0 Měř<strong>en</strong>í zotavovacího pulsu<br />

Tréninkový počítač je vybav<strong>en</strong> funkcí zotavovacího pulsu. Ta umožňuje<br />

změř<strong>it</strong> váš zotavovací puls na konci tréninku.<br />

Na konci tréninku stiskněte tlačítko zotavovacího pulsu. Počítač<br />

měří 60 vteřin zpětně váš puls (obrázek 13). Poté se zobrazí kondiční<br />

známka se symbolem ( F ) (obrázek 14). Výpočet je objasněn<br />

v části 9.0 Obecně. J<strong>es</strong>tliže se měř<strong>en</strong>í pulsu přeruší, zobrazí<br />

se místo hodnoty ( P ) chybové hláš<strong>en</strong>í ( E ) (obrázek 15). Když<br />

stisknete tlačítko Recovery, objeví se opět aktuální tréninkové zobraz<strong>en</strong>í.<br />

Obrázek 13 Obrázek 14<br />

Obrázek 15<br />

Obrázek13: Měř<strong>en</strong>í zotavovacího pulsu s odpočtem času (0:60<br />

- 0:00)<br />

Obrázek14: Zobraz<strong>en</strong>í kondiční známky<br />

Obrázek15: N<strong>en</strong>í rozpoznání pulsu ( P ) při měř<strong>en</strong>í zotavovacího<br />

pulsu<br />

Poznámka:<br />

J<strong>es</strong>tliže hodnota pulsu n<strong>en</strong>í zobraz<strong>en</strong>a, n<strong>en</strong>í funkce zotavovacího<br />

pulsu vykonávána.<br />

9.0 Obecně<br />

Výpočet celkového počtu kilometrů<br />

1 záběr v<strong>es</strong>la vydá za trasu 5 metrů.<br />

Výpočet kilojoulů<br />

Z hlediska sportovního lékařství dochází při v<strong>es</strong>lování k následující<br />

spotřebě <strong>en</strong>ergie: 1 hodina v<strong>es</strong>lování spotřebuje při <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ci<br />

90 záběrů za minutu 2930 kJ.<br />

Za 1 kilometr spotřebujete 244 kilojoulů.<br />

Výpočet je založ<strong>en</strong> na středním zátěžovém stupni a mění se j<strong>en</strong><br />

změnou <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů.<br />

Výpočet kondiční známky<br />

Počítač vypočte a vyhodnotí rozdíl mezi zátěžovým pulsem a zotavovacím<br />

pulsem a vaší výslednou „kondiční známku“ podle následujícího<br />

vzorce:<br />

Známka ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 zátěžový puls, P2 = zotavovací puls<br />

Známka 1 = velmi dobrá, Známka 6 = nedostatečná<br />

Porovnání zátěžového a zotavovacího pulsu je snadnou a rychlou<br />

možností, jak říd<strong>it</strong> těl<strong>es</strong>nou kondici. Kondiční známka je ori<strong>en</strong>tační<br />

hodnota pro vaší schopnost zotav<strong>en</strong>í po těl<strong>es</strong>ném zatíž<strong>en</strong>í.<br />

Než stisknete tlačítko zotavovacího pulsu a zjistíte svou kondiční<br />

známku, měli byste po delší dobu, tj. min. 10 minut, trénovat ve<br />

vašem rozsahu zatíž<strong>en</strong>í. Při pravidelném tréninku srdce a krevního<br />

oběhu zjistíte, že se vaše „kondiční známka“ zlepšuje.<br />

Pokyny k měř<strong>en</strong>í pulsu<br />

Vypočítávání pulsu začíná tehdy, když srdce na dis<strong>pl</strong>eji bliká v<br />

taktu vašeho tepu..<br />

S ušním měřičem<br />

S<strong>en</strong>zor pro měř<strong>en</strong>í pulsu pracuje pomocí in<strong>fr</strong>ačerv<strong>en</strong>ého světla a<br />

měří změny propustnosti světla u vaší kůže, které jsou vyvolány<br />

vaším tepem. Než si nalepíte s<strong>en</strong>zor na měř<strong>en</strong>í pulsu na váš ušní<br />

lalůček, silně si ho 10x promněte pro lepší prokrv<strong>en</strong>í.<br />

Zabraňte rušivým impulsům.<br />

■ Upevněte si ušní měřič pulsu pečlivě na váš ušní lalůček a vyhledejte<br />

nejvýhodnější místo pro měř<strong>en</strong>í (symbol srdce bliká bez<br />

přeruš<strong>en</strong>í).<br />

■ Netrénujte přímo pod silnými světelnými zdroji jako je např.<br />

neonové světlo, halog<strong>en</strong>ové světlo, bodové světlo nebo sluneční


CZ<br />

světlo.<br />

■ Naprosto zabraňte otř<strong>es</strong>ům a kývání ušního s<strong>en</strong>zoru včetně kabelu.<br />

Vždy pevně upevněte kabel prostřednictvím sponky na<br />

vaše obleč<strong>en</strong>í nebo ještě lépe na čel<strong>en</strong>ku.<br />

Se sadou Cardio Puls Set (přísluš<strong>en</strong>ství)<br />

Dodržujte příslušný návod.<br />

Poruchy ukazatele pulsu<br />

J<strong>es</strong>tliže přeci j<strong>en</strong> dojde ještě jednou k problémům s měř<strong>en</strong>ím pulsu,<br />

překontrolujte ještě jednou výše uved<strong>en</strong>é body.<br />

Zkontrolujte napětí baterií.<br />

Poruchy tréninkového počítače<br />

Poznam<strong>en</strong>ejte si stav kilometrů. J<strong>es</strong>tliže se tréninkový počítač chová<br />

nezvykle, vyjměte baterie, zkontrolujte napětí baterií a baterie<br />

vložte zpět. Ulož<strong>en</strong>ý celkový počet kilometrů bude při výměně baterií<br />

vymazán.<br />

10. Návod k tréninku<br />

Zu Ihrer Sicherhe<strong>it</strong><br />

■ Před zaháj<strong>en</strong>ím tréninku si nechte svým lékařem vysvětl<strong>it</strong>, zda<br />

jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně disponovaní. Lékařský<br />

nález by měl být podkladem pro s<strong>es</strong>tav<strong>en</strong>í vašeho tréninkového<br />

programu. Chybný nebo nadměrný trénink může<br />

vést k poškoz<strong>en</strong>í zdraví.<br />

S v<strong>es</strong>lovacím přístrojem můžete využívat všechny výhody tréninku<br />

v<strong>es</strong>lováním, aniž byste často nákladně "spouštěli člun na vodu".<br />

Pomocí tréninku v<strong>es</strong>lováním si zlepšíte jak výkonnost svého<br />

srdečního oběhového systému, tak i svůj silový pot<strong>en</strong>ciál. Dříve<br />

než začnete s tréninkem, přečtěte si následující pokyny:<br />

Důlež<strong>it</strong>é upozornění<br />

Před zaháj<strong>en</strong>ím tréninku si nechte svým lékařem vysvětl<strong>it</strong>, zda jste<br />

pro trénink s tímto přístrojem zdravotně disponovaní. Lékařský<br />

nález by měl být podkladem pro s<strong>es</strong>tav<strong>en</strong>í vašeho tréninkového<br />

programu. Tato doporuč<strong>en</strong>í se vztahují pouze na zdravé osoby a<br />

ne<strong>pl</strong>atí pro osoby s chorobami srdce a krevního oběhu!<br />

Přednosti tréninku v<strong>es</strong>lováním<br />

V<strong>es</strong>lování výborně zvyšuje, jak již bylo zmíněno výše, výkonnost<br />

srdečního oběhového systému. Rovněž se zlepšuje schopnost absorpce<br />

kyslíku. Dále je možné dosáhnout redukce tuků, protože<br />

vytrvalostním tréninkem organismus ve zvýš<strong>en</strong>é míře využívá při<br />

hledání <strong>en</strong>ergetických rezerv mastné kyseliny.<br />

Další výhoda tréninku v<strong>es</strong>lováním spočívá v tom, že jsou posilovány<br />

všechny důlež<strong>it</strong>é svalové skupiny těla. Z ortopedického hlediska<br />

je při tréninku v<strong>es</strong>lováním obzvláště vysoce hodnoc<strong>en</strong>o posilování<br />

svalstva zad a ram<strong>en</strong>. Právě posilování svalstva zad je<br />

dobrou odpovědí na ortopedické problémy, které se dn<strong>es</strong> v této<br />

oblasti často vyskytují.<br />

Trénink s v<strong>es</strong>lovacím přístrojem tak představuje f<strong>it</strong>n<strong>es</strong> trénink se<br />

širokým záběrem. Zvyšuje vytrvalost a sílu a může být považován<br />

za trénink šetřící klouby.<br />

Které svalové skupiny jsou namáhány?<br />

Pohyb při v<strong>es</strong>lování zatěžuje svalstvo celého těla. Některé svalové<br />

skupiny jsou ovšem namáhány obzvláště. Jsou uved<strong>en</strong>y na<br />

dolním obrázku.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

Jak je z obrázku patrné, je při v<strong>es</strong>lování aktivována jak horní, tak<br />

i dolní část těla. V rámci svalstva nohou namáhá v<strong>es</strong>lování především<br />

ext<strong>en</strong>zory stehna (1), flexory bérce (2) a hol<strong>en</strong>ní a lýtkové<br />

svaly (5, 4). Díky natahování v bocích je při v<strong>es</strong>lování zatěžováno<br />

rovněž hýžďové svalstvo (3).<br />

V oblasti svalstva trupu namáhá v<strong>es</strong>lování nejvíce široký zádový<br />

sval (6) a ext<strong>en</strong>zory páteře (8). Dále je trénován trapézový sval<br />

(7), deltový sval (9) a flexory paže (10).<br />

Plánování a říz<strong>en</strong>í Vašeho v<strong>es</strong>lovacího tréninku<br />

Podkladem pro <strong>pl</strong>ánování tréninku je vaše aktuální těl<strong>es</strong>ná kondice.<br />

Zátěžovým t<strong>es</strong>tem může váš lékař diagnostikovat vaši osobní<br />

výkonnost, která představuje základ pro <strong>pl</strong>ánování vašich tréninků.<br />

Pokud jste si n<strong>en</strong>echali provést zátěžový t<strong>es</strong>t, je nutno se v<br />

každém případě vyvarovat vysokých tréninkových zatíž<strong>en</strong>í. Pro<br />

<strong>pl</strong>ánování byste si měli pamatovat následující zásadu: Vytrvalostní<br />

trénink je regulován jak rozsahem zatíž<strong>en</strong>í, tak i výší/int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>ou<br />

zatíž<strong>en</strong>í.<br />

K int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>ě tréninku<br />

2<br />

Int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>a zatíž<strong>en</strong>í je při v<strong>es</strong>lovacím tréninku kontrolována prostřednictvím<br />

Vaší srdeční <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce. Maximální srdeční <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce<br />

za minutu odpovídá 220 tepům minus věk. Tuto srdeční <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ci<br />

byste během tréninku neměli překroč<strong>it</strong>. Pro optimální výši zatíž<strong>en</strong>í<br />

vašeho v<strong>es</strong>lovacího tréninku <strong>pl</strong>atí ori<strong>en</strong>tační vzorec:<br />

220 mínus věk<br />

Z toho vy<strong>pl</strong>ývá, že např. pad<strong>es</strong>átiletá osoba by měla svůj vytrvalostní<br />

trénink s<strong>es</strong>tav<strong>it</strong> s pulsovou <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cí 130.<br />

Doporuč<strong>en</strong>í tréninku na základě těchto výpočtů jsou mnoha uznávanými<br />

lékaři ve sportovní medicíně považována za poz<strong>it</strong>ivní.<br />

Int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>a je při tréninku s v<strong>es</strong>lovacím přístrojem na jedné straně regulována<br />

počtem záběrů a na druhé straně odporem v<strong>es</strong>lovacích<br />

ram<strong>en</strong>. Se stoupajícím počtem záběrů se zvyšuje int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>a tréninku.<br />

Roste rovněž, pokud se zvětší odpor daný olejotlakovými tlumiči.<br />

Jako začátečník zvolte zásadně nízkou int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>u, tzn. že<br />

<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce záběrů by měla být m<strong>en</strong>ší než 20 záběrů za minutu a<br />

olejotlakové tlumiče by měly být v nejnižší poloze.<br />

Jako začátečník se vyvarujte příliš vysokého počtu záběrů nebo<br />

tréninku s příliš velkým odporem. Pokuste se slad<strong>it</strong> svůj individuální<br />

počet záběrů a optimální odpor v<strong>es</strong>lovacích ram<strong>en</strong> pomocí<br />

doporuč<strong>en</strong>é <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ce tepu. Kontrolujte svou <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ci tepu<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3<br />

41


42<br />

CZ<br />

během tréninku ve třech okamžicích.<br />

Před tréninkem si zjistěte klidový puls. Během tréninku (cca 10 minut<br />

po začátku tréninku) si překontrolujte zátěžový puls, který se<br />

při správné int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>ě zatíž<strong>en</strong>í blíží hodnotě doporuč<strong>en</strong>é při tréninku.<br />

Minutu po ukonč<strong>en</strong>í tréninku si změřte takzvaný zotavovací<br />

puls.<br />

Tyto tři hodnoty zan<strong>es</strong>te do tabulky pro to urč<strong>en</strong>é. Pravidelný trénink<br />

vede k pokl<strong>es</strong>u klidového a zátěžového pulsu. V tom lze<br />

spatřovat jed<strong>en</strong> z mnoha poz<strong>it</strong>ivních účinků vytrvalostního tréninku.<br />

Protože srdce bije pomaleji, má více času k na<strong>pl</strong>nění<br />

srdečních komor a prokrv<strong>en</strong>í srdečního svalstva (věnč<strong>it</strong>ými cévami<br />

srdce).<br />

K rozsahu zatíž<strong>en</strong>í<br />

Rozsahem zatíž<strong>en</strong>í se rozumí trvání jedné tréninkové jednotky a<br />

její četnost v týdnu. Za kondičně poz<strong>it</strong>ivní jsou ve sportovním lékařství<br />

považovány následující zátěžové faktory:<br />

Četnost tréninků Doba tréninku<br />

d<strong>en</strong>ně 10 min.<br />

2-3 x týdně 20 – 30 min.<br />

1-2 x týdně 30 – 60 min.<br />

Začátečníci by neměli začínat tréninkovými jednotkami trvajícími<br />

20-30 minut/30-60 minut. Začátečník zvyšuje rozsah zatíž<strong>en</strong>í<br />

svého tréninku j<strong>en</strong> postupně. Vaše první tréninkové jednotky by<br />

měly být relativně krátké. Za příznivou variantu tréninku pro začátečníky<br />

lze považovat intervalový trénink.<br />

Trénink začátečníků může být v prvních 4 týdnech koncipován<br />

následovně:<br />

Tréninkové jednotky Trvání tréninkového bloku<br />

1./2. týd<strong>en</strong><br />

za týd<strong>en</strong> tři 3 minuty v<strong>es</strong>lování<br />

1 minuta př<strong>es</strong>távka<br />

3 minuty v<strong>es</strong>lování<br />

1 minuta př<strong>es</strong>távka<br />

3 minuty v<strong>es</strong>lování<br />

3./4. týd<strong>en</strong><br />

za týd<strong>en</strong> čtyři 5 minut v<strong>es</strong>lová ní<br />

1 minuta př<strong>es</strong>tá vka<br />

5 minut v<strong>es</strong>lová ní<br />

V návaznosti na t<strong>en</strong>to čtyřtýd<strong>en</strong>ní trénink pro začátečníky můžete<br />

s v<strong>es</strong>lovacím přístrojem trénovat d<strong>en</strong>ně 10 minut bez př<strong>es</strong>távky.<br />

Mezi dva tréninkové dny byste měli zařad<strong>it</strong> jed<strong>en</strong> d<strong>en</strong> bez tréninku,<br />

j<strong>es</strong>tliže později dáte přednost tréninku třikrát týdně po 20-<br />

30 minutách.<br />

Doprovodná gymnastika k tréninku<br />

Optimální do<strong>pl</strong>nění v<strong>es</strong>lovacího tréninku lze spatřovat v gymnastice.<br />

Začínejte trénink zásadně rozehřívací fází. Aktivujte svůj<br />

oběh po dobu několika minut lehkými v<strong>es</strong>lovacími cviky (10-15<br />

záběrů za minutu). Začněte pak s protahovacími cviky. Poté následuje<br />

vlastní v<strong>es</strong>lovací trénink.<br />

Ukončete trénink opět lehkými v<strong>es</strong>lovacími cviky.<br />

Zklidňovací fázi uzavřete protahovacími cviky.


