Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

Vol. 254 - United Nations Treaty Collection Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

treaties.un.org
from treaties.un.org More from this publisher
17.07.2013 Views

76 United Nations - Treaty Series 1956 Pditt6ptytdkirja on siiilytettdvd Tanskan ulkoasiainministeri6n arkistossa, ja on ministerion toimitettava siitdi oikeaksi todistetut jdljenn6kset kullekin sopimusmaan hallitukselle. Edellaolevan vakuudeksi ovat asianomaiset valtuutetut allekirjoittaneet timan pddttopoytakirj an. Tehty K66penhaminassa syyskuun t5 pdivna 1955 yhtena suomen-, islannin-, norjan-, ruotsin- ja tanskankieliseni. kappaleena, joissa ruotsiksi on kaksi tekstia, toinen Suomea ja toinen Ruotsia varten. No. 3593 T. LEIVO-LARSSON Johan STROM Steingr. STEINb6RSSON Gudmund HARLEM John ERICSSON

1956 Nations Unies - Recuei des Traitis 77 [SWEDISH TEXT FOR FINLAND - TEXTE SUADOIS POUR LA FINLANDE] No. 3593. KONVENTION MELLAN FINLAND, DANMARK, ISLAND, NORGE OCH SVERIGE OM SOCIALTRYGGHET Regeringarna i Finland, Danmark, Island, Norge och Sverige, vilka aro av den uppfattningen, att medborgare i ett av de f6rdragsslutande hinderna skall i ett annat av linderna i princip vara likstdlld med landets egna medborgare i f6rhAllande till lagstiftningen om social trygghet, vilka 6nska, att derma likstillighet skall omfatta alla grenar av social trygghet, och vilka aro av den uppfattningen, att denna likstallighet bor genomf6ras medelst en gemensam 6verenskommelse mellan lInderna, hava 6verenskommit om f6ljande bestaimmelser: FORSTA DELEN. KONVENTIONENS OMFATTNING Artikel 1 Denna konvention omfattar f6rmAner, som enligt i vederb6rande land vid varje tidpunkt gillande sociallagstiftning och i anslutning ddrtill utfardade bestdrmmelser utgt vid Alderdom, nedsatt arbetsf6rmiga, sjukdom, olycksfall och yrkessjukdom, arbetsl6shet, havandeskap och barnsb6rd samt till barn, efterlevande och n6dstillda. ANDRA DELEN. BESTAMMELSER RORANDE SARSKILDA GRENAR AV SOCIAL TRYGGHET KAPITEL I. FORMANER VID NEDSATT ARBETSFORMAGA, TILL EFTERLEVANDE OCH VID ALDERDOM Artikel 2 Medborgare i ett av de f6rdragsslutande landerna ar i ett annat av landerna pi samma villkor och enligt samma regler som landets egna medborgare berattigad till allmanna invalidpensionsf6rmhner, om vederborande vistats i sistnd.mnda land oavbrutet minst fern Ar omedelbart innan ans6kan om stdan f6rmAn g6res, eller om vederborande vistats i sistndmnda land oavbrutet minst ett Ar omedelbart innan ans6kan om sidan f6rmAn g6res och under denna vistelse minst ett Ar varit fysiskt och psykiskt i stAnd att ut6va normal f6rvdrvsverksamhet. Medborgare i ett av de f6rdragsslutande liinderna, vilken ir stadigvarande bosatt i ett annat av linderna, ar under samma villkor och enligt samma regler

76 <strong>United</strong> <strong>Nations</strong> - <strong>Treaty</strong> Series 1956<br />

Pditt6ptytdkirja on siiilytettdvd Tanskan ulkoasiainministeri6n arkistossa, ja<br />

on ministerion toimitettava siitdi oikeaksi todistetut jdljenn6kset kullekin sopimusmaan<br />

hallitukselle.<br />

Edellaolevan vakuudeksi ovat asianomaiset valtuutetut allekirjoittaneet<br />

timan pddttopoytakirj an.<br />

Tehty K66penhaminassa syyskuun t5 pdivna 1955 yhtena suomen-,<br />

islannin-, norjan-, ruotsin- ja tanskankieliseni. kappaleena, joissa ruotsiksi on<br />

kaksi tekstia, toinen Suomea ja toinen Ruotsia varten.<br />

No. 3593<br />

T. LEIVO-LARSSON<br />

Johan STROM<br />

Steingr. STEINb6RSSON<br />

Gudmund HARLEM<br />

John ERICSSON

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!