18.07.2013 Views

Message concernant la continuation de la coopération technique et ...

Message concernant la continuation de la coopération technique et ...

Message concernant la continuation de la coopération technique et ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Les contributions bi<strong>la</strong>térales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>coopération</strong> suisse au développement ne sont pas<br />

remboursables. Il arrive néanmoins que ces fonds prennent sur p<strong>la</strong>ce, suivant l’utilisation<br />

qui doit en être faite, <strong>la</strong> forme <strong>de</strong> prêts (p. ex. pour <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its crédits ou <strong>de</strong>s<br />

garanties <strong>de</strong> crédit applicables à <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> promotion du secteur financier<br />

ou accordées dans le cadre d’une participation au capital d’une organisation <strong>de</strong><br />

développement locale privée). Les institutions financières internationales, qui sont<br />

aussi cofinancées par <strong>la</strong> Suisse (Banque mondiale, banques régionales <strong>de</strong> développement),<br />

octroient <strong>la</strong> majeure partie <strong>de</strong> leurs contributions sous forme <strong>de</strong> prêts, à <strong>de</strong>s<br />

conditions qui varient d’une institution à l’autre.<br />

Les instruments auxquels recourt <strong>la</strong> <strong>coopération</strong> suisse au développement, ainsi que<br />

<strong>la</strong> durée <strong>de</strong>s interventions, varient selon les objectifs <strong>et</strong> les métho<strong>de</strong>s utilisées. Un<br />

r<strong>et</strong>rait rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> extérieure est prévu lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>s <strong>de</strong>stinés à<br />

produire une valeur ajoutée à court terme (promotion <strong>de</strong> <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> production <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> productivité, p. ex. dans l’agriculture ou l’industrie). À l’autre extrémité <strong>de</strong><br />

l’échelle se trouvent les programmes qui visent à améliorer les conditions sociales,<br />

c’est-à-dire les processus qui, en agissant par exemple sur <strong>la</strong> santé publique, le<br />

niveau <strong>de</strong> l’éducation ou l’alimentation, font progresser peu à peu l’économie d’un<br />

pays partenaire (celui-ci prenant graduellement en charge son financement par<br />

l’intermédiaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiscalité). Ces programmes requièrent en général un financement<br />

extérieur <strong>de</strong> très longue durée, incluant <strong>la</strong> couverture <strong>de</strong>s dépenses courantes.<br />

Les activités multi<strong>la</strong>térales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse sont centrées sur le dialogue avec les principales<br />

organisations actives dans ce domaine. La Suisse y apporte ses compétences<br />

spécifiques <strong>et</strong> contribue ainsi à renforcer le système <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>coopération</strong> internationale.<br />

Elle s’emploie en particulier à renforcer ces institutions, leur rayonnement stratégique<br />

<strong>et</strong> leur efficacité pour le développement. En sa qualité <strong>de</strong> membre <strong>de</strong>s institutions<br />

multi<strong>la</strong>térales, <strong>la</strong> Suisse verse <strong>de</strong>s contributions aux organisations <strong>de</strong> l’ONU <strong>et</strong><br />

aux institutions <strong>de</strong> Br<strong>et</strong>ton Woods, <strong>et</strong> peut en même temps exercer une influence sur<br />

leurs objectifs, leurs stratégies <strong>et</strong> leurs métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> travail. La DDC représente, au<br />

sein <strong>de</strong>s organisation multi<strong>la</strong>térales, les intérêts <strong>de</strong>s pays partenaires, <strong>de</strong> leur société<br />

civile <strong>et</strong> <strong>de</strong> leur secteur privé <strong>et</strong>, bien entendu, ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse elle-même.<br />

Les échanges sont permanents, au sein <strong>de</strong> <strong>la</strong> DDC, entre <strong>la</strong> <strong>coopération</strong> bi<strong>la</strong>térale <strong>et</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>coopération</strong> multi<strong>la</strong>térale au développement. Les expériences acquises par <strong>la</strong><br />

<strong>coopération</strong> bi<strong>la</strong>térale suisse sont communiquées aux organisations multi<strong>la</strong>térales,<br />

pour contribuer entre autres à assurer <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong>s programmes multi<strong>la</strong>téraux. Ces<br />

échanges servent également <strong>de</strong> base pour l’é<strong>la</strong>boration <strong>de</strong> règles pratiques applicables<br />

au contenu <strong>et</strong> à l’organisation d’activités bi<strong>la</strong>térales <strong>et</strong> multi<strong>la</strong>térales.<br />

Partenaires<br />

La <strong>coopération</strong> au développement réunit <strong>de</strong>s partenaires qui poursuivent <strong>de</strong>s objectifs<br />

communs. Il est donc primordial <strong>de</strong> choisir avec soin ses partenaires bi<strong>la</strong>téraux<br />

<strong>et</strong> multi<strong>la</strong>téraux. Ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> DDC sont nombreux <strong>et</strong> divers: gouvernements <strong>et</strong> administrations<br />

publiques (ministères, autorités régionales <strong>et</strong> locales), organisations<br />

internationales, réseaux régionaux, ONG, groupements <strong>de</strong> <strong>la</strong> société civile <strong>et</strong> représentants<br />

<strong>de</strong> l’économie privée. Les partenaires locaux sont sélectionnés <strong>de</strong> manière à<br />

garantir au mieux <strong>la</strong> qualité <strong>et</strong> <strong>la</strong> viabilité <strong>de</strong>s programmes <strong>et</strong> proj<strong>et</strong>s. Est privilégiée<br />

<strong>la</strong> <strong>coopération</strong> avec <strong>de</strong>s partenaires conscients <strong>de</strong>s problèmes liées à l’égalité <strong>de</strong>s<br />

sexes <strong>et</strong> qui montrent <strong>de</strong>s compétences à c<strong>et</strong> égard. Simultanément, il s’agit <strong>de</strong><br />

renforcer leurs capacités <strong>et</strong> <strong>de</strong> favoriser leur mise en réseau. Pour <strong>la</strong> <strong>coopération</strong><br />

4209

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!