P<br />

Instruçõ<strong>es</strong> de utilização do computador e de treino<br />

Instruçõ<strong>es</strong> de utilização do computador de treino com visor dig<strong>it</strong>al (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15 16 17<br />

18<br />

9<br />

Equipam<strong>en</strong>to:<br />

Símbolos:<br />

1 P sem treino: pronto para valor<strong>es</strong> predefinidos<br />

2 SCAN mudança automática da indicação<br />

3 ODOMETER indicação do total de quilómetros<br />

15 KM<br />

4 FREQUENCY indicação da <strong>fr</strong>equência cardíaca<br />

5 TIME indicação do tempo de treino<br />

6 COUNTS indicação das remadas<br />

7 KILOJOULE indicação do consumo de <strong>en</strong>ergia<br />

8 PULSE indicação da pulsação actual<br />

12 Note sinal acústico activo para o valor da <strong>fr</strong>equência<br />

cardíaca<br />

17 Coração pisca ao r<strong>it</strong>mo da pulsação<br />

Valor<strong>es</strong>:<br />

9 Indicação grande Temperatura ambi<strong>en</strong>te [0 - 40°C]<br />

Odómetro [0 - 999,9 km]<br />

Avaliação da condição física<br />

[F1.0–F6.0]<br />

10 Frequência cardíaca 0 - 99 [pulsaçõ<strong>es</strong>/min]<br />

13 Tempo 0:00 - 99:59 [min:seg]<br />

14 Remadas 0 - 9999<br />

16 Consumo de <strong>en</strong>ergia 0 - 9999 [KJ]<br />

18 Pulsação 50 - 199 [pulsaçõ<strong>es</strong>/min]<br />

Teclas:<br />

Tecla M<strong>en</strong>os Reduzir valor<strong>es</strong> (retroceder na área de<br />

indicação)<br />

Tecla Set Tecla de função [Especificação, Mudança,<br />

Repor (R<strong>es</strong>et) da indicação]<br />

Tecla Mais Aum<strong>en</strong>tar os valor<strong>es</strong> (avançar na área<br />

de indicação)<br />

Tecla Recovery Tecla de função [Determinação da classificação<br />

da condição física]<br />

Ligaçõ<strong>es</strong> (<strong>fr</strong><strong>en</strong>te)<br />

Tomada para o s<strong>en</strong>sor de orelha<br />

Ligaçõ<strong>es</strong> (traseira)<br />

Tomada (2 pinos) para o s<strong>en</strong>sor de velocidade<br />

<strong>Comp</strong>artim<strong>en</strong>to de pilhas 2 pilhas: Mignon 1,5 Volt, LR6, AA<br />

1.0 Indicaçõ<strong>es</strong> ant<strong>es</strong> da s<strong>es</strong>são de treino<br />

1. Temperatura ambi<strong>en</strong>te Figura 1 [ant<strong>es</strong> e depois da s<strong>es</strong>são<br />

de treino]<br />

2. Indicação com<strong>pl</strong>eta Figura 2 [após o início do treino ou<br />

depois de premir uma tecla, 1 seg]<br />

3. Quilómetros totais Figura 3 [Duração da indicação: 10<br />

segundos ou tecla]<br />

4. Modo de valor<strong>es</strong> Figura 4 [com tecla Set]<br />

Figura 1 Temperatura ambi<strong>en</strong>te Figura 2 Indicação com<strong>pl</strong>eta<br />

43


44<br />

P<br />

Figura 3 Quilómetros totais Figura 4 Modo de valor<strong>es</strong>: a <strong>fr</strong>equência<br />

pisca<br />

2.0 Medição da pulsação<br />

Este computador de treino perm<strong>it</strong>e duas mediçõ<strong>es</strong> da pulsação:<br />

1. com o s<strong>en</strong>sor de orelha.<br />

2. com o Conjunto de Medição da Pulsação Cardíaca (disponível<br />

como ac<strong>es</strong>sório no comércio <strong>es</strong>pecializado)<br />

Seleccionou a indicação inicial (figura 4).<br />

Medição da pulsação com o s<strong>en</strong>sor de orelha<br />

Insira o s<strong>en</strong>sor de orelha na tomada<br />

Friccione um lóbulo para melhorar a circulação sanguínea<br />

Pr<strong>en</strong>da o s<strong>en</strong>sor de orelha ao lóbulo<br />

Medição da pulsação com o Conjunto de Medição da Pulsação<br />

Cardíaca<br />

R<strong>es</strong>pe<strong>it</strong>e as r<strong>es</strong>pectivas instruçõ<strong>es</strong>.<br />

Indicação da pulsação<br />

O símbolo do coração (h) <strong>es</strong>tá interm<strong>it</strong><strong>en</strong>te ao r<strong>it</strong>mo da sua<br />

pulsação.<br />

A pulsação é indicada como valor (18)<br />

3.0 Treino sem <strong>es</strong>pecificaçõ<strong>es</strong> de dados de<br />

treino<br />

Inicie o treino. Todos os valor<strong>es</strong> começam em contagem cr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>te.<br />

4.0 Treino com <strong>es</strong>pecificaçõ<strong>es</strong> de dados de<br />

treino<br />

A pulsação de treino correcta [Zona aeróbia]<br />

A pulsação do treino dep<strong>en</strong>de da idade. Para cada idade existe<br />

a chamada zona de treino aeróbico "correcta" (regra: 220 m<strong>en</strong>os<br />

a idade), delim<strong>it</strong>ada por um lim<strong>it</strong>e de pulsação superior e inferior<br />

(+/– 10 pulsaçõ<strong>es</strong>). A pulsação do treino deve <strong>en</strong>contrar-se<br />

sempre d<strong>en</strong>tro da zona aeróbica. A pulsação máxima (220 m<strong>en</strong>os<br />

a idade) não deve ser ultrapassada. As p<strong>es</strong>soas saudáveis<br />

podem ori<strong>en</strong>tar-se pelo diagrama que se segue.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

Pulsação/min.<br />

OK<br />

Definição de <strong>fr</strong>equência cardíaca (10), tempo (13), remadas<br />

(14), Kilojoule (16), lim<strong>it</strong>e de pulsação (18).<br />

Ant<strong>es</strong> do treino ou quando o treino é interrompido, o símbolo P<br />

(1) (figura 4) é exibido no canto superior <strong>es</strong>querdo da indicação.<br />

Prima a tecla Set até ao modo de valor<strong>es</strong> e com as teclas + ou –<br />

defina o valor d<strong>es</strong>ejado.<br />

Os valor<strong>es</strong> que podem ser alterados são apr<strong>es</strong><strong>en</strong>tados com segm<strong>en</strong>tos<br />

interm<strong>it</strong><strong>en</strong>t<strong>es</strong>.<br />

Se premir prolongadam<strong>en</strong>te as teclas +/– efectua um avanço ou<br />

recuo rápido nos valor<strong>es</strong> definidos.<br />

Se premir as teclas +/– simultaneam<strong>en</strong>te, o valor regr<strong>es</strong>sa a zero.<br />

Com a tecla Set acede aos valor<strong>es</strong> seguint<strong>es</strong>.<br />

Após o valor de pulsação, acede ao modo de prontidão com a<br />

tecla Set,<br />

com indicação de todos os valor<strong>es</strong> (figura 12). Se premir prolongadam<strong>en</strong>te<br />

a tecla Set, a indicação salta para a indicação total<br />

(função de r<strong>es</strong>et) (figura 2).<br />

Observação<br />

[Zona aeróbia]<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />

idade<br />

Se d<strong>en</strong>tro de 4 minutos não introduzir n<strong>en</strong>hum valor, a indicação<br />

salta para a temperatura da sala (figura 1).<br />

Figura 5 Figura 6<br />

Figura 7 Figura 8<br />

220 m<strong>en</strong>os idade<br />

Figura 9 Figura 10<br />

Figura 11 Figura 12


P<br />

Figura 5: Modo de valor<strong>es</strong> da <strong>fr</strong>equência (a <strong>fr</strong>equência pisca)<br />

Figura 6: O valor da <strong>fr</strong>equência começa com “OFF”<br />

Figura 7: Valor da <strong>fr</strong>equência: p. ex. 30 pulsaçõ<strong>es</strong> por minuto<br />

Figura 8: Valor Tempo: p. ex. 18 minutos<br />

Figura 9 Valor: p. ex. 540 pulsaçõ<strong>es</strong><br />

Figura 10: Valor Consumo de <strong>en</strong>ergia: p. ex. 270 Kilojoul<strong>es</strong><br />

Figura 11: Valor Lim<strong>it</strong>e de pulsação: p. ex. 130 pulsaçõ<strong>es</strong><br />

Figura 12: Modo de prontidão com indicação de todos os valor<strong>es</strong><br />

e da <strong>fr</strong>equência cardíaca<br />

Funcionam<strong>en</strong>to<br />

Inicie o remo. Todos os valor<strong>es</strong> definidos (excepto o lim<strong>it</strong>e de<br />

pulsação) efectuam uma contagem decr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>te, piscam no zero<br />

durante alguns segundos e iniciam uma contagem cr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>te a<br />

partir do valor definido.<br />

Se a sua pulsação for superior ao lim<strong>it</strong>e de pulsação definido, pisca<br />

o aviso relativo ao valor de pulsação e é em<strong>it</strong>ido um sinal sonoro.<br />

5.0 Indicação no treino<br />

Ao iniciar o treino, ocorre uma mudança automática da indicação<br />

5 (símbolo 2 na indicação) todos os 5 segundos. Pode d<strong>es</strong>ligá-la<br />

com a tecla Set. Com as teclas +/– pode <strong>en</strong>tão saltar de<br />

uma área de indicação para outra. Ao activar a avaliação da indicação<br />

da <strong>fr</strong>equência cardíaca (12) na indicação, são em<strong>it</strong>idos<br />

sinais sonoros ao r<strong>it</strong>mo definido, para auxiliá-lo a manter a <strong>fr</strong>equência<br />

dos pedais.<br />

Prima as teclas +/– em simultâneo e d<strong>es</strong>ligue o som da <strong>fr</strong>equência<br />

cardíaca para apagar a Avaliação (12) do ecrã. Isto é igualm<strong>en</strong>te<br />

possível aquando da interrupção do treino.<br />

Observação<br />

Quando um valor predefinido (à excepção do lim<strong>it</strong>e de pulsação<br />

e da <strong>fr</strong>equência cardíaca) é alcançado, <strong>es</strong>te é imediatam<strong>en</strong>te<br />

apr<strong>es</strong><strong>en</strong>tado na indicação grande (9).<br />

6.0 Indicação ant<strong>es</strong>, durante e depois do<br />

treino<br />

Quando pára de remar, a electrónica detecta a interrupção do<br />

treino. A mudança automática de indicação pára. O símbolo<br />

SCAN d<strong>es</strong>aparece, P é exibido e a indicação da pulsação é<br />

mantida na indicação grande. Se não prosseguir com o treino<br />

d<strong>en</strong>tro de 4 minutos, a indicação alterna para a temperatura ambi<strong>en</strong>te<br />

(figura 1). Com isto, o percurso é adicionado ao total de<br />

quilómetros. Todos os r<strong>es</strong>tant<strong>es</strong> dados não serão memorizados.<br />

Observação<br />

Com a tecla +/– pode saltar de uma área de indicação para outra.<br />

Pode regr<strong>es</strong>sar ao modo de introdução com a tecla Set. N<strong>es</strong>te<br />

caso, serão apagados todos os dados de treino e os dados predefinidos<br />

anterior<strong>es</strong>.<br />

7.0 Indicação em caso de retoma do treino<br />

Inicie novam<strong>en</strong>te o treino. Os valor<strong>es</strong> continuam a contar.<br />

8.0 Medição da pulsação de recuperação<br />

O computador de treino tem uma função de pulsação de recuperação.<br />

Esta perm<strong>it</strong>e-lhe medir a pulsação de recuperação no final<br />

do treino. Quando terminar o treino, prima a tecla de recuperação.<br />

O computador mede a sua pulsação durante uma contagem<br />

decr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>te de 60 segundos (figura 13). De seguida é<br />

apr<strong>es</strong><strong>en</strong>tada uma avaliação da condição física com ( F ) (figura<br />

14). O cálculo é ex<strong>pl</strong>icado em 9.0 Geral. Se a medição da<br />

pulsação for interrompida, em vez de um valor aparece a indicação<br />

( P ) e uma m<strong>en</strong>sagem de erro ( E ) (figura 15). Ao premir<br />

a tecla Recovery (recuperação), volta a surgir a indicação de<br />

treino actual.<br />

Figura 13 Figura 14<br />

Figura 15<br />

Figura 13: Medição da pulsação de recuperação com contagem<br />

decr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>te (0:60 - 0:00)<br />

Figura 14: Indicação da avaliação da condição física<br />

Figura 15: Sem detecção de pulsação ( P ) ao medir a<br />

pulsação de recuperação<br />

Observação<br />

Se não for exibido n<strong>en</strong>hum valor da pulsação, a função de<br />

pulsação de recuperação não é executada.<br />

9.0 Geral<br />

Cálculo do total de quilómetros<br />

1 remada corr<strong>es</strong>ponde a um percurso de 5 metros.<br />

Cálculo de quilojoule<br />

Do ponto de vista da medicina do d<strong>es</strong>porto, os valor<strong>es</strong> da <strong>en</strong>ergia<br />

consumida ao praticar remo são os seguint<strong>es</strong>: 1 hora de remo<br />

a uma <strong>fr</strong>equência de treino de 40 remadas por minuto corr<strong>es</strong>ponde<br />

a um consumo de 2930 kJ por minuto.<br />

1 quilómetro equivale a 244 Kilojoule<br />

O cálculo baseia-se num nível de <strong>es</strong>forço médio e só se altera se<br />

houver variaçõ<strong>es</strong> na <strong>fr</strong>equência cardíaca.<br />

Cálculo da classificação da condição física<br />

O computador calcula e avalia a difer<strong>en</strong>ça <strong>en</strong>tre a pulsação em<br />

<strong>es</strong>forço e a pulsação de recuperação e a "Classificação da condição<br />

física" daqui r<strong>es</strong>ultante com base na seguinte fórmula:<br />

Classificação ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1 = Pulsação em <strong>es</strong>forço<br />

P1<br />

P2 = Pulsação de recuperação<br />

Classificação 1 = mu<strong>it</strong>o bom Classificação 6 = insufici<strong>en</strong>te<br />

45


46<br />

P<br />

A comparação da pulsação em <strong>es</strong>forço e da pulsação de recuperação<br />

é uma forma fácil e rápida de controlar a condição física.<br />

A classificação da condição física é um valor de ori<strong>en</strong>tação<br />

para a sua capacidade de recuperação após <strong>es</strong>forços físicos. Ant<strong>es</strong><br />

de premir a tecla de pulsação de recuperação e determinar a<br />

sua classificação de condição física, deverá treinar durante um<br />

período prolongado, ou seja no mínimo 10 minutos, na sua área<br />

de <strong>es</strong>forço. Com treino cardiovascular periódico irá verificar que<br />

a sua "classificação de condição física" irá melhorar.<br />

Avisos sobre a medição da pulsação<br />

O cálculo da pulsação começa quando o coração na indicação<br />

ficar interm<strong>it</strong><strong>en</strong>te ao r<strong>it</strong>mo da pulsação.<br />

Com s<strong>en</strong>sor de orelha<br />

O s<strong>en</strong>sor de pulsação funciona com in<strong>fr</strong>avermelhos e mede as alteraçõ<strong>es</strong><br />

da translucência da sua pele que são provocadas pela<br />

sua pulsação. Ant<strong>es</strong> de pr<strong>en</strong>der o s<strong>en</strong>sor de pulsação ao lóbulo,<br />

<strong>fr</strong>iccione-o 10 vez<strong>es</strong> <strong>en</strong>ergicam<strong>en</strong>te até aum<strong>en</strong>tar a circulação<br />

sanguínea.<br />

Ev<strong>it</strong>e impulsos de interferência.<br />

• Fixe o s<strong>en</strong>sor de orelha adequadam<strong>en</strong>te ao seu lóbulo e procure<br />

o mom<strong>en</strong>to mais favorável para o retirar (símbolo do coração<br />

fica interm<strong>it</strong><strong>en</strong>te sem interrupção).<br />

• Não treine directam<strong>en</strong>te sob forte incidência de luz, por exem<strong>pl</strong>o<br />

lâmpadas fluor<strong>es</strong>c<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, lâmpadas de halogéneo, focos, luz<br />

solar.<br />

• Ev<strong>it</strong>e com<strong>pl</strong>em<strong>en</strong>te vibraçõ<strong>es</strong> e oscilaçõ<strong>es</strong> do s<strong>en</strong>sor de orelha<br />

inclusive do cabo. Pr<strong>en</strong>da o cabo sempre à sua roupa com uma<br />

mola ou melhor ainda a uma f<strong>it</strong>a de cabeça.<br />

Com Conjunto de Medição da Pulsação Cardíaca (ac<strong>es</strong>sório)<br />

R<strong>es</strong>pe<strong>it</strong>e as r<strong>es</strong>pectivas instruçõ<strong>es</strong>.<br />

Falhas na indicação da pulsação<br />

Caso ocorram problemas na medição da pulsação, verifique de<br />

novo os pontos supram<strong>en</strong>cionados.<br />

Anote a t<strong>en</strong>são da pilha.<br />

Falhas no computador de treino<br />

Anote a quilometragem. Caso o computador de treino t<strong>en</strong>ha um<br />

comportam<strong>en</strong>to <strong>es</strong>tranho, retira a bateria, verifique-a e torne a colocá-la.<br />

O total de quilómetros guardado perde-se ao mudar a<br />

bateria.<br />

10. Instruçõ<strong>es</strong> de treino<br />

Para sua segurança<br />

■ Ant<strong>es</strong> de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu médico<br />

para confirmar que a sua saúde lhe perm<strong>it</strong>e treinar com<br />

<strong>es</strong>te aparelho. Baseie o seu programa de treino na opinião do<br />

seu médico. Um treino incorrecto ou exc<strong>es</strong>sivo pode prejudicar<br />

a sua saúde.<br />

A máquina de remar perm<strong>it</strong>e-lhe usu<strong>fr</strong>uir de todas as vantag<strong>en</strong>s<br />

do treino de remo, sem ser preciso "lançar o barco à água", o<br />

que geralm<strong>en</strong>te é bastante disp<strong>en</strong>dioso. Com o treino de remo<br />

<strong>es</strong>tará a melhorar o d<strong>es</strong>emp<strong>en</strong>ho do seu sistema cardiovascular,<br />

bem como a sua força. Ant<strong>es</strong> de iniciar o treino, t<strong>en</strong>ha em<br />

at<strong>en</strong>ção o seguinte:<br />

Indicação importante<br />

Ant<strong>es</strong> de dar início ao treino, consulte o seu médico para confir-<br />

mar que pode treinar com a máquina de remar. Baseie o seu programa<br />

de treino na opinião do seu médico. As indicaçõ<strong>es</strong> de<br />

treino que se seguem só são aconselhadas para p<strong>es</strong>soas sem<br />

do<strong>en</strong>ças cardiovascular<strong>es</strong>.<br />

Vantag<strong>en</strong>s do treino de remo<br />

Como já foi m<strong>en</strong>cionado, o remo aum<strong>en</strong>ta bastante o d<strong>es</strong>emp<strong>en</strong>ho<br />

do sistema cardiovascular. Aum<strong>en</strong>ta também a capacidade de<br />

absorção de oxigénio. Além disso, é possível queimar gorduras,<br />

visto que o treino de r<strong>es</strong>istência vai buscar ácidos gordos para a<br />

disponibilização de <strong>en</strong>ergia.<br />

Um outro b<strong>en</strong>efício importante do treino de remo <strong>es</strong>tá relacionado<br />

com o fortalecim<strong>en</strong>to de todos os grupos muscular<strong>es</strong> important<strong>es</strong><br />

do corpo. Do ponto de vista ortopédico, dá-se <strong>es</strong>pecial relevância<br />

ao fortalecim<strong>en</strong>to muscular das costas e dos ombros motivado<br />

pelo treino de remo. Em <strong>es</strong>pecial o fortalecim<strong>en</strong>to muscular<br />

das costas tem um efe<strong>it</strong>o pos<strong>it</strong>ivo contra os problemas ortopédicos<br />

que, hoje em dia, ocorrem com <strong>fr</strong>equência n<strong>es</strong>ta zona.<br />

O treino com a máquina de remar repr<strong>es</strong><strong>en</strong>ta, assim, um treino<br />

de f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s abrang<strong>en</strong>te. Além de aum<strong>en</strong>tar a r<strong>es</strong>istência e a força,<br />

pode ser considerado como um treino que não <strong>es</strong>força as articulaçõ<strong>es</strong>.<br />

Quais os grupos muscular<strong>es</strong> que são trabalhados?<br />

O movim<strong>en</strong>to realizado ao remar trabalha todos os músculos do<br />

corpo. Mas o treino incide em <strong>es</strong>pecial sobre alguns grupos muscular<strong>es</strong>.<br />

Est<strong>es</strong> são apr<strong>es</strong><strong>en</strong>tados na figura em baixo.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

2<br />

Tal como é visível na figura, a prática do remo activa tanto a parte<br />

superior como a parte inferior do tronco. Ao nível dos músculos<br />

das pernas, o remo trabalha os músculos t<strong>en</strong>sor<strong>es</strong> (1), os músculos<br />

flexor<strong>es</strong> (2) das pernas, bem como os músculos tibiais e da<br />

barriga das pernas (5, 4). Devido ao movim<strong>en</strong>to de alongam<strong>en</strong>to<br />

das ancas, o remo exerc<strong>it</strong>a igualm<strong>en</strong>te os músculos glúteos (3).<br />

Na zona dos músculos da coluna vertebral, o remo trabalha sobretudo<br />

o grande músculo dorsal (6) e o músculo erector da <strong>es</strong>pinha<br />

(8). Treinam-se ainda o músculo trapézio (7), o músculo deltóide<br />

(9) e o músculo flexor do braço (10).<br />

Planeam<strong>en</strong>to e controlo do treino de remo<br />

O <strong>pl</strong>aneam<strong>en</strong>to do treino deve ser <strong>es</strong>tabelecido de acordo com a<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3


