17.07.2013 Views

Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

Vol. 254 - United Nations Treaty Collection

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1956 <strong>Nations</strong> Unies - Recuei des Traitis 295<br />

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2 ]<br />

No 3597. ACCORD 3 ENTRE LA SUISSE ET L'AUTRICHE<br />

RELATIF AUX SERVICES A]fRIENS. SIGNR A VIENNE,<br />

LE 19 D] CEMBRE 1949<br />

Le Conseil f~ddral suisse et le gouvernement f~d6ral autrichien, animds du<br />

d~sir d'encourager le trafic a6rien r6gulier, entre la Suisse et l'Autriche, sont<br />

convenus de ce qui suit:<br />

Article premier<br />

a. Les parties contractantes s'accordent mutuellement, en temps de paix,<br />

les droits sp~cifi~s h l'annexe 4 ' , pour exploiter les services adriens internationaux<br />

d~finis h cette annexe, qui relient ou traversent leurs territories.<br />

b. Chaque partie contractante fera connaitre par 6crit a l'autre le nom d'une<br />

ou de plusieurs entreprises de transports ariens qui exploiteront les services<br />

convenus; elle d~cidera la date d'ouverture de ces services.<br />

Article 2<br />

a. Sous reserve de l'alin~a b ci-apr~s et de l'article 8, chaque partie contractante<br />

devra d6livrer sans d6lai aux entreprises d~sign~es par l'autre l'autorisation<br />

d'exploitation ncessaire.<br />

b. L'autorit6 aronautique d'une partie contractante peut exiger des entreprises<br />

dfsign~es par l'autre la preuve qu'elles remplissent les conditions l6gales<br />

normalement prescrites par cette autorit6 pour l'6tablissement d'une autorisation<br />

d'exploitation.<br />

Article 3<br />

a. La capacit6 de transport offerte par les entreprises d~sign6es sera adapt6e<br />

; la demande de trafic. On tiendra compte non seulement de la demande de<br />

trafic entre le pays auquel appartient 'entreprise et le pays auquel le trafic est<br />

destin6, mais aussi de la demande de trafic entre ces pays et les pays tiers touch6s<br />

par les services a~riens.<br />

b. Le droit d'embarquer et le droit de d~barquer, aux points sp~cifi~s<br />

dans l'annexe au pr6sent accord, des passagers, des envois postaux et des mar-<br />

1 Traduction du Gouvernement suisse.<br />

2 Translation by the Government of Switzerland.<br />

3 Entr6 en vigueur le 19 dcembre 1949, date de sa signature, conform~ment l'article 12, a.<br />

4Voir p. 303 de ce volume.<br />

<strong>Vol</strong>. <strong>254</strong>-20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!