16.07.2013 Views

Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube - BD

Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube - BD

Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube - BD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INTENDED USE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s are single use tubes designed for collection, storage and transport of urine<br />

specimens for chemistry dipstick and automated sediment examination for in vitro diagnostic use. The tubes are used in settings where a<br />

urine specimen is collected by a trained healthcare worker.<br />

SUMMARY AND EXPLANATION<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s are designed for automated and manual chemistry dipstick urinalysis and to<br />

obtain sediment for examination. The preservative allows for transport, testing and storage of the specimen up to 72 hours at room<br />

temperature. The urinalysis preservative is intended to inhibit the metabolism of or render non-viable the bacteria normally present in<br />

urine while maintaining cellular integrity. Without the presence of a preservative, the bacteria continue to metabolize and reproduce,<br />

causing changes in the urine chemistry components measured in a routine urinalysis.<br />

PRODUCT DESCRIPTION<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s are 8.0 mL draw volume, 16 x 100 mm, with a urinalysis preservative and<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure with yellow shield color. A minimum fill line of 7.0 mL and a maximum fill line of 9.0 mL is indicated on the<br />

label. The tubes have sterile interiors.<br />

<strong>Preservative</strong><br />

The mean concentration of the preservative in the urine sample in <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> is:<br />

Sodium Propionate 94%<br />

Ethyl Paraben 5.6%<br />

Chlorhexidine 0.4%<br />

PRECAUTIONS:<br />

1. Caution should be used in handling the screw cap lid of the <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, which contains a needle under<br />

the label. Treat the screw cap of the cup as a contaminated sharp and discard in biohazard container approved for sharps disposal<br />

as per your facility’s recommended procedure.<br />

2. Caution should be used in handling the transfer straw that contains a needle and should be disposed of as a contaminated sharp<br />

after use.<br />

3. All biologic specimens and devices used to collect or store clinical specimens should be carefully handled and disposed of in<br />

accordance with the precautions recommended by the CDC, CLSI, and your facility’s recommended procedures.<br />

4. If a urine specimen contains blood, all specimen collection devices must be classified as biohazardous for handling and disposal purposes.<br />

5. Do not squeeze cup.<br />

CAUTION:<br />

1. Practice standard precautions. Use gloves, gowns, eye protection, other personal protective equipment and engineering controls to<br />

protect from specimen splatter, leakage, and potential exposure to bloodborne pathogens or other infectious materials.<br />

2. All biologic specimens and devices used to collect or store clinical specimens should be carefully handled and disposed of in<br />

accordance with the precautions recommended by the CDC, CLSI, and your facility’s recommended procedures.<br />

3. Discard all biologic samples in containers approved for their disposal per your facility’s recommended procedures.<br />

4. Transferring a sample to a tube using a syringe and needle is not recommended. Additional manipulation of sharps such as hollow<br />

bore needles increases the potential for needlestick injuries.<br />

5. Transferring samples from syringe to an evacuated tube using non-sharps devices should be performed with caution for the reasons<br />

described below:<br />

• Depressing the syringe plunger during transfer can create a positive pressure, forcefully displacing the stopper and sample, causing<br />

splatter and potential exposure to infectious material.<br />

• Evacuated tubes are designed to draw the volume indicated.<br />

• Using a syringe for specimen transfer may also cause over or under filling of tubes resulting in the incorrect urine to additive ratio.<br />

Filling is complete when vacuum no longer continues to draw, though some tubes may partially fill due to plunger resistance when<br />

filled from a syringe. Consult your facility’s policy and procedure regarding the use of these specimens for diagnostic evaluations.<br />

STORAGE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s are stable when stored between 4 - 25˚C and used prior to expiration date.<br />

EN<br />

METHODS OF COLLECTION<br />

Instructions to transfer the specimen into evacuated tube(s) from <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. If the urine specimen is collected in a <strong>BD</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup, the patient is instructed to give the urine specimen to the healthcare<br />

professional immediately after collection. Note: The healthcare professional obtains a cup for the patient and cautions the patient not<br />

to remove the cap label to protect against needlestick from the “sharp” contained in the integrated transfer device.<br />

a. Place cup upright on clean, flat surface. Container may be tipped at an angle if specimen volume is limited.<br />

b. Peel back label on cap to expose the integrated transfer device.<br />

c. Place evacuated tube into cavity on cap, stopper down. Advance the tube over puncture point to pierce stopper. <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s should be filled first when collecting multiple tubes.<br />