P<br />

sua capacidade de <strong>es</strong>forço actual. Efectuando um t<strong>es</strong>te de <strong>es</strong>forço,<br />

o seu médico poderá determinar a sua capacidade de <strong>es</strong>forço,<br />

a qual servirá de base para o <strong>pl</strong>aneam<strong>en</strong>to do seu treino.<br />

Se não tiver efectuado n<strong>en</strong>hum t<strong>es</strong>te de <strong>es</strong>forço, deverá ev<strong>it</strong>ar um<br />

<strong>es</strong>forço exc<strong>es</strong>sivo durante o treino. Para o <strong>pl</strong>aneam<strong>en</strong>to, deve ter<br />

pr<strong>es</strong><strong>en</strong>te os seguint<strong>es</strong> princípios: o treino de r<strong>es</strong>istência é fe<strong>it</strong>o<br />

segundo a área de <strong>es</strong>forço e também segundo o grau e a int<strong>en</strong>sidade<br />

do m<strong>es</strong>mo.<br />

Int<strong>en</strong>sidade do treino<br />

A int<strong>en</strong>sidade de <strong>es</strong>forço durante o treino de remo pode ser controlada<br />

pela <strong>fr</strong>equência de pulsação do seu coração. O r<strong>it</strong>mo cardíaco<br />

máximo por minuto corr<strong>es</strong>ponde a 220 pulsaçõ<strong>es</strong> m<strong>en</strong>os a<br />

idade. Não deverá exceder <strong>es</strong>ta <strong>fr</strong>equência de pulsação durante<br />

o treino. Para optimizar o grau de <strong>es</strong>forço do seu treino de remo,<br />

deve ter pr<strong>es</strong><strong>en</strong>te a seguinte regra fundam<strong>en</strong>tal:<br />

220 m<strong>en</strong>os a idade<br />

Assim, uma p<strong>es</strong>soa com, p.ex., 50 anos de idade deve <strong>es</strong>truturar<br />

o seu treino de r<strong>es</strong>istência para uma pulsação de 130/min. As<br />

recom<strong>en</strong>daçõ<strong>es</strong> de exercício fe<strong>it</strong>as com base n<strong>es</strong>t<strong>es</strong> cálculos são<br />

consideradas propícias por inúmeros médicos d<strong>es</strong>portivos. Durante<br />

o treino com a máquina de remar, a int<strong>en</strong>sidade é regulada<br />

por um lado, pelo número de remadas e, por outro, pela r<strong>es</strong>istência<br />

dos braços da máquina. Com um número de remadas<br />

progr<strong>es</strong>sivo, a int<strong>en</strong>sidade do treino aum<strong>en</strong>ta. Esta também se torna<br />

maior, quando a r<strong>es</strong>istência é aum<strong>en</strong>tada pelos cilindros dos<br />

amortecedor<strong>es</strong> por pr<strong>es</strong>são de óleo.<br />

Se é principiante, opte por uma int<strong>en</strong>sidade reduzida, ou seja,<br />

mant<strong>en</strong>ha a <strong>fr</strong>equência de treino abaixo das 20 remadas por minuto<br />

e coloque os cilindros dos amortecedor<strong>es</strong> por pr<strong>es</strong>são de<br />

óleo na posição mais baixa. Como principiante ev<strong>it</strong>e executar um<br />

elevado número de remadas ou treinar com uma grande r<strong>es</strong>istência.<br />

Procure adaptar o número de remadas executado e a r<strong>es</strong>istência<br />

ideal dos braços da máquina de acordo com a <strong>fr</strong>equência<br />

de pulsação recom<strong>en</strong>dada. Durante o treino, controle a<br />

sua <strong>fr</strong>equência de pulsação em três mom<strong>en</strong>tos. Meça a pulsação<br />

em repouso ant<strong>es</strong> do treino. Durante o treino (aprox. 10 minutos<br />

depois de iniciar o treino) verifique a pulsação em <strong>es</strong>forço, a<br />

qual, sob a int<strong>en</strong>sidade de <strong>es</strong>forço correcta, deverá aproximar-se<br />

da recom<strong>en</strong>dada para o treino. Um minuto<br />

depois de terminar o treino, meça a chamada pulsação de recuperação.<br />

Registe <strong>es</strong>t<strong>es</strong> três valor<strong>es</strong> na tabela prevista para o efe<strong>it</strong>o. Um<br />

treino regular deverá conduzir a uma d<strong>es</strong>cida das pulsaçõ<strong>es</strong> em<br />

repouso e em <strong>es</strong>forço. Este é um dos mu<strong>it</strong>os efe<strong>it</strong>os b<strong>en</strong>éficos do<br />

treino de r<strong>es</strong>istência. Dado que bate mais devagar, o coração<br />

dispõe de mais tempo para <strong>en</strong>cher os v<strong>en</strong>trículos e irrigar com<br />

sangue os músculos do coração (através das artérias coronárias).<br />

Sobre o volume de <strong>es</strong>forço<br />

O grau de <strong>es</strong>forço diz r<strong>es</strong>pe<strong>it</strong>o à duração de uma s<strong>es</strong>são de<br />

treino e à r<strong>es</strong>pectiva <strong>fr</strong>equência semanal. Do ponto de vista da<br />

condição física, os médicos de medicina de d<strong>es</strong>porto consideram<br />

pos<strong>it</strong>ivos os seguint<strong>es</strong> factor<strong>es</strong> de <strong>es</strong>forço:<br />

Frequência de treino Duração do treino<br />

diariam<strong>en</strong>te 10 min<br />

2 a 3 x semana 20–30 min<br />

1 a 2 x semana 30–60 min<br />

As s<strong>es</strong>sõ<strong>es</strong> de treino de 20-30 minutos e de 30-60 minutos não<br />

são indicadas para principiant<strong>es</strong>. O principiante deve aum<strong>en</strong>tar<br />

o grau de <strong>es</strong>forço do seu treino ap<strong>en</strong>as gradualm<strong>en</strong>te. As pri-<br />

meiras s<strong>es</strong>sõ<strong>es</strong> de treino deverão ser relativam<strong>en</strong>te curtas. O<br />

treino por intervalos é uma prática alternativa ao treino para principiant<strong>es</strong>.<br />

Durante as primeiras 4 semanas o treino pode ser concebido da<br />

seguinte forma::<br />

Freqüência de treinam<strong>en</strong>to Duração do bloco de treino<br />

1.ª/2.ª semana<br />

Três unidad<strong>es</strong> de treino 3 minutos de remo<br />

1 minuto de intervalo<br />

3 minutos de remo<br />

1 minuto de intervalo<br />

3 minutos de remo<br />

3.ª/4.ª semana<br />

Quatro unidad<strong>es</strong> de treino 5 minutos de remo<br />

1 minuto de intervalo<br />

5 minutos de remo<br />

No final d<strong>es</strong>te treino para principiant<strong>es</strong> de quatro semanas, poderá<br />

remar diariam<strong>en</strong>te durante 10 minutos sem intervalo. Se<br />

numa fase posterior preferir o treino 3 vez<strong>es</strong> por semana durante<br />

20-30 minutos, intercale um dia livre <strong>en</strong>tre cada duas s<strong>es</strong>sõ<strong>es</strong><br />

de treino.<br />

Ginástica com<strong>pl</strong>em<strong>en</strong>tar ao treino<br />

A ginástica é um com<strong>pl</strong>em<strong>en</strong>to ideal ao treino de remo. Inicie o<br />

treino normalm<strong>en</strong>te com uma s<strong>es</strong>são de aquecim<strong>en</strong>to. Active a circulação<br />

sanguínea remando ligeiram<strong>en</strong>te durante alguns minutos<br />

(10-15 movim<strong>en</strong>tos por minuto). De seguida, faça exercícios de<br />

alongam<strong>en</strong>to. Inicie <strong>en</strong>tão o treino de remo propriam<strong>en</strong>te d<strong>it</strong>o.<br />

Do m<strong>es</strong>mo modo, deverá remar ligeiram<strong>en</strong>te no final do treino.<br />

<strong>Comp</strong>lete a fase de arrefecim<strong>en</strong>to com exercícios de alongam<strong>en</strong>to.<br />

47


48<br />

DK<br />

<strong>Comp</strong>uter- og Træningsvejledning<br />

Betj<strong>en</strong>ingsvejledning til træningscomputer (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15 16 17<br />

18<br />

9<br />

Udstyr:<br />

Symboler:<br />

1 P Ing<strong>en</strong> træning: klar til at modtage værdier<br />

2 SCAN Automatisk skift i dis<strong>pl</strong>ayet<br />

3 ODOMETER Visning af total kilometer antal<br />

15 KM<br />

4 Frekv<strong>en</strong>s Visning af rotag pr. minut<br />

5 Tid Visning af træningstid<br />

6 Tælling Visning af rotag<br />

7 Kilojoule Visning af <strong>en</strong>ergiforbrug<br />

8 Puls Visning af d<strong>en</strong> aktuelle puls<br />

12 Signal akustisk lyd ved rotag er aktiv.<br />

17 Hjerte Blinker i takt med pulsslaget.<br />

Værdier:<br />

9 Stort dis<strong>pl</strong>ay Rumtemperatur (0 – 40*)<br />

Odometer (0 – 9999 km)<br />

F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s værdi (F1,0 – F6,0)<br />

10 Åretags <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s 0 – 99 (tag/min)<br />

13 Tid 0:00 – 99:59 (min/sek)<br />

14 Rotag 0,0 – 9999 (km)<br />

16 Energiforbrug 0 – 9999 (kj)<br />

18 Puls 50 – 199 (slag / min)<br />

Taster:<br />

Minus tast reducer værdier (count down)<br />

Set tast Funktions taste (indstiller værdier, ændre,<br />

r<strong>es</strong>ætter dis<strong>pl</strong>ayet)<br />

Plus tast. Øger værdier (tilbage i dis<strong>pl</strong>ay)<br />

Recovery tast Funktions taste (til fastsættelse af f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>skarakter)<br />

Tilkoblinger. (på <strong>fr</strong>ont<strong>en</strong>)<br />

Stik Til øreclips<strong>en</strong><br />

Tilkobling (på bagsid<strong>en</strong>)<br />

Stik (2 b<strong>en</strong>) til hastighedss<strong>en</strong>sor<strong>en</strong><br />

Batteriboks 2 batterier: Mignon 1,5 Volt, LR6, AA<br />

1. Dis<strong>pl</strong>ay før træningsstart<br />

1. Rumtemperatur figur 1 (før og efter træning)<br />

2. Kom<strong>pl</strong>et dis<strong>pl</strong>ay figur 2 (efter start på roning, eller 1 tast<br />

trykket, 1 sek.)<br />

3. Total Kilometer figur 3 (10 sek., eller tast trykket)<br />

4. Mode for indstil<br />

værdi figur 4 (efter Set-tast<strong>en</strong>)<br />

Figur 1. Rumtemperatur Figur 2 Kom<strong>pl</strong>et dis<strong>pl</strong>ay


Figur 3. Total kilometer Figur 4. Mode til indstilling af<br />

værdier. Frekv<strong>en</strong>s blinker.<br />

D<strong>en</strong>ne træningscomputer tilbyder to muligheder af pulsmåling:<br />

1. med øreclips<br />

2. med Cardio-sæt (fås som tilbehør)<br />

efter justering af dis<strong>pl</strong>ay (fig.4).<br />

Pulsmåling med øreclips.<br />

Sæt ørepulsmåler<strong>en</strong> i stikket.<br />

Gnub øreflipp<strong>en</strong> grundig før at skabe øget blodcirkulation.<br />

Sæt øreclips<strong>en</strong> på øreflipp<strong>en</strong>.<br />

Pulsmåling med Cardio Pulssæt.<br />

Følg de medfølg<strong>en</strong>de instruktioner.<br />

Pulsdis<strong>pl</strong>ay.<br />

Hjert<strong>es</strong>ymbolet (17) vil blinke i takt med puls<strong>en</strong>.<br />

Pulsslaget vil <strong>fr</strong>emkomme som <strong>en</strong> værdi (18)<br />

Start træning<strong>en</strong>, alle værdier vil tæller op.<br />

D<strong>en</strong> rette træningspuls (Aerobic zone)<br />

Træningspuls<strong>en</strong> er afhængig af din alder. Der er d<strong>en</strong> rigtige, såkaldte<br />

Aerobic træning for hver alder (tommelfingerregel: 220 minus<br />

alder) som er markeret med øvre og nedre pulsgrænse (+/–<br />

10 pulsslag). Din træningspuls bør altid ligge ind<strong>en</strong> for d<strong>en</strong> aerobiske<br />

zone. Max puls<strong>en</strong> (220 minus alder) bør ikke overskrid<strong>es</strong>.<br />

Sunde personer bør følge ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de diagram.<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

DK<br />

2.0 Pulsmåling<br />

3.0 træning ud<strong>en</strong> indtastede værdier<br />

4.0 Træning med indtastede værdier.<br />

Puls / min.<br />

OK<br />

Aerob zone<br />

220 minus alder<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100 Alder<br />

Justerer <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong> af åretag (10), tid (13), Åretag (14), kilojoule<br />

(16), pulsgrænse (18).<br />

Forud for træning og i tilfælde af træningsafbrydelse, <strong>fr</strong>emkommer<br />

symbolet P (1) (fig.4), i v<strong>en</strong>stre øverste hjørne af dis<strong>pl</strong>ayet. Hvis<br />

du trykker SET tast<strong>en</strong>, kommer du ind i SET-mode og kan justere<br />

værdi<strong>en</strong> med + eller – tast<strong>en</strong>.<br />

D<strong>en</strong> justerbare værdi vis<strong>es</strong> med blink<strong>en</strong>de tal.<br />

Hvis du trykker længere på +/– tast<strong>en</strong>, vil tall<strong>en</strong>e ændre sig hurtigere.<br />

Hvis du trykker +/– tasterne samtidig, vil værdi<strong>en</strong> gå i 0.<br />

Med SET tast<strong>en</strong> kan du komme til næste indstillings mulighed.<br />

Efter indstilling af pulsværdi<strong>en</strong> kan du blive i standby-mode ved<br />

brug af SET tast<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> med alle værdierne vist i dis<strong>pl</strong>ayet (fig.12)<br />

Hvis du trykker SET tast<strong>en</strong> længere, vil dis<strong>pl</strong>ayet skifte til kom<strong>pl</strong>et<br />

dis<strong>pl</strong>ay (r<strong>es</strong>t funktion) (fig.2)<br />

NOTE:<br />

Hvis du ikke indstiller nog<strong>en</strong> værdier ind<strong>en</strong> for 4 minutter, vil dis<strong>pl</strong>ayet<br />

gå til rumtemperatur (fig.1)<br />

Figur 5 Figur 6<br />

Figur 7 Figur 8<br />

Figur 9 Figur 10<br />

Figur 11 Figur 12<br />

Fig. 5: <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s indstillings mode (<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong> blinker)<br />

Fig. 6: <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s indstillings starter med ”OFF”<br />

Fig. 7: indstillet <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s: f.eks. 30 tag / minut<br />

Fig. 8: indstillet tid: f.eks. 18 minutter<br />

Fig. 9: indstillet rotag: f. eks: 540 tag<br />

Fig. 10 indstillet <strong>en</strong>ergiforbrug: f.eks. 270 kilojoule<br />

Fig. 11 indstillet pulsgrænse: f.eks. 130 pulsslag<br />

Fig. 12 Standby mode med dis<strong>pl</strong>ay af alle værdier og åertags<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s.<br />

Funktion.<br />

Start roning<strong>en</strong>. Alle indstillede værdier (undtag<strong>en</strong> pulsgræns<strong>en</strong>)<br />

tæller nedad, når der nås til 0 blinker de og bagefter tæll<strong>es</strong> op<br />

<strong>fr</strong>a de indstillede værdier.<br />

Hvis d<strong>it</strong> pulsslag når d<strong>en</strong> indstillede pulsgrænse, vil pulsværdi<strong>en</strong><br />

blinke og et ”bip” signal lyder som advarsel.<br />

49


Hvis du starter træning<strong>en</strong>, vil <strong>en</strong> automatisk SCAN (symbol 2 i dis<strong>pl</strong>ayet)<br />

starte og skifte hvert 5.sek. Med SET tast<strong>en</strong> kan du slukke<br />

for d<strong>en</strong>ne funktion. Med +/– tast<strong>en</strong> kan du springe et dis<strong>pl</strong>ay <strong>fr</strong>em<br />

eller tilbage. Hvis du har aktiveret åretags <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong> (12) i dis<strong>pl</strong>ayet,<br />

vil der <strong>fr</strong>emkomme et ”bip” for hvert åretag, for at coache<br />

dig i dine åretag.<br />

Hvis du trykker +/– tasterne samtidig, slukker du for det akustiske<br />

signal og mærket (12) vil forsvinde. Dette er også muligt med <strong>en</strong><br />

trænings pause.<br />

50<br />

DK<br />

5.0 Dis<strong>pl</strong>ay under træning<strong>en</strong>.<br />

NOTE:<br />

Hvis <strong>en</strong> indstillet værdi (undtag<strong>en</strong> pulsgræns<strong>en</strong> og åretags <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong>)<br />

opnås, vil det omgå<strong>en</strong>de vis<strong>es</strong> i det store dis<strong>pl</strong>ay (9).<br />

6.0 Dis<strong>pl</strong>ay før træning, ved træningspause,<br />

slutning af træning.<br />

His du afbryder roning<strong>en</strong>, vil elektronikk<strong>en</strong> opfatte dette som <strong>en</strong><br />

pause. Det automatiske dis<strong>pl</strong>ayskift stopper, SCAN symbolet forsvinder,<br />

P <strong>fr</strong>emkommer og d<strong>en</strong> aktuelle værdi bliver stå<strong>en</strong>de i de<br />

næste 4 minutter, dis<strong>pl</strong>ayet vil derefter slå over på rum temperatur<br />

(fig.1). i det tilfælde vil distanc<strong>en</strong> blive lagt samm<strong>en</strong> med det<br />

totale antal kilometer. Ing<strong>en</strong> andre værdier gemm<strong>es</strong>.<br />

NOTE:<br />

Med +/– tast<strong>en</strong> kan du springe et dis<strong>pl</strong>ay <strong>fr</strong>em eller tilbage.<br />

Med SET tast<strong>en</strong> kan du komme ind i indstillings mode. I dette tilfælde<br />

bliver alle træningsdata og indstillede værdier slettet.<br />

7.0 Dis<strong>pl</strong>ay efter g<strong>en</strong>optagelse af træning<strong>en</strong>.<br />

Start træning<strong>en</strong> ig<strong>en</strong>. Alle værdier vil fortsætte med at tælle op.<br />

8.0 Måling af r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls.<br />

Træningscomputer<strong>en</strong> er udstyret med <strong>en</strong> Recovery funktion, bør tillader<br />

dig at måle din r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls efter <strong>en</strong>dt træning. Efter træning<br />

trykk<strong>es</strong> på Recovery tast<strong>en</strong>. <strong>Comp</strong>uter<strong>en</strong> vil tælle ned i 60 sekunder<br />

og måle din puls (fig.13). herefter vil der <strong>fr</strong>emkomme <strong>en</strong><br />

f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>sværdi (F) (fig.14), beregning<strong>en</strong> af d<strong>en</strong>ne vil blive forklaret<br />

under 9.0 G<strong>en</strong>erel. Hvis pulsmåling<strong>en</strong> afbryd<strong>es</strong>, vil (P) og <strong>en</strong> fejl<br />

meddelelse (E) vis<strong>es</strong> i stedet for <strong>en</strong> værdi. Hvis du trykker på Recovery<br />

tast<strong>en</strong> ig<strong>en</strong>, vil træningsdis<strong>pl</strong>ayet <strong>fr</strong>emkomme ig<strong>en</strong>.<br />

