Vol. 254 - United Nations Treaty Collection
Vol. 254 - United Nations Treaty Collection Vol. 254 - United Nations Treaty Collection
372 United Nations - Treaty Series 1956 b. Les lois et r~glements r~gissant sur le territoire d'une Partie contractante l'entr6e, le s6jour et la sortie des passagers, 6quipages, envois postaux ou marchandises, tels que ceux qui concernent les formalit~s, la police, l'immigration, l'6migration, les passeports, la douane, la quarantaine et les devises, s'appliqueront aux passagers, 6quipages, envois postaux ou marchandises transport~s par les a~ronefs des entreprises d~sign~es de l'autre Partie contractante pendant que ceux-ci se trouvent sur ledit territoire. Article 9 Chaque Partie contractante se reserve en principe l'exercice de ses propres transports de cabotage. Article 10 Les administrations postales des deux Rtats r6gleront entre elles l'utilisation des lignes pour le transport d'envois postaux. Article 11 Les autorit6s a6ronautiques des deux Parties contractantes fixeront d'un commun accord les facilit6s minima indispensables qu'elles s'offrent mutuellement, en ce qui concerne les installations et services aux a~roports et sur les routes, afin d'aider la navigation arienne, en comprenant en particulier les syst~mes de s~curit6 adrienne, l'6change d'informations, les langues et unites de mesure A employer et les codes de chiffrage. Les facilit~s et services seront accord6s h la convenance mutuelle et dans le cadre des possibilit6s r~elles de chaque Partie contractante, en se conformant autant que possible aux normes internationales en vigueur. Article 12 L'6tablissement des billets de passage et des documents exig~s pour le trafic a6rien international doit 8tre effectu6 conform~ment aux dispositions 6dict~es par les Parties contractantes. Ces dispositions ne rev~tiront en aucun cas un caract~re discriminatoire A l'6gard de l'une ou de l'autre Partie contractante. Article 13 Aussi longtemps que subsistera la formalit6 du visa pour l'admission des 6trangers dans les deux pays, les 6quipages inscrits sur les listes de bord des a6ronefs des deux pays affect~s aux services seront exempts du visa obligatoire. Ils devront 8tre en possession d'un passeport en cours de validit6 et d'une piece d'identit6 d6livr~e par l'entreprise de transport a~rien h laquelle ils appartiennent. No. 3600
1956 Nations Unies - Recuei des Traitds 373 b) Las leyes y reglamentos que regulan sobre el territorio de una Parte contratante la entrada, la estancia y la salida de pasajeros, tripulaciones, envios postales o mercancias, asi como los que conciernen a las formalidades, la policia, inmigraci6n, emigraci6n, pasaportes, aduanas, sanidad y divisas, se aplicar~n a los pasajeros, tripulaciones, envios postales o mercancias transportados por las aeronaves de las empresas designadas de la otra Parte contratante mientras 6stas se encuentren sobre el citado territorio. Articulo IX Cada Parte contratante se reserva en principio el ejercicio de sus propios transportes de cabotaje. Articulo X Las administraciones postales de los dos Estados regularin entre si la utilizaci6n de las lineas para el transporte de envios postales. Articulo XI Las Autoridades aeron~uticas de las dos Partes contratantes fijarin, de comiin acuerdo, el minimun de facilidades indispensables que se ofrecen mutuamente, en lo que concierne a las instalaciones y servicios en los aeropuertos y en las rutas, a fin de facilitar la navegaci6n area, comprendiendo en particular los sistemas de seguridad a~rea, intercambio de informaciones, lenguas y unidades de medida a emplear y c6digos de cifra. Las facilidades y los servicios se establecern teniendo en cuenta la conveniencia mutua y en el cuadro de las posibilidades reales de cada Parte contratante, adaptndose tanto como sea posible a las normas internacionales en vigor. Articulo XII El establecimiento de los pasajes y de los documentos exigidos para el trAfico a~reo internacional debe efectuarse de conformidad con las disposiciones dictadas por las Partes contratantes. Estas disposiciones no tendrAn en ningn caso carActer discriminatorio con respecto a una o la otra Parte contratante. Articulo XIII En tanto como subsista la formalidad del visado para la admisi6n de extranjeros en los dos paises, las tripulaciones inscritas en las listas de a bordo de las aeronaves de los dos paises, afectas a los servicios, estarAn exceptuadas del visado obligatorio. Deberin estar en posesi6n de un pasaporte vAlido y de un documento de identidad expedido por la empresa de transporte a~reo a la que pertenecen. N- 3600
- Page 332 and 333: 322 United Nations- Treaty Series 1
- Page 334 and 335: 324 United Nations - Treaty Series
- Page 336 and 337: 326 United Nations - Treaty Series
- Page 339 and 340: No. 3599 PORTUGAL and ITALY Air Tra
