Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

Vol. 254 - United Nations Treaty Collection Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

treaties.un.org
from treaties.un.org More from this publisher
17.07.2013 Views

372 United Nations - Treaty Series 1956 b. Les lois et r~glements r~gissant sur le territoire d'une Partie contractante l'entr6e, le s6jour et la sortie des passagers, 6quipages, envois postaux ou marchandises, tels que ceux qui concernent les formalit~s, la police, l'immigration, l'6migration, les passeports, la douane, la quarantaine et les devises, s'appliqueront aux passagers, 6quipages, envois postaux ou marchandises transport~s par les a~ronefs des entreprises d~sign~es de l'autre Partie contractante pendant que ceux-ci se trouvent sur ledit territoire. Article 9 Chaque Partie contractante se reserve en principe l'exercice de ses propres transports de cabotage. Article 10 Les administrations postales des deux Rtats r6gleront entre elles l'utilisation des lignes pour le transport d'envois postaux. Article 11 Les autorit6s a6ronautiques des deux Parties contractantes fixeront d'un commun accord les facilit6s minima indispensables qu'elles s'offrent mutuellement, en ce qui concerne les installations et services aux a~roports et sur les routes, afin d'aider la navigation arienne, en comprenant en particulier les syst~mes de s~curit6 adrienne, l'6change d'informations, les langues et unites de mesure A employer et les codes de chiffrage. Les facilit~s et services seront accord6s h la convenance mutuelle et dans le cadre des possibilit6s r~elles de chaque Partie contractante, en se conformant autant que possible aux normes internationales en vigueur. Article 12 L'6tablissement des billets de passage et des documents exig~s pour le trafic a6rien international doit 8tre effectu6 conform~ment aux dispositions 6dict~es par les Parties contractantes. Ces dispositions ne rev~tiront en aucun cas un caract~re discriminatoire A l'6gard de l'une ou de l'autre Partie contractante. Article 13 Aussi longtemps que subsistera la formalit6 du visa pour l'admission des 6trangers dans les deux pays, les 6quipages inscrits sur les listes de bord des a6ronefs des deux pays affect~s aux services seront exempts du visa obligatoire. Ils devront 8tre en possession d'un passeport en cours de validit6 et d'une piece d'identit6 d6livr~e par l'entreprise de transport a~rien h laquelle ils appartiennent. No. 3600

1956 Nations Unies - Recuei des Traitds 373 b) Las leyes y reglamentos que regulan sobre el territorio de una Parte contratante la entrada, la estancia y la salida de pasajeros, tripulaciones, envios postales o mercancias, asi como los que conciernen a las formalidades, la policia, inmigraci6n, emigraci6n, pasaportes, aduanas, sanidad y divisas, se aplicar~n a los pasajeros, tripulaciones, envios postales o mercancias transportados por las aeronaves de las empresas designadas de la otra Parte contratante mientras 6stas se encuentren sobre el citado territorio. Articulo IX Cada Parte contratante se reserva en principio el ejercicio de sus propios transportes de cabotaje. Articulo X Las administraciones postales de los dos Estados regularin entre si la utilizaci6n de las lineas para el transporte de envios postales. Articulo XI Las Autoridades aeron~uticas de las dos Partes contratantes fijarin, de comiin acuerdo, el minimun de facilidades indispensables que se ofrecen mutuamente, en lo que concierne a las instalaciones y servicios en los aeropuertos y en las rutas, a fin de facilitar la navegaci6n area, comprendiendo en particular los sistemas de seguridad a~rea, intercambio de informaciones, lenguas y unidades de medida a emplear y c6digos de cifra. Las facilidades y los servicios se establecern teniendo en cuenta la conveniencia mutua y en el cuadro de las posibilidades reales de cada Parte contratante, adaptndose tanto como sea posible a las normas internacionales en vigor. Articulo XII El establecimiento de los pasajes y de los documentos exigidos para el trAfico a~reo internacional debe efectuarse de conformidad con las disposiciones dictadas por las Partes contratantes. Estas disposiciones no tendrAn en ningn caso carActer discriminatorio con respecto a una o la otra Parte contratante. Articulo XIII En tanto como subsista la formalidad del visado para la admisi6n de extranjeros en los dos paises, las tripulaciones inscritas en las listas de a bordo de las aeronaves de los dos paises, afectas a los servicios, estarAn exceptuadas del visado obligatorio. Deberin estar en posesi6n de un pasaporte vAlido y de un documento de identidad expedido por la empresa de transporte a~reo a la que pertenecen. N- 3600

1956 <strong>Nations</strong> Unies - Recuei des Traitds 373<br />

b) Las leyes y reglamentos que regulan sobre el territorio de una Parte<br />

contratante la entrada, la estancia y la salida de pasajeros, tripulaciones, envios<br />

postales o mercancias, asi como los que conciernen a las formalidades, la policia,<br />

inmigraci6n, emigraci6n, pasaportes, aduanas, sanidad y divisas, se aplicar~n a<br />

los pasajeros, tripulaciones, envios postales o mercancias transportados por las<br />

aeronaves de las empresas designadas de la otra Parte contratante mientras 6stas se<br />

encuentren sobre el citado territorio.<br />

Articulo IX<br />

Cada Parte contratante se reserva en principio el ejercicio de sus propios<br />

transportes de cabotaje.<br />

Articulo X<br />

Las administraciones postales de los dos Estados regularin entre si la<br />

utilizaci6n de las lineas para el transporte de envios postales.<br />

Articulo XI<br />

Las Autoridades aeron~uticas de las dos Partes contratantes fijarin, de comiin<br />

acuerdo, el minimun de facilidades indispensables que se ofrecen mutuamente,<br />

en lo que concierne a las instalaciones y servicios en los aeropuertos y en las<br />

rutas, a fin de facilitar la navegaci6n area, comprendiendo en particular los sistemas<br />

de seguridad a~rea, intercambio de informaciones, lenguas y unidades de<br />

medida a emplear y c6digos de cifra.<br />

Las facilidades y los servicios se establecern teniendo en cuenta la conveniencia<br />

mutua y en el cuadro de las posibilidades reales de cada Parte contratante,<br />

adaptndose tanto como sea posible a las normas internacionales en vigor.<br />

Articulo XII<br />

El establecimiento de los pasajes y de los documentos exigidos para el trAfico<br />

a~reo internacional debe efectuarse de conformidad con las disposiciones dictadas<br />

por las Partes contratantes. Estas disposiciones no tendrAn en ningn caso carActer<br />

discriminatorio con respecto a una o la otra Parte contratante.<br />

Articulo XIII<br />

En tanto como subsista la formalidad del visado para la admisi6n de extranjeros<br />

en los dos paises, las tripulaciones inscritas en las listas de a bordo de las<br />

aeronaves de los dos paises, afectas a los servicios, estarAn exceptuadas del visado<br />

obligatorio. Deberin estar en posesi6n de un pasaporte vAlido y de un documento<br />

de identidad expedido por la empresa de transporte a~reo a la que pertenecen.<br />

N- 3600

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!