Figur 13 Figur 14<br />

Figur 15<br />

Fig. 13 Måling af r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls med nedtælling (0:60 – 0:00)<br />

Fig. 14 visning af f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s værdi.<br />

Fig. 15 Ing<strong>en</strong> puls fundet (P) under recovery funktion<strong>en</strong><br />

NOTE:<br />

Hvis der ikke vis<strong>es</strong> nog<strong>en</strong> pulsværdi, kan der ikke fortag<strong>es</strong> nog<strong>en</strong><br />

måling af r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls.<br />

9.0 G<strong>en</strong>erelt<br />

Beregning af total kilometer<br />

1 rotag svarer til <strong>en</strong> distance på 5 meter.<br />

Beregning af kilojoule<br />

Ud <strong>fr</strong>a et sportsmedicinsk synspunkt er <strong>en</strong>ergiforbruget ved roning<br />

følg<strong>en</strong>de: Ved 1 tim<strong>es</strong> roning forbruger man 2930 kJ ved <strong>en</strong> tag<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s<br />

på 40 tag pr. minut.<br />

1 kilometer svarer til 244 kilojoule<br />

Beregning<strong>en</strong> baserer på et middelt belastningstrin og ændrer sig<br />

kun ved at variere tag<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong>.<br />

Beregning af f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>skarakter<br />

<strong>Comp</strong>uter<strong>en</strong> beregner og fortolker forskell<strong>en</strong> mellem belastningspuls<strong>en</strong><br />

og hvilepuls<strong>en</strong> og giver <strong>en</strong> "f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>skarakter" efter følg<strong>en</strong>de<br />

formel:<br />

Karakter ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 =belastningspuls P2 = r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls<br />

Karakter 1 = super Karakter 6 = dårlig<br />

En samm<strong>en</strong>ligning af belastnings- og r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls<strong>en</strong> er <strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<br />

og hurtig mulighed for at kontrollere kond<strong>it</strong>ion<strong>en</strong>. F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>skarakter<strong>en</strong><br />

er <strong>en</strong> ori<strong>en</strong>teringsværdi for evn<strong>en</strong> til at hvile efter legemlige<br />

belastninger. Ind<strong>en</strong> du trykker på r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspulstast<strong>en</strong> og beregner<br />

din f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>skarakter, bør du træne i et længere tidsrum, dvs.<br />

min. 10 minutter, i d<strong>it</strong> belastningsområde. Ved regelmæssig hjerte-kredsløbs-træning<br />

vil du konstatere, at din "f<strong>it</strong>n<strong>es</strong>skarakter" forbedr<strong>es</strong>.<br />

O<strong>pl</strong>ysninger om pulsmåling<br />

Pulsberegning<strong>en</strong> starter, når hjertet i dis<strong>pl</strong>ayet blinker i takt med<br />

d<strong>it</strong> pulsslag.<br />

Med øreclips<br />

Pulss<strong>en</strong>sor<strong>en</strong> arbejder med in<strong>fr</strong>arødt lys. D<strong>en</strong> måler de forandringer,<br />

der opstår ved, at puls<strong>en</strong> tillader, at <strong>en</strong> vis mængde lys passerer.<br />

Ind<strong>en</strong> pulss<strong>en</strong>sor<strong>en</strong> sætt<strong>es</strong> fast på øret, gnid<strong>es</strong> det kraftigt<br />

ca. 10 gange for at få gang i blodcirkulation<strong>en</strong>.<br />

Undgå støjimpulser.<br />

• Sæt clips<strong>en</strong> på, så d<strong>en</strong> sidder godt fast i øreflipp<strong>en</strong>. Prøv dig<br />

<strong>fr</strong>em, til d<strong>en</strong> sidder på det bedste sted (hjert<strong>es</strong>ymbolet blinker<br />

ud<strong>en</strong> afbrydelse).<br />

• Undgå at træne i for stærkt lys, da målingerne kan forstyrr<strong>es</strong> af<br />

f.eks. neo<strong>nl</strong>ys, halog<strong>en</strong>lys, spotlights eller sollys.<br />

• For at undgå vibrationer i s<strong>en</strong>sor eller kabel bør kablet sætt<strong>es</strong><br />

fast på tøjet eller <strong>en</strong>dnu bedre på et pandebånd med d<strong>en</strong> medfølg<strong>en</strong>de<br />

clips.<br />

Med Cardio pulssæt (tilbehør)<br />

Se d<strong>en</strong> pågæld<strong>en</strong>de vejledning.<br />

Fejl ved pulsvisning<br />

Kontrollér <strong>en</strong>dnu <strong>en</strong>gang punkterne ov<strong>en</strong> for, hvis der skulle opstå


DK<br />

problemer i forbindelse med pulsregistrering.<br />

Kontrollér batterispænding<strong>en</strong>.<br />

Fejl på træningscomputer<strong>en</strong><br />

Notér kilometerstand. Hvis træningscomputer<strong>en</strong> er unormal, fjern<strong>es</strong><br />

batterierne. Kontrollér batterispænding<strong>en</strong> og sæt batterierne i<br />

ig<strong>en</strong>. De lagrede totale antal kilometre går tabt ved batteriskift.<br />

10.0 Træningsvejledning<br />

For din eg<strong>en</strong> sikkerheds skyld<br />

■ Før træning<strong>en</strong> anbefal<strong>es</strong> det at rådføre sig med <strong>en</strong> læge for at<br />

sikre, om man er i stand til at klare træning<strong>en</strong> med d<strong>en</strong>ne træningsmaskine.<br />

Opbygning<strong>en</strong> af træningsprogrammet bør basere<br />

på diagnos<strong>en</strong>. Forkert eller for hård træning kan skade helbredet.<br />

Med romaskin<strong>en</strong> kan du udnytte alle fordele ved rotræning og<br />

undgå det ofte b<strong>es</strong>værlige arbejde med at “sætte <strong>en</strong> båd i vandet“.<br />

Du forbedrer både ydeevn<strong>en</strong> af hjerte-kredsløbssystemet ved<br />

rotræning, og du øger din styrke. Ind<strong>en</strong> du starter med at træne,<br />

bør du være opmærksom på følg<strong>en</strong>de:<br />

Vigtig o<strong>pl</strong>ysning<br />

Ind<strong>en</strong> træning<strong>en</strong> påbegynd<strong>es</strong>, bør du få din læge til at kontrollere,<br />

om det kan tilråd<strong>es</strong>, at du træner med romaskin<strong>en</strong>. Læg<strong>en</strong>s udsagn<br />

bør danne grundlag for udarbejdels<strong>en</strong> af d<strong>it</strong> træningsprogram.<br />

Følg<strong>en</strong>de træningso<strong>pl</strong>ysninger kan kun anbefal<strong>es</strong> til raske<br />

personer og ikke til personer med hjerte- og kredsløbssygdomme.<br />

Fordele ved rotræning<br />

At ro er som nævnt <strong>en</strong> udmærket måde at øge hjerte-kredsløbssystemets<br />

kapac<strong>it</strong>et. D<strong>es</strong>ud<strong>en</strong> øg<strong>es</strong> evn<strong>en</strong> til at optage ilt. Man kan<br />

<strong>en</strong>dvidere opnå <strong>en</strong> fedtforbrænding, da udhold<strong>en</strong>hedstræning<br />

øger forbrænding<strong>en</strong> af fedtr<strong>es</strong>erverne.<br />

D<strong>es</strong>ud<strong>en</strong> styrker roning alle vigtige muskelgrupper i kropp<strong>en</strong>. Set<br />

<strong>fr</strong>a et ortopædisk synspunkt er roning <strong>en</strong> særlig god måde til at<br />

styrke ryg- og skuldermuskler, hvilket kan forebygge mange af de<br />

stadig oftere forekomn<strong>en</strong>de ortopædiske problemer.<br />

Træning med romaskin<strong>en</strong> indebærer derfor <strong>en</strong> god all-round kond<strong>it</strong>ionstræning,<br />

som både øger udhold<strong>en</strong>hed og styrke, og så er<br />

roning skånsom overfor ledd<strong>en</strong>e.<br />

Hvilke muskler anv<strong>en</strong>d<strong>es</strong>?<br />

Til roning anv<strong>en</strong>d<strong>es</strong> stort set alle muskler i kropp<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> der er<br />

dog muskelgrupper, der bliver trænet mere <strong>en</strong>d andre. Disse muskelgrupper<br />

vis<strong>es</strong> i ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de sk<strong>it</strong>se.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

Som det <strong>fr</strong>emgår af sk<strong>it</strong>s<strong>en</strong>, aktiverer roning muskler i både overog<br />

underkrop. Når det gælder b<strong>en</strong>muskulatur<strong>en</strong>, påvirker roning<br />

især lårmusklerne (forsid<strong>en</strong> (1) og bagsid<strong>en</strong> (2)) og samtidig også<br />

skinneb<strong>en</strong>s- og lægmusklerne (5, 4). Når hoft<strong>en</strong> bøj<strong>es</strong>/strækk<strong>es</strong>,<br />

påvirk<strong>es</strong> også sædemuskulatur<strong>en</strong> (3).<br />

I overkropp<strong>en</strong> påvirk<strong>es</strong> først og <strong>fr</strong>emm<strong>es</strong>t de brede rygmuskler (6)<br />

og musklerne i lænd<strong>en</strong> (8), m<strong>en</strong> også kappemusklerne (7) øverst<br />

i rygg<strong>en</strong>, deltamusklerne (9) i skulderne og biceps (10).<br />

Pla<strong>nl</strong>ægning og kontrol af rotræning<strong>en</strong><br />

Ved <strong>pl</strong>a<strong>nl</strong>ægning af din træning bør du gå ud <strong>fr</strong>a d<strong>it</strong> aktuelle præstationsniveau.<br />

Ved hjælp af <strong>en</strong> belastningst<strong>es</strong>t kan din læge afgøre<br />

din perso<strong>nl</strong>ige præstationsevne, som bør ligge til grund for<br />

d<strong>it</strong> træningsprogram. Hvis du ikke g<strong>en</strong>nemgår <strong>en</strong> sådan t<strong>es</strong>t, bør<br />

du ikke træne for hårdt. Ved <strong>pl</strong>a<strong>nl</strong>ægning bør du være opmærksom<br />

på følg<strong>en</strong>de princip: God udhold<strong>en</strong>hedstræning afhænger<br />

både af, hvor ofte du træner samt med hvilk<strong>en</strong> belastningsstyrke/int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et.<br />

Træningsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et<br />

2<br />

Ved rotræning kan belastningsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et<strong>en</strong> kontroller<strong>es</strong> via d<strong>it</strong> hjert<strong>es</strong><br />

puls<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s. D<strong>en</strong> maksimale hjerte<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s pr. minut svarer til<br />

220 pulsslag minus din alder. D<strong>en</strong>ne puls<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s bør du ikke<br />

overskride ved træning. Tommelfingerregel for maksimal belastning<br />

ved rotræning:<br />

220 minus alder.<br />

Det vil sige, at <strong>en</strong> person på 50 år under udhold<strong>en</strong>hedstræning<br />

bør holde <strong>en</strong> puls på 130/min. Mange idrætslæger bruger d<strong>en</strong>ne<br />

beregningsmetode som udgangspunkt til beregning af anbefalet<br />

træning. Int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et<strong>en</strong> af roning<strong>en</strong> reguler<strong>es</strong> med antallet af rotag<br />

og justering af modstand<strong>en</strong> i årearm<strong>en</strong>e. Int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et<strong>en</strong> af træning<strong>en</strong><br />

øg<strong>es</strong> med stig<strong>en</strong>de rotag. D<strong>en</strong> tiltager også, hvis modstand<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>nem olietryk-dæmpningscylindr<strong>en</strong>e forøg<strong>es</strong>.<br />

Som nybegynder bør du starte med <strong>en</strong> lav int<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et, dvs. du bør<br />

ikke tage mere <strong>en</strong>d 20 rotag pr. minut, og olietryk-dæmpningscylindererne<br />

skal stå på lav<strong>es</strong>te trin. Undgå som nybegynder et for<br />

højt antal tag eller at træne med for stor modstand. Forsøg at tilpasse<br />

dine individuelle rotag og årearm<strong>en</strong><strong>es</strong> optimale modstand<br />

ved hjælp af d<strong>en</strong> anbefalede puls<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s. Mål din puls 3 gange<br />

i forbindelse med hver træning. Check først hvilepuls<strong>en</strong> ind<strong>en</strong> træning<strong>en</strong><br />

påbegynd<strong>es</strong>. Mål belastningspuls<strong>en</strong> under træning (ca.<br />

10 minutter efter påbegyndelse af træning), der ved rigtig belast-<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3<br />

51


ningsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et ligger i nærhed<strong>en</strong> af træningsanbefaling<strong>en</strong>. Et minut<br />

efter <strong>en</strong>dt træning måled<strong>es</strong> d<strong>en</strong> såkaldte r<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls.<br />

Disse 3 værdier før<strong>es</strong> ind i det dertil beregnede træningsskema.<br />

Regelmæssig træning vil snart sænke både hvile- og belastningspuls<strong>en</strong>,<br />

hvilket er <strong>en</strong> af de særdel<strong>es</strong> pos<strong>it</strong>ive virkninger ved<br />

udhold<strong>en</strong>hedstræning. Hjertet slår langsommere, og det giver<br />

mere tid til, at hjertekamr<strong>en</strong>e kan fyld<strong>es</strong> med blod og til, at blodet<br />

kan cirkulere g<strong>en</strong>nem hjertemuskulatur<strong>en</strong> (g<strong>en</strong>nem kranspulsårekar<strong>en</strong>e).<br />

52<br />

DK<br />

Belastning<br />

Med belastning m<strong>en</strong><strong>es</strong> træning<strong>en</strong>s varighed og <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s pr. uge.<br />

Idrætslæger anbefaler følg<strong>en</strong>de belastningsfaktorer:<br />

Træningsint<strong>en</strong>s<strong>it</strong>et Træningstid<br />

dagligt 10 min<br />

2-3 gange om ug<strong>en</strong> 20-30 min<br />

1-2 gange om ug<strong>en</strong> 30-60 min<br />

Træning af 20-30 og 30-60 minutters varighed kan ikke anbefal<strong>es</strong><br />

til nybegyndere. En nybegynder bør starte på et lavt niveau og<br />

derefter øge træning<strong>en</strong>s belastning gradvis. Start med relativt korte<br />

trænings<strong>en</strong>heder. Intervaltræning er <strong>en</strong> god variant til nybegyndertræning.<br />

Et godt nybegynderprogram for de første 4 uger kan se såled<strong>es</strong><br />

ud:<br />

Træning <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>s længde på trænings blok<br />

1 / 2 uge<br />

3x ug<strong>en</strong>tlig 3 minutters ro – træning<br />

1 minuts pause<br />

3 minutters ro – træning<br />

1 minuts pause<br />

3 minutters ro – træning<br />

3 / 4 uge<br />

4x ug<strong>en</strong>tlig 5 minutters ro – træning<br />

1 minuts pause<br />

5 minutters ro – træning<br />

Efter 4 ugers begyndertræning kan træning<strong>en</strong> forlæng<strong>es</strong> til 10 minutters<br />

uafbrudt træning med romaskin<strong>en</strong>. Hvis du s<strong>en</strong>ere h<strong>en</strong> foretrækker<br />

at træne 3 gange ug<strong>en</strong>tligt, bør du lægge d<strong>it</strong> program,<br />

så du får én trænings<strong>fr</strong>i dag mellem træningsdag<strong>en</strong>e.<br />

Opvarmning og afspænding<br />

For at få så meget ud af træning<strong>en</strong> som muligt bør man indlede<br />

hver træning med gymnastik. Start altid træning med opvarmningsøvelser.<br />

Øg blodcirkulation<strong>en</strong> med nogle minutters rolig roning<br />

(10-15 åretag pr. minut). Og stræk derefter musklerne let.<br />

Nu kan du begynde d<strong>en</strong> eg<strong>en</strong>tlige træning.<br />

Træning<strong>en</strong> afslutt<strong>es</strong> ligeled<strong>es</strong> med nogle minutters rolig roning.<br />

Strækøvelser a<strong>fr</strong>under cool-down.


SRB<br />

Funkcije i rukovanje kompjuterom za tr<strong>en</strong>ing<br />

Uputstvo za rukovanje kompjuterom za tr<strong>en</strong>ing sa dig<strong>it</strong>alnim dis<strong>pl</strong>ejem (<strong>ST2600</strong>-9)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

10 12 13 14 15 16 17<br />

18<br />

9<br />

Oprema<br />

Simboli:<br />

1 P nema tr<strong>en</strong>inga: spreman za unoš<strong>en</strong>je<br />

vrednosti<br />

2 SCAN automatski naizm<strong>en</strong>ičan prikaz<br />

3 ODOMETER prikaz ukupne kilometraže<br />

15 KM<br />

4 FREQUENCY prikaz <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije udaraca<br />

5 TIME prikaz trajanja tr<strong>en</strong>inga<br />

6 COUNTS prikaz zav<strong>es</strong>laja<br />

7 KILOJOULE prikaz potrošnje <strong>en</strong>ergije<br />

8 PULSE prikaz aktuelnog pulsa<br />

12 nota zvučni indikator <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije udaraca je<br />

aktivan<br />

17 srca treperi u r<strong>it</strong>mu pulsa<br />

Vrednosti:<br />

9 Veliki prikaz sobna temperatura [0 – 40 °]<br />

Odometar [0 – 999.9 km]<br />

Oc<strong>en</strong>a fizičke kondicije [F1.0 – F6.0]<br />

10 Frekv<strong>en</strong>cija udaraca 0 - 99 [udaraca/min]<br />

13 Vreme 0:00 – 99:59 [min:sec]<br />

14 Zav<strong>es</strong>laji 0 - 9999<br />

16 Potrošnja <strong>en</strong>ergije 0 – 9999 [KJ]<br />

18 Puls 50 – 199 [udaraca/min]<br />

Tipke:<br />

Tipka-Minus smanjivanje vrednosti (prethodni prikaz)<br />

Tipka-Set funkcijska tipka [zadate vrednosti, prom<strong>en</strong>a,<br />

r<strong>es</strong>etovanje (R<strong>es</strong>et) prikaza]<br />

Tipka-Plus povećavanje vrednosti (prethodni prikaz)<br />

Tipka-Recovery funkcijska tipka [proračun oc<strong>en</strong>e fizičke<br />

kondicije]<br />

Priključci (napred)<br />

Utičnica za štipaljku za uho<br />

Priključci (pozadi)<br />

Utičnica (2-polna) za s<strong>en</strong>zor za brzinu<br />

Ležište za baterije 2 baterije: Mignon 1,5 volt, LR6, AA<br />

1.0 Prikazi pre tr<strong>en</strong>inga<br />

1. Sobna temperatura Slika 1 [pre i posle tr<strong>en</strong>inga]<br />

2. Puni prikaz Slika 2 [prema početku v<strong>es</strong>lanja<br />

ili pr<strong>it</strong>iskanju tipke, 1<br />

sec]<br />

3. Ukupno pređ<strong>en</strong>i kilometri Slika 3 [trajanje prikaza: (10<br />

sekundi ili tipka).<br />

4. Režim zadavanja vrednosti Slika 4 [sa tipkom-Set]<br />

Slika 1 sobna temperatura Slika 2 puni prikaz<br />

53


54<br />

SRB<br />

Slika 3 ukupno pređ<strong>en</strong>i kilometri Slika 4 režim zadavanja<br />

vrednosti Frekv<strong>en</strong>cija<br />

(treperi)<br />

2.0 Registrovanje pulsa<br />

Ovaj kompjuter za tr<strong>en</strong>ing nudi dve mogućnosti za registrovanje<br />

pulsa:<br />

1. štipaljkom za uho<br />

2. pomoću Cardio Puls Set-a (dostupan kao pribor u specijalizovanim<br />

prodavnicama)<br />

Pod<strong>es</strong>ili ste startni prikaz (slika 4).<br />

Registrovanje pulsa štipaljkom za uho<br />

Utakn<strong>it</strong>e štipaljku za uho u utičnicu<br />

Protrljajte r<strong>es</strong>icu uha da biste postigli bolju cirkulaciju krvi<br />

stav<strong>it</strong>e štipaljku na r<strong>es</strong>icu uha<br />

Registrovanje pulsa pomoću Cardio Puls Set-a<br />

Pridržavajte se dotičnih uputstava<br />

Prikaz pulsa<br />

Simbol srca (17) treperi u r<strong>it</strong>mu pulsa<br />

Puls se prikazuje kao vrednost (18).<br />

3.0 Tr<strong>en</strong>ing bez zadatih vrednosti za tr<strong>en</strong>ing<br />

Startujte sa tr<strong>en</strong>ingom. Sve vrednosti se broje naviše.<br />

4.0 Tr<strong>en</strong>ing sa zadatim vrednostima za tr<strong>en</strong>ing<br />

Odgovarajući puls tr<strong>en</strong>inga<br />

Puls tr<strong>en</strong>inga zavisi od starosti. Za svaku starost postoji „odgovarajuće“,<br />

takozvano aerobno područje tr<strong>en</strong>inga (opšte pravilo:<br />

220 minus godine starosti), koje je označ<strong>en</strong>o gornjom i donjom<br />

granicom pulsa (+/– 10 udaraca). Puls tr<strong>en</strong>inga uvek treba da<br />

bude unutar aerobne zone. Maksimalni puls (220 minus godine<br />

starosti) ne treba da se prekorači. Zdrave osobe se orij<strong>en</strong>tišu prema<br />

sledećem dijagramu<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

Puls / min.<br />

OK<br />

220 minus godine starosti<br />

Aerobna zona<br />

20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />

Starost<br />

Podešavanje <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije udaraca (10), vrem<strong>en</strong>a (13), zav<strong>es</strong>laja<br />