- Page 341 and 342: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 343 and 344: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 345 and 346: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 347 and 348: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 349 and 350: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 351 and 352: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 353 and 354: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 355 and 356: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 357 and 358: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 359 and 360: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 361 and 362: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 363 and 364: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 365 and 366: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 367 and 368: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 369 and 370: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 371 and 372: 1956 Nations Unies - Recuedi des Tr
- Page 373: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 376 and 377: 366 United Nations - Treaty Series
- Page 378 and 379: 368 United Nations - Treaty Series
- Page 380 and 381: 370 United Nations - Treaty Series
- Page 384 and 385: 374 United Nations - Treaty Series
- Page 386 and 387: 376 United Nations - Treaty Series
- Page 388 and 389: 378 United Nations - Treaty Series
- Page 390 and 391: 380 United Nations - Treaty Series
- Page 392 and 393: 382 United Nations - Treaty Series
- Page 394 and 395: 384 United Nations - Treaty Series
- Page 396 and 397: 386 United Nations - Treaty Series
- Page 398 and 399: 388 United Nations - Treaty Series
- Page 400 and 401: 390 United Nations - Treaty Series
- Page 402 and 403: 392 United Nations - Treaty Series
- Page 404 and 405: 394 United Nations - Treaty Series
- Page 406 and 407: 396 United Nations - Treaty Series
- Page 408 and 409: 398 United Nations - Treaty Series
- Page 410 and 411: 400 United Nations - Treaty Series
- Page 413 and 414: ANNEX A Ratifications, accessions,
- Page 415 and 416: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 417 and 418: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 419 and 420: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 421 and 422: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 423 and 424: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 425 and 426: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 427 and 428: 1956 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 429 and 430: 1956 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 431 and 432: ANNEX C Ratifications, accessions,
1956 <strong>Nations</strong> Unies - Recuei des Traitds 373<br />
b) Las leyes y reglamentos que regulan sobre el territorio de una Parte<br />
contratante la entrada, la estancia y la salida de pasajeros, tripulaciones, envios<br />
postales o mercancias, asi como los que conciernen a las formalidades, la policia,<br />
inmigraci6n, emigraci6n, pasaportes, aduanas, sanidad y divisas, se aplicar~n a<br />
los pasajeros, tripulaciones, envios postales o mercancias transportados por las<br />
aeronaves de las empresas designadas de la otra Parte contratante mientras 6stas se<br />
encuentren sobre el citado territorio.<br />
Articulo IX<br />
Cada Parte contratante se reserva en principio el ejercicio de sus propios<br />
transportes de cabotaje.<br />
Articulo X<br />
Las administraciones postales de los dos Estados regularin entre si la<br />
utilizaci6n de las lineas para el transporte de envios postales.<br />
Articulo XI<br />
Las Autoridades aeron~uticas de las dos Partes contratantes fijarin, de comiin<br />
acuerdo, el minimun de facilidades indispensables que se ofrecen mutuamente,<br />
en lo que concierne a las instalaciones y servicios en los aeropuertos y en las<br />
rutas, a fin de facilitar la navegaci6n area, comprendiendo en particular los sistemas<br />
de seguridad a~rea, intercambio de informaciones, lenguas y unidades de<br />
medida a emplear y c6digos de cifra.<br />
Las facilidades y los servicios se establecern teniendo en cuenta la conveniencia<br />
mutua y en el cuadro de las posibilidades reales de cada Parte contratante,<br />
adaptndose tanto como sea posible a las normas internacionales en vigor.<br />
Articulo XII<br />
El establecimiento de los pasajes y de los documentos exigidos para el trAfico<br />
a~reo internacional debe efectuarse de conformidad con las disposiciones dictadas<br />
por las Partes contratantes. Estas disposiciones no tendrAn en ningn caso carActer<br />
discriminatorio con respecto a una o la otra Parte contratante.<br />
Articulo XIII<br />
En tanto como subsista la formalidad del visado para la admisi6n de extranjeros<br />
en los dos paises, las tripulaciones inscritas en las listas de a bordo de las<br />
aeronaves de los dos paises, afectas a los servicios, estarAn exceptuadas del visado<br />
obligatorio. Deberin estar en posesi6n de un pasaporte vAlido y de un documento<br />
de identidad expedido por la empresa de transporte a~reo a la que pertenecen.<br />
N- 3600