(14), Kilojoula (16), granice pulsa (18).<br />

Pre tr<strong>en</strong>inga ili kod prekida tr<strong>en</strong>inga, levo gore na ekranu pojavljuje<br />

se simbol P (1)(slika 4). Pr<strong>it</strong>isn<strong>it</strong>e tipku Set-, čime ulaz<strong>it</strong>e u<br />

režim zadavanja vrednosti, i tipkom + ili – pod<strong>es</strong><strong>it</strong>e želj<strong>en</strong>u vrednost.<br />

Prom<strong>en</strong>ljive vrednosti su prikazane treperećim segm<strong>en</strong>tima.<br />

Ako pr<strong>it</strong>iskate duže na tipku +/– dolazi do bržeg odbrojavanja<br />

zadatih vrednosti napred ili nazad.<br />

Pr<strong>it</strong>isnete li tipke +/– istovrem<strong>en</strong>o, vrednost skače na nulu.<br />

Tipkom Set postižete zadavanje sledećih vrednosti.<br />

Nakon zadavanja pulsa, tipkom Set ostajete u režimu pripravnosti<br />

ali u prikazu svih zadatih vrednosti (slika 12).<br />

Ako duže pr<strong>it</strong>iskate tipku Set, prikaz će se prebac<strong>it</strong>i na puni prikaz<br />

(funkcija r<strong>es</strong>etovanja) (slika 2)<br />

Napom<strong>en</strong>a<br />

Ako duže pr<strong>it</strong>iskate tipku Set, prikaz će se prebac<strong>it</strong>i na sobnu temperaturu<br />

(slika 1).<br />

Slika 5 Slika 6<br />

Slika 7 Slika 8<br />

Slika 9 Slika 10<br />

Slika 11 Slika 12<br />

Slika 5: Režim za zadavanje vrednosti <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije (<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cija<br />

treperi)<br />

Slika 6: Zadavanje vrednosti <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije počine sa „OFF“<br />

Slika 7: Zadavanje vrednosti <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije, npr. udarci u minuti<br />

Slika 8: Zadavanje vrednosti za vreme, npr. 18 minuta<br />

Slika 9: Zadata vrednost: npr. udaraca<br />

Slika 10: Zadavanje vrednosti za potrošnju <strong>en</strong>ergije: npr. 270<br />

Kilojoula<br />

Slika 11: Zadavanje granične vrednosti pulsa: npr. 130 udaraca<br />

Slika 12: Režim pripravnosti sa prikazom svih zadatih vrednosti<br />

i <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije udaraca


SRB<br />

Funkcija<br />

Počn<strong>it</strong>e sa v<strong>es</strong>lanjem. Sve zadate vrednosti (izuzev graničnog<br />

pulsa) odbrojavaju se unazad, trepere nekoliko sekundi samo<br />

kada dođu do nule, pa zatim nastavljanu da broje naviše.<br />

Ako vam puls pređe preko zadatog graničnog pulsa, počeće da<br />

treperi<br />

upozor<strong>en</strong>je za vrednost pulsa i čuće se zvučni signal.<br />

5.0 Prikazi u toku tr<strong>en</strong>inga<br />

Kada počnete sa tr<strong>en</strong>ingom, počinje automatsko naizm<strong>en</strong>ično<br />

m<strong>en</strong>janje prikaza u taktu od 5 sekundi SCAN (simbol 2 na ekranu).<br />

Tipkom Set možete da ga isključ<strong>it</strong>e. Tipkom +/– možete tada<br />

da se prebac<strong>it</strong>e na prikaz napred ili nazad. Ako ste aktivirali notu<br />

za zadatu vrednost <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije udaraca (12)<br />

– zvučni signal će se oglašavati u taktu koji će vam pomoći da zadrž<strong>it</strong>e<br />

<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ciju udaraca.<br />

Ako pr<strong>it</strong>isnete tipke +/– istovrem<strong>en</strong>o, isključićete zvučnu <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>ciju<br />

udaraca – nota (12) će n<strong>es</strong>tati. To je moguće i kod prekida<br />

tr<strong>en</strong>inga.<br />

Napom<strong>en</strong>a<br />

Ako postignete zadatu vrednost (izuzev graničnog pulsa i <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije<br />

udaraca), ova će se odmah prikazati na ekranu (9).<br />

6.0 Prikaz pre tr<strong>en</strong>inga, u toku, kod prekida i<br />

na kraju tr<strong>en</strong>inga<br />

Ako prekinete sa v<strong>es</strong>lanjem, elektronika će prepoznati prekid tr<strong>en</strong>inga.<br />

Automatski naizm<strong>en</strong>ični prikaz se zaustavlja. Simbol<br />

SCAN n<strong>es</strong>taje, prikazuje se P, a indikator pulsa ostaje na velikom<br />

ekranu. Ako nastav<strong>it</strong>e sa tr<strong>en</strong>ingom u roku od 4 minuta, prikaz se<br />

m<strong>en</strong>ja u sobnu temperaturu (slika 1). Pr<strong>it</strong>om se razdaljina dodaje<br />

ukupnoj kilometraži. Sve ostale vrednosti se ne memorišu.<br />

Napom<strong>en</strong>a<br />

Tipkom +/– možete tada da se prebac<strong>it</strong>e na prikaz napred ili nazad.<br />

Tipkom Set se vraćate u režim unoš<strong>en</strong>ja. Pr<strong>it</strong>om se brišu svi<br />

predhodni podaci o tr<strong>en</strong>ingu i zadate vrednosti.<br />

7.0 Prikazi kod nastavka s tr<strong>en</strong>ingom<br />

Ponovo startujte sa tr<strong>en</strong>ingom. Nastavlja se brojanje vrednosti.<br />

8.0 Mer<strong>en</strong>je pulsa oporavka<br />

Tr<strong>en</strong>ažni kompjuter je opremlj<strong>en</strong> funkcijom pulsa oporavka. Ova<br />

omogućuje mer<strong>en</strong>je pulsa oporavka na kraju tr<strong>en</strong>inga.<br />

Na kraju tr<strong>en</strong>inga pr<strong>it</strong>isn<strong>it</strong>e tipku za puls oporavka. Kompjuter će<br />

60 sekundi mer<strong>it</strong>i vaš puls (slika 13). Zatim se prikazuje oc<strong>en</strong>a fizičke<br />

kondicije sa ( F ) (slika 14). Proračun je objašnj<strong>en</strong> pod tačkom<br />

9.0 Opšte. Ako dođe do prekida mer<strong>en</strong>ja pulsa, um<strong>es</strong>to<br />

vrednosti ( P ) prikazaće se poruka o grešci ( E ) (slika 15). Ako<br />

pr<strong>it</strong>isn<strong>it</strong>e tipku Recovery, ponovo će se prikazati aktuelni prikaz<br />

tr<strong>en</strong>inga.<br />

Slika 13 Slika 14<br />

Slika 15<br />

Slika 13: Mer<strong>en</strong>je pulsa oporavka sa odbrojavanjem vrem<strong>en</strong>a<br />

unazad (0:60 – 0:00)<br />

Slika 14: Prikaz oc<strong>en</strong>e fizičke kondicije<br />

Slika 15: Kod mer<strong>en</strong>je pulsa oporavka nema prepoznavanja<br />

pulsa ( P )<br />

Napom<strong>en</strong>a<br />

Ako se ne prikazuje vrednost pulsa, funkcija pulsa oporavka se ne<br />

obavlja.<br />

9.0 Opšte<br />

Proračun ukupne kilometraže<br />

1 zav<strong>es</strong>lajem postiže se 5 metara.<br />

Proračun kilojoula<br />

Sa sportsko-medicinskog stanovišta se kod v<strong>es</strong>lanja postiže sledeća<br />

potrošnja <strong>en</strong>ergije: Jednim satom v<strong>es</strong>lanja se kod <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije<br />

od 90 udaraca u minutu troši oko 2930 kJ.<br />

Jednim kilometrom troši se 244 kilojoula<br />

Proračun se zasniva na srednjem step<strong>en</strong>u optereć<strong>en</strong>ja i m<strong>en</strong>ja se<br />

samo prom<strong>en</strong>om <strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije udaraca.<br />

Proračun oc<strong>en</strong>e fizičke kondicije<br />

Računar izračunava i oc<strong>en</strong>juje razliku između pulsa pod optereć<strong>en</strong>jem<br />

i pulsa u fazi oporavka i iz tih podataka izračunava<br />

„oc<strong>en</strong>u fizičke kondicije“ prema sledećoj formuli:<br />

Oc<strong>en</strong>a ( F ) = 6 – ( 10 x ( P1 – P2 ) ) 2<br />

P1<br />

P1 puls pod optereć<strong>en</strong>jem, P2 = puls u fazi oporavka<br />

F1.0 = odlično F6.0 = nedovoljno<br />

Poređ<strong>en</strong>je pulsa pod optereć<strong>en</strong>jem i u fazi oporavka jednostavan<br />

je i brz način kontrole fizičke kondicije. Oc<strong>en</strong>a fizičke kondicije<br />

je orij<strong>en</strong>taciona vrednost za vašu sposobnost oporavka nakon fizičkih<br />

optereć<strong>en</strong>ja. Pre nego što pr<strong>it</strong>isnete tipku za mer<strong>en</strong>je pulsa<br />

u fazi oporavka i izračunate svoju oc<strong>en</strong>u fizičke kondicije, trebalo<br />

bi da u dužem periodu, tj. najmanje 10 minuta, tr<strong>en</strong>irate u<br />

svom području optereć<strong>en</strong>ja. Redovnim kardio-vaskularnim tr<strong>en</strong>ingom<br />

videćete da će se vaša „oc<strong>en</strong>a fizičke kondicije“ poboljšati.<br />

Saveti za mer<strong>en</strong>je pulsa<br />

Obračun pulsa počinje, kada srce u indikatoru treperi u taktu<br />

vašeg pulsa.<br />

Sa štipaljkom za uho<br />

S<strong>en</strong>zor za puls radi sa in<strong>fr</strong>acrv<strong>en</strong>im svetlom i meri prom<strong>en</strong>e pro-<br />

55


56<br />

SRB<br />

pustivosti svetlosti vaše kože, koje izazivaju vaši otkucaji srca Pre<br />

nego što prikač<strong>it</strong>e s<strong>en</strong>zor za puls na r<strong>es</strong>icu uha, jako je protrljajte<br />

10 puta zbog povećanja cirkulacije krvi.<br />

Izbegavajte impulse smetnje.<br />

• Pažljivo pričvrst<strong>it</strong>e štipaljku na r<strong>es</strong>icu uha i potraž<strong>it</strong>e odgovarajuću<br />

tačku za opipavanje (simbol srca treperi bez prekidanja).<br />

• Ne tr<strong>en</strong>irajte pod direktnim svetlom, npr. neonsko ili halog<strong>en</strong>o<br />

svetlo, snop zrakova, sunčeva svetlost.<br />

• U potpunosti isključ<strong>it</strong>e mogučnosti potr<strong>es</strong>a i klać<strong>en</strong>ja s<strong>en</strong>zora za<br />

uho zajedno sa kablom. Prikač<strong>it</strong>e kabl uz pomoć štipaljke na<br />

odeću ili još bolje, na traku za čelo.<br />

Sa Cardio Puls Set-om (pribor)<br />

Pridržavajte se odgovarajućih uputstava.<br />

Smetnje u prikazivanju pulsa<br />

Ako nekada ipak dođe do problema u registrovanju pulsa, ponovo<br />

prover<strong>it</strong>e sve gore naved<strong>en</strong>e tačke.<br />

Prover<strong>it</strong>e napon baterije.<br />

Smetnje kod kompjutera za tr<strong>en</strong>ing<br />

Zapiš<strong>it</strong>e kilometražu. Kod neobičnog ponašanja kompjutera za<br />

tr<strong>en</strong>ing izvad<strong>it</strong>e baterije, prover<strong>it</strong>e napon baterija i ponovo ih vrat<strong>it</strong>e<br />

na m<strong>es</strong>to. Memorisana ukupna kilometraža se gubi prilikom<br />

prom<strong>en</strong>e baterija.<br />

10.0 Uputstvo za tr<strong>en</strong>ing<br />

Za Vašu sigurnost<br />

■ Pre početka tr<strong>en</strong>inga, potraž<strong>it</strong>e mišlj<strong>en</strong>je Vašeg lekara o tome<br />

j<strong>es</strong>te li zdravstv<strong>en</strong>o podobni za tr<strong>en</strong>inge na ovom uređaju. Lekarski<br />

nalaz treba da bude osnova za postavljanje Vašeg<br />

tr<strong>en</strong>ažnog programa. Pogrešan ili prekomeran tr<strong>en</strong>ing može da<br />

dovede do narušavanja zdravlja.<br />

Spravom za v<strong>es</strong>lanje možete da korist<strong>it</strong>e sve prednosti tr<strong>en</strong>inga<br />

v<strong>es</strong>lanja, bez problematičnog „spuštanja čamca u vodu“. Tr<strong>en</strong>ingom<br />

v<strong>es</strong>lanja poboljšavaju se i sposobnost vašeg kardiovaskularnog<br />

sistema, kao i vaša snažnost. Pre nego što počnete sa tr<strong>en</strong>ingom,<br />

treba da obrat<strong>it</strong>e pažnju na sledeće:<br />

Važno<br />

Pre početka tr<strong>en</strong>inga, potraž<strong>it</strong>e mišlj<strong>en</strong>je Vašeg lekara o tome j<strong>es</strong>te<br />

li sposobni za tr<strong>en</strong>inge na spravi za v<strong>es</strong>lanje. Lekarski nalaz<br />

treba da bude osnova za postavljanje Vašeg tr<strong>en</strong>ažnog programa.<br />

Sledeća uputstva za tr<strong>en</strong>iranje preporučuju se samo za zdrave<br />

osobe i ne važe za osobe sa bol<strong>es</strong>tima kardiovaskularnog sistema!<br />

Prednosti tr<strong>en</strong>inga sa v<strong>es</strong>lanjem<br />

V<strong>es</strong>lanje izvanredno povećava, kako je već pom<strong>en</strong>uto, sposobnost<br />

kardiovaskularnog sistema. Poboljšava se i sposobnost za<br />

primanje kiseonika. Dalje može da se postigne i smanj<strong>en</strong>je masti,<br />

jer se tr<strong>en</strong>ingom izdržljivosti povećava raspoloživost masnih kiselina<br />

za snabdevanje <strong>en</strong>ergijom. Još jedna prednost tr<strong>en</strong>inga v<strong>es</strong>lanjem<br />

je u tome što se jačaju sve važne grupe mišiće tela. Sa ortopedskog<br />

stanovišta, tr<strong>en</strong>ing v<strong>es</strong>lanja je posebno važan za<br />

jačanje muskulature leđa i ram<strong>en</strong>a. Upravo jačanje muskulature<br />

leđa deluje protiv č<strong>es</strong>tih ortopedskih problema današnjice.<br />

Time, tr<strong>en</strong>ing sa spravom za v<strong>es</strong>lanje predstavlja obuhvatan kondicioni<br />

tr<strong>en</strong>ing. Povećava izdržljivost i snagu, i može da se uzme<br />

kao tr<strong>en</strong>ing koji štedi zglobove.<br />

Koje grupe mišića se pokreću?<br />

Pokreti v<strong>es</strong>lanja pokreću celu muskulaturu tela. Ali ipak se neke<br />

grupe mišića pokreću više. Predstavlj<strong>en</strong>e su na sledećoj slici.<br />

10<br />

1<br />

5<br />

4<br />

2<br />

Kako se vidi na slici, kod v<strong>es</strong>lanja se aktivira i donji i gornji deo<br />

tela. Unutar muskulature nogu, v<strong>es</strong>lanjem se posebno tr<strong>en</strong>ira kvadriceps<br />

(1), biceps femoris (2), kao i muskulatura cevanica i listova<br />

(5, 4). Kretanjem bokova se kod v<strong>es</strong>lanja opterećuje i sedalna<br />

muskulara (3).<br />

Unutar muskulature torza, v<strong>es</strong>lanjem se posebno tr<strong>en</strong>ira široki<br />

mišić leđa (6), i leđni ekst<strong>en</strong>zor (8). Dalje se tr<strong>en</strong>ira trapezni mišić<br />

(7), deltoidni mišić (9) i biceps (10).<br />

Planiranje i upravljanje tr<strong>en</strong>ingom v<strong>es</strong>lanja<br />

Osnova <strong>pl</strong>aniranja tr<strong>en</strong>inga je u Vašem aktuelnom stanju tel<strong>es</strong>ne<br />

snage. Vaš kućni lekar može t<strong>es</strong>tom za optereć<strong>en</strong>je da utvrdi<br />

Vašu ličnu sposobnost, koja predstavlja osnovu za <strong>pl</strong>aniranje<br />

Vaših tr<strong>en</strong>inga. Ukoliko se niste podložili t<strong>es</strong>tu za optereć<strong>en</strong>je, u<br />

svakom slučaju treba da izbegavate velika optereć<strong>en</strong>ja tr<strong>en</strong>ingom.<br />

Za <strong>pl</strong>aniranje upamt<strong>it</strong>e sledeći princip: Tr<strong>en</strong>ing izdržljivosti<br />

upravlja se kako preko područja optereć<strong>en</strong>ja, tako i preko visine<br />

/ int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>eta optereć<strong>en</strong>ja.<br />

O int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>etu tr<strong>en</strong>inga<br />

Kod tr<strong>en</strong>inga v<strong>es</strong>lanja optereć<strong>en</strong>je može da se kontroliše preko<br />

<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cije pulsa Vašeg srca. Maksimalna brzina otkucaja srca<br />

odgovara 220 otkucaja minus godine starosti. Puls ne sme da se<br />

prekorači u toku tr<strong>en</strong>inga. Za optimalno optereć<strong>en</strong>je kod tr<strong>en</strong>inga<br />

v<strong>es</strong>lanjem važi grubo pravilo:<br />

220 minus godine starosti<br />

Iz toga proizlazi da, npr. 50-godišnja osoba treba da kreira tr<strong>en</strong>ing<br />

izdržljivosti sa pulsom od 130. Brojni priznati stručnjaci iz<br />

sportske medicine smatraju preporuke za tr<strong>en</strong>ing na osnovu ovih<br />

proračuna povoljnim. Int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>et se kod tr<strong>en</strong>inga na spravi za v<strong>es</strong>lanje<br />

reguliše s jedne strane brojem udaraca, a s druge strane otporom<br />

v<strong>es</strong>la. Porastom broja udaraca raste i int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>et tr<strong>en</strong>inga.<br />

Int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>et raste i kada se otpor povećava pomoću uljnih prigušnih<br />

cilindara.<br />

Kao početnik, u principu treba da odaberete manju jačinu, to j<strong>es</strong>t,<br />

<strong>fr</strong>ekv<strong>en</strong>cija udaraca treba da bude ispod 20 udaraca u minutu, a<br />

uljni prigušni cilindar je u najnižem položaju.<br />

7<br />

9<br />

6<br />

8<br />

3


SRB<br />

Početnici treba da izbegavaju preterano veliki broj udaraca ili tr<strong>en</strong>ing<br />

sa prevelikim otporom. . Pokušajte da uz pomoć preporuč<strong>en</strong>og<br />

pulsa usaglas<strong>it</strong>e individualni broj udaraca sa optimalnim otporom<br />

v<strong>es</strong>la. Proveravajte puls u toku tr<strong>en</strong>inga u tri vrem<strong>en</strong>ske<br />

tačke. Pre tr<strong>en</strong>inga se utvrđuje puls kod mirovanja. U toku tr<strong>en</strong>inga<br />

(oko 10 minuta nakon početka tr<strong>en</strong>inga) prover<strong>it</strong>e puls optereć<strong>en</strong>ja<br />

koji se kod pravilnog int<strong>en</strong>z<strong>it</strong>eta optereć<strong>en</strong>ja nalazi u blizini<br />

preporuke za tr<strong>en</strong>ing. Jedan minut nakon završetka tr<strong>en</strong>inga<br />

izmer<strong>it</strong>e takozvani puls oporavka.<br />

Dotične tri vrednosti se unose u odgovarajuću tabelu. Ravnomeran<br />

tr<strong>en</strong>ing treba brzo da dovede do opadanja pulsa mirovanja<br />

i pulsa oporavka. Ovo je jedan od mnogih znakova za poz<strong>it</strong>ivno<br />

dejstvo tr<strong>en</strong>inga izdržljivosti. Time srce bije sporije, i ostaje mu<br />

više vrem<strong>en</strong>a za punj<strong>en</strong>je srčanih komora i cirkulaciju krvi u srčanoj<br />

muskulaturi (kroz koronarne sudove).<br />

O opsegu optereć<strong>en</strong>ja<br />

Pod opsegom optereć<strong>en</strong>ja podrezumevamo trajanje pojedinih jedinica<br />

tr<strong>en</strong>inga i njihovu uč<strong>es</strong>talost u jednoj nedelji. Kao kondiciono<br />

poz<strong>it</strong>ivni se sa strane sportske medicine smatraju sledeći<br />

faktori optereć<strong>en</strong>ja:<br />

Uč<strong>es</strong>talost tr<strong>en</strong>inga Trajanje tr<strong>en</strong>inga<br />

dnevno 10 min.<br />

2–3 x nedeljno 20–30 min<br />

1-2 x nedeljno 30-60 min<br />

Jedinice tr<strong>en</strong>inga sa trajanjem od 20-30 minuta i od 30-60 minuta<br />

nisu pogodne za početnike. Početnik samo po malo povećava<br />

opseg optereć<strong>en</strong>ja svog tr<strong>en</strong>inga. Sastav<strong>it</strong>e prve jedinice tr<strong>en</strong>inga<br />

relativno kratko. Kao povoljna varijanta početničkog tr<strong>en</strong>inga<br />

smatra se tr<strong>en</strong>iranje u intervalima.<br />

Početnički tr<strong>en</strong>ing u prvih 4 nedelja može da se koncipira na sledeći<br />

način:<br />

Uč<strong>es</strong>talost tr<strong>en</strong>iranja Opseg jednog tr<strong>en</strong>inga<br />

1.-2. nedelja<br />

3x nedeljno 3 minuta v<strong>es</strong>lanja<br />

1 minut pauza<br />

3 minuta v<strong>es</strong>lanja<br />

1 minut pauza<br />

3 minuta v<strong>es</strong>lanja<br />

3.-4. nedelja<br />

4x nedeljno 5 minuta v<strong>es</strong>lanja<br />

1 minut pauza<br />

5 minuta v<strong>es</strong>lanja<br />

Nakon ovih 4 nedelja početničkog tr<strong>en</strong>inga, blokovi mogu dnevno<br />

da se produže na 10 minuta neprekidnog v<strong>es</strong>lanja bez pauze.<br />

Ako u nastavku više vol<strong>it</strong>e tr<strong>en</strong>ing od 3 x nedeljno od po 3-<br />

30 minuta, između dva dana sa tr<strong>en</strong>ingom treba da <strong>pl</strong>anirate jedan<br />

dan bez tr<strong>en</strong>inga.<br />

Gimnastika uz tr<strong>en</strong>ing<br />

Gimnastika se smatra optimalnom dopunom tr<strong>en</strong>inga v<strong>es</strong>lanja.<br />

Tr<strong>en</strong>ing uvek započn<strong>it</strong>e fazom za zagrevanje. Aktivirajte cirkulaciju<br />

krvi u toku prvih minuta lakšim v<strong>es</strong>lanjem (10-15 zav<strong>es</strong>laja u<br />

minutu). Zatim počn<strong>it</strong>e sa vežbama za istezanje. Posle toga sledi<br />

tr<strong>en</strong>ing v<strong>es</strong>lanja. Tr<strong>en</strong>ing se završava takođe lakim vežbama v<strong>es</strong>lanja.<br />

Vežbe za rastezanje zaokružuju fazu hlađ<strong>en</strong>ja.<br />

57


■ Rundrück<strong>en</strong> in der Zugphase<br />

■ Vollkomm<strong>en</strong>e Streckung der Arme. Di<strong>es</strong> kann zu B<strong>es</strong>chwerd<strong>en</strong><br />

im Ell<strong>en</strong>bog<strong>en</strong>gel<strong>en</strong>k führ<strong>en</strong>.<br />

■ Vollkomm<strong>en</strong>e Streckung der Beine und oder Zusamm<strong>en</strong>pr<strong>es</strong>s<strong>en</strong><br />

der Obersch<strong>en</strong>kel ( X-Beinstellung). Beid<strong>es</strong> kann B<strong>es</strong>chwerd<strong>en</strong><br />

im Kniegel<strong>en</strong>k provozier<strong>en</strong>.<br />

Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß der Rück<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d der einzeln<strong>en</strong> Bewegungsphas<strong>en</strong><br />

gerade gehalt<strong>en</strong> wird. In Phase 1 kann der<br />

Oberkörper leicht vor- und in Phase 4 leicht zurückg<strong>en</strong>eigt werd<strong>en</strong>.<br />

Bevor Sie m<strong>it</strong> dem eig<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Training beginn<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Bewegungsablauf d<strong>es</strong> Ruderns üb<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> Bewegungsablauf<br />

erlern<strong>en</strong> Sie optimal bei geringstem Widerstand und kleiner<br />

Schlagzahl. Üb<strong>en</strong> Sie die einzeln<strong>en</strong> Bewegungsphas<strong>en</strong> und verbind<strong>en</strong><br />

Sie sie zu einer kontinuierlich<strong>en</strong> Ruderbewegung. Erst<br />

w<strong>en</strong>n die Ruderbewegung perfekt beherrscht wird, ist das reguläre<br />

Training aufzunehm<strong>en</strong>.<br />

■ Round back in the pulling phase<br />

■ <strong>Comp</strong>lete stretching of arms. This may lead to com<strong>pl</strong>aints in the<br />

elbow joint.<br />

■ <strong>Comp</strong>lete stretching of legs and/or pr<strong>es</strong>sing together of thighs<br />

(knock knee pos<strong>it</strong>ion). Both may lead to com<strong>pl</strong>aints in the knee<br />

joint.<br />

Keep your back straight during the individual phas<strong>es</strong> of movem<strong>en</strong>t.<br />

In phase 1 your upper body may be b<strong>en</strong>t slightly forward<br />

and in phase 4 slightly backward. Before you start the actual training<br />

you should exercise the sequ<strong>en</strong>ce of movem<strong>en</strong>ts during rowing.<br />

You will learn the sequ<strong>en</strong>ce of movem<strong>en</strong>ts b<strong>es</strong>t at low<strong>es</strong>t r<strong>es</strong>istance<br />

and a low number of strok<strong>es</strong>. Exercise the individual phas<strong>es</strong><br />

of movem<strong>en</strong>t and th<strong>en</strong> combine them to a continuous rowing<br />

movem<strong>en</strong>t. Start the regular training o<strong>nl</strong>y after you perfectly master<br />

the rowing movem<strong>en</strong>t.<br />

■ Dos rond p<strong>en</strong>dant la phase de traction<br />

■ Ext<strong>en</strong>sion com<strong>pl</strong>ète d<strong>es</strong> bras. Cela peut provoquer d<strong>es</strong> douleurs<br />

au niveau d<strong>es</strong> articulations d<strong>es</strong> coud<strong>es</strong>.<br />

■ Ext<strong>en</strong>sion com<strong>pl</strong>ète d<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong> et / ou la pr<strong>es</strong>sion d<strong>es</strong> cuiss<strong>es</strong><br />

l'une contre l'autre (pos<strong>it</strong>ion jamb<strong>es</strong> cagneus<strong>es</strong>). Tous l<strong>es</strong> deux<br />

peuv<strong>en</strong>t provoquer d<strong>es</strong> douleurs au niveau d<strong>es</strong> articulations d<strong>es</strong><br />

g<strong>en</strong>oux.<br />

Veillez à ce que vous t<strong>en</strong>iez votre dos <strong>en</strong> pos<strong>it</strong>ion dro<strong>it</strong>e p<strong>en</strong>dant<br />

l<strong>es</strong> différ<strong>en</strong>t<strong>es</strong> phas<strong>es</strong> de mouvem<strong>en</strong>t. Vous pouvez légèrem<strong>en</strong>t<br />

p<strong>en</strong>cher le haut du corps vers l'avant p<strong>en</strong>dant la phase 1 et vers<br />

l'arrière p<strong>en</strong>dant la phase 4. Avant de comm<strong>en</strong>cer avec l'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t<br />

au s<strong>en</strong>s propre, il <strong>es</strong>t recommandé d'exercer le déroulem<strong>en</strong>t<br />

d<strong>es</strong> mouvem<strong>en</strong>ts de la rame. C'<strong>es</strong>t <strong>en</strong> em<strong>pl</strong>oyant la résistance<br />

la <strong>pl</strong>us basse et une <strong>fr</strong>équ<strong>en</strong>ce d<strong>es</strong> coups rédu<strong>it</strong>e que vous<br />

appr<strong>en</strong>ez mieux ce déroulem<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> mouvem<strong>en</strong>ts. Exercez l<strong>es</strong> différ<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

phas<strong>es</strong> de mouvem<strong>en</strong>t et combinez-l<strong>es</strong> dans un mouvem<strong>en</strong>t<br />

de rame continu. Ne comm<strong>en</strong>cez pas à vous <strong>en</strong>traîner régulièrem<strong>en</strong>t<br />

avant que vous ne maîtrisiez parfa<strong>it</strong>em<strong>en</strong>t le mouvem<strong>en</strong>t<br />

de rame.<br />

■ Ronde rug in de slagfase<br />

58<br />

D Bewegungsfehler, die zu vermeid<strong>en</strong> sind:<br />

GB Wrong movem<strong>en</strong>ts that have to be avoided:<br />

F Faux mouvem<strong>en</strong>ts à év<strong>it</strong>er:<br />

NL Bewegingsfout<strong>en</strong>, die te vermijd<strong>en</strong> zijn:<br />

■ <strong>Comp</strong>lete strekking van de arm<strong>en</strong>. D<strong>it</strong> kann tot problem<strong>en</strong> in het<br />

ellebooggewricht voer<strong>en</strong>.<br />

■ <strong>Comp</strong>lete strekking van de b<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>/of t<strong>es</strong>am<strong>en</strong>pers<strong>en</strong> van de<br />

dijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (X-be<strong>en</strong> stelling). Beide kunn<strong>en</strong> problem<strong>en</strong> met het<br />

kniegewricht provocer<strong>en</strong>.<br />

Let erop dat de rug gedur<strong>en</strong>de de afzonderlijke bewegingsfas<strong>en</strong><br />

steeds recht gehoud<strong>en</strong> wordt. In fase 1 kann het bov<strong>en</strong>lichaam<br />

e<strong>en</strong> beetje voor <strong>en</strong> in fase 4 e<strong>en</strong> beetje teruggebuigd word<strong>en</strong>.<br />

Voor U met het eig<strong>en</strong>lijke training begint, zou U het bewegingsverloop<br />

van het roei<strong>en</strong> oef<strong>en</strong><strong>en</strong>. Het bewegingsverloop leert m<strong>en</strong><br />

optimaal bij de kleinste weerstand <strong>en</strong> de kleinste slag<strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tie.<br />

Oef<strong>en</strong>t U de afzonderlijke bewegingsfas<strong>en</strong> <strong>en</strong> verbindt de fas<strong>en</strong><br />

tot e<strong>en</strong> voordur<strong>en</strong>de roeibeweging. Eerst als de roeibeweging<br />

perfekt beheerst wordt, kann met het regelmatig training word<strong>en</strong><br />

begonn<strong>en</strong>.<br />

E Error<strong>es</strong> de movimi<strong>en</strong>to que deb<strong>en</strong> ser ev<strong>it</strong>ados:<br />

■ Doblar la <strong>es</strong>palda <strong>en</strong> la fase de tracción.<br />

■ Ext<strong>en</strong>sión total de los brazos. Esto puede causar mol<strong>es</strong>tias <strong>en</strong> la<br />

articulación del codo.<br />

■ Ext<strong>en</strong>sión total de las piernas y/o pr<strong>en</strong>sado de los muslos (posición<br />

de la pierna <strong>en</strong> forma de x). Ambos error<strong>es</strong> pued<strong>en</strong> provocar<br />

mol<strong>es</strong>tias <strong>en</strong> la articulación de la rodilla.<br />

Durante las diversas fas<strong>es</strong> de movimi<strong>en</strong>to mant<strong>en</strong>ga la <strong>es</strong>palda<br />

recta. En la fase 1 se puede inclinar el tronco ligeram<strong>en</strong>te hacia<br />

adelante y <strong>en</strong> la fase 4 retroceder. Ant<strong>es</strong> de iniciar el propio <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

deberá usted practicar los movimi<strong>en</strong>tos de remar.<br />

Con la mínima r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia y con el mínimo número de impulsos<br />

puede practicar los movimi<strong>en</strong>tos de forma óptima. Practique las<br />

diversas fas<strong>es</strong> de los movimi<strong>en</strong>tos y combínelas hasta conseguir<br />

un r<strong>it</strong>mo de remar contínuo. No se debe iniciar el <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

regular hasta que no se domin<strong>en</strong> perfectam<strong>en</strong>te los ejercicios de<br />

remar.<br />

I Movim<strong>en</strong>ti sbagliati da ev<strong>it</strong>are:<br />

■ Schi<strong>en</strong>a curvata durante la fase di tirata<br />

■ Est<strong>en</strong>sione com<strong>pl</strong>eta delle braccia. Qu<strong>es</strong>to può provocare dei<br />

dolori alle articolazioni dei gom<strong>it</strong>i.<br />

■ Est<strong>en</strong>sione com<strong>pl</strong>eta delle gambe e / o la pr<strong>es</strong>sione delle cosce<br />

l'una contro l'altra (posizione con le gambe a X). Qu<strong>es</strong>ti due<br />

movim<strong>en</strong>ti possono provocare dei dolori alle articolazioni dei<br />

ginocchi.<br />

Fate att<strong>en</strong>zione alla posizione dir<strong>it</strong>ta della schi<strong>en</strong>a durante i diversi<br />

fasi del movim<strong>en</strong>to. Potete leggerm<strong>en</strong>te chinare il torso in<br />

avanti durante la fase 1 e indietro durante la fase 4. Prima di cominciare<br />

con l'all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to in s<strong>en</strong>so propri dovr<strong>es</strong>te <strong>es</strong>erc<strong>it</strong>arvi al<br />

corso dei movim<strong>en</strong>ti della remata. Il miglior metodo d'imparare il<br />

corso dei movim<strong>en</strong>ti è di regolare la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za al più basso possibile<br />

e d'impiegare una <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>za delle remate ridotta. Eserc<strong>it</strong>atevi<br />

ai singoli fasi del movim<strong>en</strong>to e un<strong>it</strong>eli in una remata continua.<br />

Solo quando siete padroni del movim<strong>en</strong>to di remata potete cominciare<br />

con l'all<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to regolare.<br />

PL Ruchy których należy unikać<br />

■ Zaokrąglone <strong>pl</strong>ecy w pozycji wyjściowej<br />

■ Całkow<strong>it</strong>e wyprostowanie rąk. Może to prowadzić do bólu w<br />

stawie łokciowym.


■ Całkow<strong>it</strong>e wyprostowanie nóg. Może to spowodować bóle w<br />

stawie kolanowym.<br />

Proszę zwrócić uwagę na to, aby <strong>pl</strong>ecy były zawsze wyprostowane<br />

w czasie ćwiczeń. Jedyny wyjątek stanowi tutaj faza 3, podczas<br />

której należy się lekko pochylić w dół.<br />

Przed rozpoczęciem właściwego tr<strong>en</strong>ingu, powinni Państwo przećwiczyć<br />

przebieg ruchów wioseł.<br />

Nauka powinna odbywać się przy najmniejszym oporze i małej<br />

liczbie uderzeń. Dopiero wtedy gdy ruchy wiosłami są opanowane<br />

do perfekcji, można podjąć właściwy tr<strong>en</strong>ing.<br />

CZ Pohybové chyby, kterým je třeba se vyhnout:<br />

■ Kulatá záda ve fázi záběru<br />

■ Ú<strong>pl</strong>né propínání paží. To může vést k potížím v oblasti loketního<br />

kloubu.<br />

■ Ú<strong>pl</strong>né propínání nohou a / nebo stlačování steh<strong>en</strong> k sobě ( poloha<br />

nohou do X). Obojí může podnít<strong>it</strong> potíže v oblasti kol<strong>en</strong>ního<br />

kloubu.<br />

Dbejte na to, aby byla záda drž<strong>en</strong>a během jednotlivých fází pohybu<br />

rovně. Ve fázi 1 může být vrchní část těla v lehkém předklonu<br />

a ve fázi 4 v lehkém záklonu. Než započnete s vlastním tréninkem,<br />

měli byste se nauč<strong>it</strong> správný sled pohybů při v<strong>es</strong>lování.<br />

Sled pohybů se nejlépe naučíte při co nejm<strong>en</strong>ší zátěži a malém<br />

počtu záběrů. Nacvičte si jednotlivé fáze pohybu a spojte je do<br />

jednoho <strong>pl</strong>ynulého v<strong>es</strong>lovacího pohybu. Teprve když perfektně<br />

ovládáte pohyby v<strong>es</strong>el, je možné se uchýl<strong>it</strong> k regulérnímu tréninku.<br />

P Ev<strong>it</strong>e os seguint<strong>es</strong> erros quando rema:<br />

■ Curvar as costas na fase de tracção<br />

■ Esticar os braços com<strong>pl</strong>etam<strong>en</strong>te. Isto pode afectar as articulaçõ<strong>es</strong><br />

dos cotovelos.<br />

■ Esticar as pernas com<strong>pl</strong>etam<strong>en</strong>te e/ou pr<strong>es</strong>sionar as coxas uma<br />

contra a outra (pôr as pernas para d<strong>en</strong>tro). Tanto um como outro<br />

podem afectar as articulaçõ<strong>es</strong> do joelho.<br />

Certifique-se de que mantém as costas dire<strong>it</strong>as em todas as fas<strong>es</strong><br />

do movim<strong>en</strong>to. Na fase 1 pode inclinar o tronco ligeiram<strong>en</strong>te<br />

para a <strong>fr</strong><strong>en</strong>te e, na fase 4, para trás. Ant<strong>es</strong> de iniciar o treino propriam<strong>en</strong>te<br />

d<strong>it</strong>o, deve treinar o movim<strong>en</strong>to do remo. Apr<strong>en</strong>derá a<br />

executar o movim<strong>en</strong>to da melhor maneira com a r<strong>es</strong>istência mínima<br />

e um reduzido número de remadas. Apr<strong>en</strong>da a executar cada<br />

uma das fas<strong>es</strong> do movim<strong>en</strong>to e interligue-as de modo a realizar<br />

um movim<strong>en</strong>to contínuo. Ap<strong>en</strong>as quando dominar perfe<strong>it</strong>am<strong>en</strong>te<br />

o movim<strong>en</strong>to realizado ao remar é que poderá iniciar o treino<br />

normal.<br />

DK Forkerte bevægelser, der skal undgås:<br />

■ Rund ikke rygg<strong>en</strong> i trækfas<strong>en</strong><br />

■ Stræk ikke arm<strong>en</strong>e helt ud. Det kan give problemer med albuerne.<br />

■ Stræk ikke b<strong>en</strong><strong>en</strong>e helt ud og pr<strong>es</strong> ikke lår<strong>en</strong>e samm<strong>en</strong> (i <strong>en</strong><br />

„kalkknæet“ stilling). Begge dele kan give problemer med<br />

knæ<strong>en</strong>e.<br />

Sørg for at holde rygg<strong>en</strong> ret i de forskellige bevægels<strong>es</strong>faser. I<br />

fase 1 skal rygg<strong>en</strong> læn<strong>es</strong> (ikke bøj<strong>es</strong>) let forover og i fase 4 let bagover.<br />

Ind<strong>en</strong> du begynder d<strong>en</strong> eg<strong>en</strong>tlige træning, skal du øve roning<strong>en</strong>s<br />

bevægels<strong>es</strong>forløb. Bevægels<strong>es</strong>forløbet lær<strong>es</strong> bedst med<br />

langsomme bevægelser og mindst mulig modstand. Øv først de<br />

<strong>en</strong>kelte bevægels<strong>es</strong>faser og samm<strong>en</strong>sæt dem derefter til én kontinuerlig<br />

robevægelse. Først når du m<strong>es</strong>trer robevægels<strong>en</strong> perfekt,<br />

kan d<strong>en</strong> eg<strong>en</strong>tlige træning påbegynd<strong>es</strong>.<br />

SRB Pogrešni pokreti koje treba da izbegavati:<br />

■ savij<strong>en</strong>a leđa u fazi vuč<strong>en</strong>ja<br />

■ potpuno istezanje ruku. To može dov<strong>es</strong>ti do problema sa laktovima.<br />

■ potpuno istezanje nogu i ili spajanje butina ( položaj nogu X).<br />

Oba mogu izazvati probleme sa kol<strong>en</strong>ima.<br />

Paz<strong>it</strong>e na to, da leđa u toku pojedinih faza kretanja drž<strong>it</strong>e uspravno.<br />

U fazi 1, gornji deo tela može blago da se nagne prema napred,<br />

a u fazi 4, blago prema nazad. Pre nego što počnete sa tr<strong>en</strong>ingom,<br />

treba da uvežbate kretanje v<strong>es</strong>la. Kretanje v<strong>es</strong>la se najlakše<br />

uči uz najmanji otpor i mali broj zav<strong>es</strong>laja. Vežbajte pojedine<br />

faze kretanja i povež<strong>it</strong>e ih u jedno neprekidno kretanje v<strong>es</strong>la.<br />

Tek kada savladate kretanje v<strong>es</strong>la, možete da počnete sa redovnim<br />

tr<strong>en</strong>ingom.<br />

59


Abstand der Tr<strong>it</strong>tfläch<strong>en</strong> auf die Bei<strong>nl</strong>änge einstell<strong>en</strong>. In der Ausgangspos<strong>it</strong>ion<br />

wird der S<strong>it</strong>z in die vordere Pos<strong>it</strong>ion gebracht, indem<br />

man Hüft- und Kniegel<strong>en</strong>ke beugt. Die Rudergriffe sind in vorderer,<br />

tiefer Pos<strong>it</strong>ion und werd<strong>en</strong> von ob<strong>en</strong> gegriff<strong>en</strong>. Der Oberkörper<br />

ist leicht vorg<strong>en</strong>eigt. Die Arme sind leicht gebeugt.<br />

Adjust the distance of foot <strong>pl</strong>at<strong>es</strong> to your leg's l<strong>en</strong>gth. In starting<br />

pos<strong>it</strong>ion put the seat into <strong>it</strong>s <strong>fr</strong>ont pos<strong>it</strong>ion by b<strong>en</strong>ding hip and<br />

knee joints. The rowing grips are in <strong>fr</strong>ont, low pos<strong>it</strong>ion and are<br />

grasped <strong>fr</strong>om above. Your upper body is slightly b<strong>en</strong>t forward.<br />

Your arms are slightly b<strong>en</strong>t.<br />

Ajustez la distance d<strong>es</strong> marchepieds à la longueur de vos jamb<strong>es</strong>.<br />

Dans la pos<strong>it</strong>ion de départ, le siège do<strong>it</strong> être mis <strong>en</strong> pos<strong>it</strong>ion<br />

antérieure <strong>en</strong> fléchissant l<strong>es</strong> articulations de la hanche et d<strong>es</strong> g<strong>en</strong>oux.<br />

L<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> se trouv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> bas, dans la pos<strong>it</strong>ion<br />

antérieure et vous devez l<strong>es</strong> pr<strong>en</strong>dre par le haut. Le haut du<br />

corps <strong>es</strong>t légèrem<strong>en</strong>t <strong>pl</strong>ié <strong>en</strong> avant. L<strong>es</strong> bras sont légèrem<strong>en</strong>t <strong>pl</strong>iés<br />

égalem<strong>en</strong>t.<br />

Afstand van de voet<strong>pl</strong>ank op de be<strong>en</strong>l<strong>en</strong>gte instell<strong>en</strong>. In de u<strong>it</strong>gangspos<strong>it</strong>ie<br />

wordt de zetel in de voorste pos<strong>it</strong>ie gebracht, doordat<br />

m<strong>en</strong> het heup- <strong>en</strong> kniegewricht buigt. De roeispaangrep<strong>en</strong><br />

zijn in de voorste, diepere pos<strong>it</strong>ie <strong>en</strong> word<strong>en</strong> van bov<strong>en</strong> gegrep<strong>en</strong>.<br />

Het bov<strong>en</strong>lichaam is e<strong>en</strong> beetje naar vor<strong>en</strong> gebuigd. De arm<strong>en</strong><br />

zijn licht gebuigd.<br />

Ajustar la distancia de la superficie reposapiés al largo de las<br />

piernas. En la posición inicial, el asi<strong>en</strong>to se coloca <strong>en</strong> la primera<br />

posición doblando las articulacion<strong>es</strong> de las caderas y de las rodillas.<br />

Las empuñaduras para remar se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> la primera<br />

y más baja posición y se agarran por arriba. El tronco <strong>es</strong>tá ligeram<strong>en</strong>te<br />

inclinado. Los brazos <strong>es</strong>tán ligeram<strong>en</strong>te doblados.<br />

60<br />

D 1. Phase Zum Ablauf der Ruderbewegung<br />

GB 1st phase Rowing<br />

F 1re phase Pratique d<strong>es</strong> mouvem<strong>en</strong>ts d’aviron<br />

NL Fase 1 Roeibeweging<br />

E 1a fase El movimi<strong>en</strong>to de remo<br />

I 1fase Dinamica di remata<br />

Adattate la distanza delle pedane alla lunghezza delle vostre<br />

gambe. Nella posizione iniziale mettete il sedile in posizione anteriore<br />

piegando le articolazioni dell'anca e dei ginocchi. Le impugnature<br />

si trovano in basso nella posizione anteriore e devono<br />

<strong>es</strong>sere pr<strong>es</strong>e dall'alto. Il torso è leggerm<strong>en</strong>te chinato in avanti. Le<br />

braccia sono leggerm<strong>en</strong>te piegati.<br />

PL faza 1 przebieg ruchów<br />

Ustawić odstęp podnóżków do długości nóg. W pozycji wyjściowej<br />

siedz<strong>en</strong>ie ustawiane j<strong>es</strong>t całkowicie z przodu, zginając nogi<br />

w biodrach i w kolanach. Uchwyty wioseł znajdują się w przedniej,<br />

niskiej pozycji, i są chwytane od góry. Górna część ciała<br />

j<strong>es</strong>t lekko pochylona do przodu, ramiona są lekko zgięte.<br />

CZ 1. Fáze k průběhu v<strong>es</strong>lovacího pohybu<br />

Nastavte vzdál<strong>en</strong>ost stupátek na vaší délku nohou. Ve výchozí poloze<br />

se sedadlo umístí do přední polohy tím, že se pokrčí kol<strong>en</strong>í<br />

a kyčelní klouby. Držadla v<strong>es</strong>el jsou v přední, nižší poloze a uchopují<br />

se ze shora. Vrchní část těla je mírně předkloněna. Paže jsou<br />

lehce pokrč<strong>en</strong>y.<br />

P 1.ª fase Iniciar o movim<strong>en</strong>to realizado ao remar<br />

Ajuste a distância das superfíci<strong>es</strong> para os pés relativam<strong>en</strong>te ao<br />

comprim<strong>en</strong>to das pernas. Na posição de saída, o ass<strong>en</strong>to é d<strong>es</strong>locado<br />

para a <strong>fr</strong><strong>en</strong>te, flexionando-se os joelhos e a anca. A pega<br />

da máquina de remar <strong>en</strong>contra-se em baixo, à <strong>fr</strong><strong>en</strong>te, e é agarrada<br />

por cima. O tronco <strong>en</strong>contra-se ligeiram<strong>en</strong>te inclinado para<br />

a <strong>fr</strong><strong>en</strong>te. Os braços <strong>es</strong>tão ligeiram<strong>en</strong>te flexionados.<br />

DK Fase 1 Bevægels<strong>es</strong>forløb<br />

ndstil afstand<strong>en</strong> til fod<strong>pl</strong>aderne så d<strong>en</strong> passer til din b<strong>en</strong>længde.<br />

I udgangspos<strong>it</strong>ion<strong>en</strong> skubb<strong>es</strong> sædet helt <strong>fr</strong>em ved at bøje i hofter<br />

og knæ. Årearm<strong>en</strong>e, der skal være helt <strong>fr</strong>emme og i lav<strong>es</strong>te pos<strong>it</strong>ion,<br />

grib<strong>es</strong> oppe<strong>fr</strong>a. Læn overkropp<strong>en</strong> let <strong>fr</strong>emad. Arm<strong>en</strong>e skal<br />

være lidt bøjede.<br />

SRB 1. Faza za odvijanje kretanja v<strong>es</strong>la<br />

Pod<strong>es</strong><strong>it</strong>e razmak nagaznih površina na dužinu nogu. U izlaznom<br />

položaju se sedište dovodi u prednji položaj, tako što savijate kukove<br />

i kol<strong>en</strong>a. Ručke v<strong>es</strong>la su u prednjem, dubokom položaju i<br />

hvataju se odozgo. Gornji deo tela je blago nagnut napred. Ruke<br />

su blago savij<strong>en</strong>e u laktovima.


D 2. Phase<br />

M<strong>it</strong> der Streckung der Beine beginn<strong>en</strong>. Rudergriffe we<strong>it</strong>erhin m<strong>it</strong><br />

leicht gebeugt<strong>en</strong> Arm<strong>en</strong> halt<strong>en</strong> und in Richtung Knie anheb<strong>en</strong>. Auf<br />

ein<strong>en</strong> gerad<strong>en</strong> Rück<strong>en</strong> acht<strong>en</strong>.<br />

GB 2nd phase<br />

Start stretching your legs. Keep on holding the rowing grips w<strong>it</strong>h<br />

slightly b<strong>en</strong>t arms and lift them in direction of your kne<strong>es</strong>. Keep<br />

your back straight.<br />

F 1e phase<br />

Comm<strong>en</strong>cez avec l'ext<strong>en</strong>sion d<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong>. Continuez à t<strong>en</strong>ir l<strong>es</strong><br />

poigné<strong>es</strong> d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> avec l<strong>es</strong> bras légèrem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>chés et soulevez-l<strong>es</strong><br />

vers le g<strong>en</strong>ou. Veillez à ce que le dos so<strong>it</strong> <strong>en</strong> pos<strong>it</strong>ion dro<strong>it</strong>e.<br />

NL Fase 2<br />

Met het strekk<strong>en</strong> van de b<strong>en</strong><strong>en</strong> beginn<strong>en</strong>. Roeigrep<strong>en</strong> nog steeds<br />

met licht gebuigde arm<strong>en</strong> houd<strong>en</strong> <strong>en</strong> in knierichting opheff<strong>en</strong>. Op<br />

e<strong>en</strong> rechte rug lett<strong>en</strong>.<br />

E 2a fase<br />

Com<strong>en</strong>zar <strong>es</strong>tirando las piernas. Seguir agarrado a las empuñaduras<br />

de remar mant<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do los brazos ligeram<strong>en</strong>te doblados y<br />

elevarlos <strong>en</strong> dirección a la rodilla. Mant<strong>en</strong>er la <strong>es</strong>palda recta.<br />

I 2 fase<br />

Cominciate con l'<strong>es</strong>t<strong>en</strong>sione delle gambe. Continuate a t<strong>en</strong>ere le<br />

impugnature dei remi con le braccia leggerm<strong>en</strong>te piegati e sollevatele<br />

verso i ginocchi. Fate att<strong>en</strong>zione alla posizione dir<strong>it</strong>ta della<br />

schi<strong>en</strong>a.<br />

PL faza 2<br />

Rozpocząć od wyprostowania nóg. Nadal trzymać uchwyty wioseł<br />

przy lekko zgiętych ramionach i podnieść w kierunku kolan.<br />

Zwracać uwagę na proste <strong>pl</strong>ecy.<br />

CZ 2. Fáze<br />

Začněte napínáním nohou. Držadla v<strong>es</strong>el i nadále držte lehce pokrč<strong>en</strong>ými<br />

pažemi a nadzvedněte je směrem ke kol<strong>en</strong>ům. Dbejte<br />

na rovná záda.<br />

P 2.ª fase<br />

Estique as pernas em primeiro lugar. Continue a segurar a pega<br />

com os braços ligeiram<strong>en</strong>te flexionados e eleve-a na direcção dos<br />

joelhos. Mant<strong>en</strong>ha as costas dire<strong>it</strong>as.<br />

DK Fase 2<br />

Begynd at strække b<strong>en</strong><strong>en</strong>e. Arm<strong>en</strong>e hold<strong>es</strong> stadig let bøjede, når<br />

der hold<strong>es</strong> fast i årearm<strong>en</strong><strong>es</strong> håndtag, og løft<strong>es</strong> i retning mod<br />

knæ<strong>en</strong>e. Husk at holde rygg<strong>en</strong> ret.<br />

SRB 2. Faza<br />

Počn<strong>it</strong>e sa istezanjem nogu. I dalje drž<strong>it</strong>e ručke v<strong>es</strong>la sa blago savij<strong>en</strong>im<br />

rukama i podign<strong>it</strong>e ih prema kol<strong>en</strong>ima. Paz<strong>it</strong>e na ravna<br />

leđa.<br />

61


Streckbewegung der Beine beibehalt<strong>en</strong>. M<strong>it</strong> dem Armzug ( Beug<strong>en</strong><br />

der Arme) beginn<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n sich die Griffe oberhalb der Knie<br />

befind<strong>en</strong>. Die Kniegel<strong>en</strong>ke hab<strong>en</strong> zueinander d<strong>en</strong> gleich<strong>en</strong> Abstand<br />

wie die Fußsp<strong>it</strong>z<strong>en</strong>. Rück<strong>en</strong>spannung hält d<strong>en</strong> Oberkörper<br />

au<strong>fr</strong>echt.<br />

Keep your legs stretched. Start the arm stroke (b<strong>en</strong>ding your<br />

arms), if the grips are above your kne<strong>es</strong>. Your knee joints are at<br />

the same distance to each other as the points of your feet. Back<br />

strain will keep your upper body straight.<br />

Gardez le mouvem<strong>en</strong>t d'ext<strong>en</strong>sion d<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong>. Comm<strong>en</strong>cez à tirer<br />

l<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> (<strong>en</strong> <strong>pl</strong>iant l<strong>es</strong> bras), auss<strong>it</strong>ôt que l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> se trouv<strong>en</strong>t<br />

au-d<strong>es</strong>sus d<strong>es</strong> g<strong>en</strong>oux. L<strong>es</strong> articulations d<strong>es</strong> g<strong>en</strong>oux doiv<strong>en</strong>t<br />

avoir l'une par rapport à l'autre la même distance que l<strong>es</strong> point<strong>es</strong><br />

d<strong>es</strong> pieds. La t<strong>en</strong>sion du dos mainti<strong>en</strong>t la pos<strong>it</strong>ion dro<strong>it</strong>e du haut<br />

du corps.<br />

Strekbeweging van de b<strong>en</strong><strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>. Met de arm<strong>en</strong> (buig<strong>en</strong><br />

van de arm<strong>en</strong>) beginn<strong>en</strong>, als de grep<strong>en</strong> zich bov<strong>en</strong> de knieën bevind<strong>en</strong>.<br />

De kniegewricht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> tot elkaar dezelfde agstand<br />

als de punt<strong>en</strong> van de voet<strong>en</strong>. Rugspanning houdt het bov<strong>en</strong>lichaam<br />

rechtop.<br />

Mant<strong>en</strong>er el movimi<strong>en</strong>to de <strong>es</strong>tirado de las piernas. Com<strong>en</strong>zar<br />

con la tracción del brazo (doblar los brazos) cuando las empuñaduras<br />

se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran sobre las rodillas. Las articulacion<strong>es</strong> de<br />

las rodillas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>tre si la misma distancia que las puntas de<br />

los piés. La t<strong>en</strong>sión de la <strong>es</strong>palda manti<strong>en</strong>e el tronco erguido.<br />

Mant<strong>en</strong>ete il movim<strong>en</strong>to d'<strong>es</strong>t<strong>en</strong>sione delle gambe. Cominciate a<br />

tirare i remi (piegando le braccia), non app<strong>en</strong>a le impugnature si<br />

trovano al di sopra dei ginocchi. Le articolazioni dei ginocchi devono<br />

avere la st<strong>es</strong>sa distanza <strong>fr</strong>a di loro che le punte dei piedi.<br />

62<br />

D 3. Phase<br />

GB 3rd phase<br />

F 3e phase<br />

NL Fase 3<br />

E 3a fase<br />

I 3 fase<br />

La t<strong>en</strong>sione della schi<strong>en</strong>a manti<strong>en</strong>e il torso dir<strong>it</strong>to.<br />

PL faza 3<br />

Kontynuować ruch prostowania nóg. Rozpocząć ciągnięcie ramionami<br />

(zginanie ramion), gdy uchwyty znajdą się ponad kolanami.<br />

Kolana mają między sobą t<strong>en</strong> sam odstęp, jak czubki stóp.<br />

Napięcie <strong>pl</strong>eców trzyma górną część ciała w wyprostowanej pozycji.<br />

CZ 3. Fáze<br />

Zachovávejte pohyb pokrčování nohou. Se záběrem paží<br />

(ohýbání paží) započněte až tehdy, když se držadla nacházejí<br />

nad kol<strong>en</strong>y. Kol<strong>en</strong>í klouby si udržují stejný vzájemný odstup jako<br />

špičky chodidel. Napětí zad udržuje horní část těla vzpřím<strong>en</strong>ou.<br />

P 3.ª fase<br />

Mant<strong>en</strong>ha as pernas <strong>es</strong>ticadas. Inicie o movim<strong>en</strong>to de tracção<br />

com os braços (flexionando-os) quando a pega se <strong>en</strong>contrar por<br />

cima dos joelhos. As articulaçõ<strong>es</strong> dos joelhos mantêm <strong>en</strong>tre si a<br />

m<strong>es</strong>ma distância que se verifica <strong>en</strong>tre as pontas dos pés. Endire<strong>it</strong>e<br />

as costas para manter o tronco dire<strong>it</strong>o.<br />

DK IFase 3<br />

Hold b<strong>en</strong><strong>en</strong><strong>es</strong> strækbevægelse. Når årearm<strong>en</strong><strong>es</strong> håndtag er over<br />

knæ<strong>en</strong>e, begynder du at trække med arm<strong>en</strong>e (arm<strong>en</strong>e bøj<strong>es</strong>). Der<br />

skal være samme afstand mellem knæ<strong>en</strong>e som mellem tåspidserne.<br />

Rygg<strong>en</strong> hold<strong>es</strong> spændt og holder overkropp<strong>en</strong> ret.<br />

SRB 3. Faza<br />

Zadrž<strong>it</strong>e istezanje nogu. Počn<strong>it</strong>e sa vuč<strong>en</strong>jem (savijanjem) ruku<br />

kada ručke budu iznad kol<strong>en</strong>a. Kol<strong>en</strong>a treba da budu razmaknuta<br />

isto koliko i vrhovi prstiju. Zategnutost leđa drži gornji deo tela<br />

uspravno.


D 4. Phase<br />

Beine nahezu streck<strong>en</strong> und die Griffe unterhalb der Brust Richtung<br />

Körper zieh<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> Oberkörper leicht zurückneig<strong>en</strong>. Die Beine<br />

auch zum Ende der Bewegungsphase leicht gebeugt lass<strong>en</strong>.<br />

GB 4th phase<br />

Nearly stretch your legs and pull the grips below your ch<strong>es</strong>t towards<br />

your body. Slightly b<strong>en</strong>d your upper body backward. Keep<br />

your legs slightly b<strong>en</strong>t ev<strong>en</strong> at the <strong>en</strong>d of the movem<strong>en</strong>t.<br />

F 4e phase<br />

T<strong>en</strong>dez l<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>que com<strong>pl</strong>ètem<strong>en</strong>t et tirez l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> aud<strong>es</strong>sous<br />

de la po<strong>it</strong>rine vers le corps. P<strong>en</strong>chez légèrem<strong>en</strong>t le haut<br />

du corps vers l'arrière. Veillez à ce que l<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong> soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core<br />

légèrem<strong>en</strong>t <strong>pl</strong>ié<strong>es</strong> à la fin de cette phase du mouvem<strong>en</strong>t.<br />

NL Fase 4<br />

B<strong>en</strong><strong>en</strong> bijna strekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> de grep<strong>en</strong> onder de borst in lichaamsrichting<br />

trekk<strong>en</strong>. Het bov<strong>en</strong>lichaam e<strong>en</strong> betje terugbuig<strong>en</strong>. De b<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

ook op het einde van de bewegingsfase e<strong>en</strong> beetje gebuigd<br />

houd<strong>en</strong>.<br />

E 4a fase<br />

Estirar las piernas casi totalm<strong>en</strong>te y tirar de las empuñaduras por<br />

debajo del pecho <strong>en</strong> dirección al cuerpo. Volver a retroceder el<br />

tronco ligeram<strong>en</strong>te. Además, mant<strong>en</strong>er las piernas ligeram<strong>en</strong>te<br />

dobladas al final de la fase del movimi<strong>en</strong>to.<br />

I 4 fase<br />

St<strong>en</strong>dete le gambe quasi com<strong>pl</strong>etam<strong>en</strong>te e tirate le impugnature<br />

sotto il petto verso il corpo. Piegate il torso leggerm<strong>en</strong>te indietro.<br />

Fate att<strong>en</strong>zione al fatto che le gambe devono ancora <strong>es</strong>sere leggerm<strong>en</strong>te<br />

piegate al termine di qu<strong>es</strong>ta fase del movim<strong>en</strong>to.<br />

PL faza 4<br />

Prawie do końca wyprostować nogi i i pociągnąć uchwyty poniżej<br />

piersi w kierunku ciała. Lekko odchylić górną część ciała do<br />

tyłu. Nawet przy końcu fazy ruchu pozostawić nogi lekko zgięte.<br />

CZ 4. Fáze<br />

Nohy skoro propněte a zaberte za držadla pod úrovní prsou<br />

směrem k tělu. Horní část těla lehce zakloňte. Nohy nechejte i na<br />

konci pohybové fáze lehce pokrč<strong>en</strong>é.<br />

P 4.ª fase<br />

Estique as pernas mais um pouco e puxe a pega por baixo do<br />

pe<strong>it</strong>o, na direcção do corpo. Incline o tronco ligeiram<strong>en</strong>te para<br />

trás. No final d<strong>es</strong>ta fase, flexione também as pernas ligeiram<strong>en</strong>te.<br />

DK Fase 4<br />

B<strong>en</strong><strong>en</strong>e strækk<strong>es</strong> næst<strong>en</strong> helt ud. Årearm<strong>en</strong>e skal være under<br />

brysthøjde og trækk<strong>es</strong> mod kropp<strong>en</strong>. Overkropp<strong>en</strong> læn<strong>es</strong> lidt tilbage.<br />

B<strong>en</strong><strong>en</strong>e skal stadig være let bøjede i slutning<strong>en</strong> af bevægels<strong>en</strong>.<br />

SRB 4. Faza<br />

Skoro skroz ispruž<strong>it</strong>e noge i povuc<strong>it</strong>e ručke ispod grudi prema<br />

telu. Nagn<strong>it</strong>e gornji deo tela blago prema nazad. Ostav<strong>it</strong>e noge<br />

i na kraju faze kretanja u blago savij<strong>en</strong>om položaju.<br />

63


Rudergriffe s<strong>en</strong>k<strong>en</strong> und in tiefer Pos<strong>it</strong>ion über d<strong>en</strong> Obersch<strong>en</strong>keln<br />

nach vorne führ<strong>en</strong>. Streckbewegung der Arme. Durch Beugung<br />

der Hüft<strong>en</strong> Oberkörper vorwärts beweg<strong>en</strong>.<br />

Lower the rowing grips and bring them forward in deep pos<strong>it</strong>ion<br />

above your thighs. Stretch your arms. Move your upper body forward<br />

by b<strong>en</strong>ding your hips.<br />

Baissez l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> et <strong>pl</strong>acez-l<strong>es</strong> <strong>en</strong> avant dans la pos<strong>it</strong>ion<br />

basse au-d<strong>es</strong>sus d<strong>es</strong> cuiss<strong>es</strong>. Mouvem<strong>en</strong>t d'ext<strong>en</strong>sion d<strong>es</strong><br />

bras. P<strong>en</strong>chez le haut du corps vers l'avant <strong>en</strong> <strong>pl</strong>iant l<strong>es</strong> hanch<strong>es</strong>.<br />

Roeigrep<strong>en</strong> neerlat<strong>en</strong> <strong>en</strong> in diepere pos<strong>it</strong>ie over de dijb<strong>en</strong><strong>en</strong> naar<br />

vor<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Strekbeweging van de arm<strong>en</strong>. Door het buig<strong>en</strong><br />

van de heup het bov<strong>en</strong>lichaam naar vor<strong>en</strong> beweg<strong>en</strong>.<br />

D<strong>es</strong>c<strong>en</strong>der las empuñaduras de remar a la posición más baja y<br />

conducirlas por los muslos hacia adelante. Movimi<strong>en</strong>to de <strong>es</strong>tirado<br />

de los brazos. Mover el tronco hacia adelante doblando la cadera.<br />

Abbassate le impugnature dei remi e mettetele in avanti nella posizione<br />

bassa sopra le coscie. (Movim<strong>en</strong>to d'<strong>es</strong>t<strong>en</strong>sione delle<br />

braccia). Chinate il torso in avanti piegando le anche.<br />

Opuścić uchwyty wioseł i w niskiej pozycji poprowadzić je do przodu<br />

ponad udami. Ruch prostujący ramion. Przez zgięcie bioder<br />

poruszyć górną część ciała do przodu.<br />

64<br />

D 5. Phase<br />

GB 5th phase<br />

F 5e phase<br />

NL Fase 5<br />

E 5a fase<br />

I 5 fase<br />

PL faza 5<br />

CZ 5. Fáze<br />

Zatlačte držadla v<strong>es</strong>el směrem dolů a v nejnižší poloze jimi nad<br />

stehny zatlačte směrem dopředu. Provádíte napínání paží. Pokrč<strong>en</strong>ím<br />

kyčlí pohněte horní částí těla směrem dopředu.<br />

P 5.ª fase<br />

Baixe a pega da máquina e, mant<strong>en</strong>do-a em baixo, d<strong>es</strong>loque-a<br />

para a <strong>fr</strong><strong>en</strong>te, por cima das coxas. Estique os braços. D<strong>es</strong>loque o<br />

tronco para a <strong>fr</strong><strong>en</strong>te, flexionando as ancas.<br />

DK Fase 5<br />

Sænk årearm<strong>en</strong>e til lige over lår<strong>en</strong>e og før dem <strong>fr</strong>emad i d<strong>en</strong>ne<br />

lave pos<strong>it</strong>ion. Stræk arm<strong>en</strong>e lidt. Læn overkropp<strong>en</strong> lidt <strong>fr</strong>emad ved<br />

at bevæge hofterne.<br />

SRB 5. Faza<br />

Spust<strong>it</strong>e ručke v<strong>es</strong>la i poved<strong>it</strong>e ih u dubokom položaju preko butina<br />

prema napred. Istezanje ruku. Savijanjem kukova pomer<strong>it</strong>e<br />

telo prema napred.


D 6. Phase<br />

Sobald sich in der Vorwärtsbewegung die Rudergriffe etwa in<br />

Höhe der Knie befind<strong>en</strong>, Beine anzieh<strong>en</strong> und bis in die Ausgangspos<strong>it</strong>ion<br />

vorroll<strong>en</strong>.<br />

Fließ<strong>en</strong>der Übergang in die neue Zugphase.<br />

GB 6th phase<br />

As soon as the rowing grips are on a level w<strong>it</strong>h your kne<strong>es</strong> in forward<br />

movem<strong>en</strong>t, draw up your legs and roll forward into starting<br />

pos<strong>it</strong>ion.<br />

Flowing trans<strong>it</strong>ion into a new pulling phase.<br />

F 6e phase<br />

Auss<strong>it</strong>ôt que l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> d<strong>es</strong> ram<strong>es</strong> se trouv<strong>en</strong>t approximativem<strong>en</strong>t<br />

à la hauteur d<strong>es</strong> g<strong>en</strong>oux p<strong>en</strong>dant le mouvem<strong>en</strong>t vers l'avant,<br />

ram<strong>en</strong>ez l<strong>es</strong> jamb<strong>es</strong> et roulez <strong>en</strong> avant jusqu'à la pos<strong>it</strong>ion de<br />

départ.<br />

Trans<strong>it</strong>ion courante à la prochaine phase de traction.<br />

NL Fase 6<br />

Zodra de roeigrep<strong>en</strong>, die zich in de voorwaartsbeweging bevind<strong>en</strong>,<br />

op kniehoogte zijn, b<strong>en</strong><strong>en</strong> optrekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> tot in de u<strong>it</strong>gangspos<strong>it</strong>ie<br />

voorroll<strong>en</strong>.<br />

Vlieg<strong>en</strong>d overgang in de nieuwe slagfase.<br />

E 6a fase<br />

Atraer las piernas y empujarlas hasta la posición inicial <strong>en</strong> cuanto<br />

las empuñaduras de remar se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> - por el movimi<strong>en</strong>to<br />

de avance - aproximadam<strong>en</strong>te a la altura de las rodillas.<br />

Cambio fluido a la nueva fase de tracción.<br />

I 6 fase<br />

Non app<strong>en</strong>a le impugnature dei remi sono pr<strong>es</strong>s'a poco all'altezza<br />

dei ginocchi durante il movim<strong>en</strong>to in avanti attirate le gambe<br />

e scivolate in avanti fino alla posizione iniziale. Passaggio scorrevole<br />

alla prossima fase di tirata.<br />

PL faza 6<br />

Z chwilą, gdy przy ruchu do przodu uchwyty wioseł znajdą się<br />

mniej więcej na wysokości kolan, należy ściągnąć nogi, aż powrócą<br />

Państwo do pozycji wyjściowej.<br />

Płynne przejście do nowej fazy ciągnięcia.<br />

CZ 6. Fáze<br />

Jakmile se při pohybu dopředu držadla v<strong>es</strong>el nacházejí asi ve<br />

výši kol<strong>en</strong>, př<strong>it</strong>áhněte nohy a posuňte se do výchozí polohy.<br />

Proveďte <strong>pl</strong>ynulý přechod do nové fáze záběru.<br />

P 6.ª fase<br />

Assim que, ao d<strong>es</strong>locar-se para a <strong>fr</strong><strong>en</strong>te, a pega se <strong>en</strong>contrar à<br />

altura dos joelhos, dobre as pernas e role até à posição de saída.<br />

Passe para a fase de tracção sem interrupçõ<strong>es</strong>.<br />

DK Fase 6<br />

Så snart dine hænder i <strong>fr</strong>emadbevægels<strong>en</strong> er ca. over dine knæ,<br />

bøj<strong>es</strong> b<strong>en</strong><strong>en</strong>e, og du „kører“ <strong>fr</strong>em til udgangspos<strong>it</strong>ion<strong>en</strong>.<br />

Lav <strong>en</strong> glid<strong>en</strong>de overgang til d<strong>en</strong> næste trækfase.<br />

SRB 6. Faza<br />

Čim se kod pomeranja prema napred ručke v<strong>es</strong>la nađu negde na<br />

visini kol<strong>en</strong>a, privuc<strong>it</strong>e noge i kotrljajte se napred u početni položaj.<br />

Gladak prelaz u novu fazu vuč<strong>en</strong>ja.<br />

65


– D – Leistungstabelle – GB – Performance table – F – Tableau de performanc<strong>es</strong><br />

– NL – Pr<strong>es</strong>tati<strong>en</strong>tabel – E – Table de r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to – I – Tabella delle pr<strong>es</strong>tazione<br />

P 1 P 2 Belastungs- Ze<strong>it</strong> Entfernung Energie- F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s-<br />

– D – Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls stufe (min.) (km) verbrauch note<br />

– GB – Date R<strong>es</strong>tpulse Str<strong>es</strong>s pulse Recovery pulse Slope Time Distance Energy consumption F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s Mark<br />

(min) (km) (Kcal)<br />

– F – Date Pouls au repos Pouls <strong>en</strong> change Pouls de récupération Ange d’inclination Temps Distance Dép<strong>en</strong>se d’énergie Note<br />

(mn.) (km) (Kcal)<br />

– NL – Datum Rustpols Belastingspols Ontspanningspols Hellingshoek Tijd Afstand Calorie<strong>en</strong>verbruik Waard. cijfer<br />

(min.) (km) (Kcal)<br />

– E – Fecha Pulso <strong>en</strong> reposo Pulso bajo <strong>es</strong>fuerzoPulso de recuperación Escalón Tiempo Distancia Consumo de <strong>en</strong>ergia<br />

de carga (min.) (km) (Kcal) Nota<br />

– I – Data Polso riposo Polso affaticam<strong>en</strong>to Polso ripr<strong>es</strong>a Tempo Percorso Consumo <strong>en</strong>ergetico Voto<br />

Fase dicarico (min.) (km) (Kcal)<br />

66


– PL – Tabela wyników – CZ – Výkonová tabulka – P – Tabela de d<strong>es</strong>emp<strong>en</strong>ho<br />

– DK – Trænings skema – SRB – Tabela snage<br />

P 1 P 2<br />

– PL – Data tętno tętno przy tętno w stopi<strong>en</strong> Czas odległość Zużycie Oc<strong>en</strong>a<br />

spoczynkowe obciąż<strong>en</strong>iu fazie odpoczynku obciążia (mn.) (km) (Kcal) sprawności<br />

– CZ – Datum Stupeň Čas Vzdál<strong>en</strong>ost Kondiční<br />

Klidový puls Zátěžový puls Zotavovací puls zátěže (v min.) (v km) (Kcal) známka<br />

– P – Data Puls. repouso Puls. Esforćo Puls. recup. Nível de Tempo DistČncia Consumo Class.<br />

<strong>es</strong>forćo (min.) (km) de <strong>en</strong>ergia F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s<br />

– DK – Dato Hvilepuls Belastningspuls R<strong>es</strong>t<strong>it</strong>utionspuls Stigning Tid Distance Energi- F<strong>it</strong>n<strong>es</strong>s-<br />

(min.) (km) forbrug karakter<br />

– SRB – Datum Puls Puls Puls Step<strong>en</strong> Vreme Razdaljina Potrošnja Oc<strong>en</strong>a<br />

mirovanja optereć<strong>en</strong>ja oporavka optereć<strong>en</strong>ja (min) (km) <strong>en</strong>ergije kondicije<br />

67


HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Pars<strong>it</strong><br />

www.kettler.de<br />

docu <strong>893f</strong>/10.11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!