2


d. Hold tube in position until filled. NOTE: If the sample volume in the <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup is insufficient to fill the<br />

urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw.<br />

e. Remove tube from integrated transfer device.<br />

f. For all <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, mix tubes 8 - 10 times by inversion.<br />

g. Repeat steps c - f if another tube is to be filled.<br />

h. Replace label over integrated transfer device cavity and reseal. Use caution to avoid contact with needle when replacing label.<br />

2. Label tube(s) for transport to laboratory.<br />

3. Treat the screw cap of the cup as a contaminated sharp and discard in biohazard container approved for sharps disposal as per your<br />

facility’s recommended procedure.<br />

Instructions to transfer specimen into evacuated tube(s) using <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. If the urine specimen is collected into an alternate container, the patient gives the specimen to the healthcare professional.<br />

2. To transfer the specimen into evacuated tube(s):<br />

a. Place container on a clean, flat surface.<br />

b. Place tip of transfer straw into urine specimen. Container may be tipped at an angle if volume of urine is limited.<br />

c. Place evacuated tube into holder, stopper down. Advance the tube over puncture point to pierce stopper.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s should be filled first when collecting multiple tubes.<br />

d. Hold tube in position until filled.<br />

e. Remove tube from holder.<br />

f. For all <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, mix tubes 8 - 10 times by inversion.<br />

g. If another tube is to be filled, leave transfer straw in container and repeat steps c - f.<br />

3. Lift transfer straw from cup and allow specimen to drain. Discard transfer straw in a biohazard container approved for sharps disposal<br />

per your facility’s recommended procedure.<br />

4. Label tube(s) for transport to laboratory.<br />

Instructions to manually fill <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Hold tube upright.<br />

2. Remove stopper and place upside down on counter.<br />

3. Pour urine into tube filling between the minimum and maximum fill lines on the tube label.<br />

4. Replace the stopper securely and mix tube 8 - 10 times by inversion.<br />

5. Label tube for transport to the laboratory.<br />

Instructions For Removal of <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Grasp the tube with one hand, placing the thumb under the <strong>BD</strong> Hemogard Closure (for added stability, place arm on a solid surface).<br />

With the other hand, twist the <strong>BD</strong> Hemogard Closure while simultaneously pushing up with the thumb of the other hand ONLY<br />

UNTIL THE TUBE STOPPER IS LOOSENED.<br />

2. Move thumb away before lifting closure. DO NOT use thumb to push closure off the tube. If the urine specimen contains blood, an<br />

exposure hazard exists. To help prevent injury during removal, it is important that the thumb used to push upward on the closure be<br />

removed from contact with the tube as soon as the <strong>BD</strong> Hemogard Closure is loosened.<br />

3. Lift closure off tube. In the unlikely event of the plastic shield separating from the rubber stopper, DO NOT REASSEMBLE CLOSURE.<br />

Carefully remove rubber stopper from tube.<br />

Instructions For Reinsertion of <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Place closure over tube.<br />

2. Twist and push down until stopper is fully reseated. Complete reinsertion of stopper is necessary for the closure to remain securely on<br />

the tube during handling.<br />

Transport of <strong>Urine</strong> Specimen:<br />

Properly label and package tubes used to transport specimen to alternate location in accordance with your facility’s recommended<br />

procedure and applicable local, state and federal requirements.<br />

Centrifugation of <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s for Sediment Analysis<br />

Recommended Relative Centrifugal Force (RCF) for centrifugation of <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s with a urine sample<br />

is 600 g for 5 minutes in a swing head centrifuge. Always use appropriate centrifuge carriers or inserts for the specific tube size. Use<br />

of tubes with cracks, chips, excessive centrifugation speed or inappropriate carriers may cause tube breakage, with release of sample,<br />

droplets, or an aerosol into the centrifuge bowl. Release of these potentially hazardous materials can be avoided by using specially<br />

designed sealed containers in which tubes are held during centrifugation. Centrifuges should be balanced and properly calibrated.<br />

Revolutions per minute (rpm) can be converted to the relative centrifugal force by the following formula:<br />

RCF = Relative Centrifugal Force<br />

r = radial distance from center of centrifuge head to bottom of tube in centimeters.<br />

EN<br />

CAUTION: Do not exceed recommended centrifugation speed. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s will withstand up to 10,000 g<br />

in a balanced centrifuge.<br />

3<br />

rpm= RCF x 10 5<br />

1.12 x r where,


Materials Provided:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Equipment Required But Not Supplied for <strong>Urine</strong> Testing:<br />

Equipment for urinalysis and sediment examination.<br />

EN<br />

LIMITATIONS<br />

1. The quantity of specimen drawn varies with altitude, ambient temperature, barometric pressure, tube age, and filling technique.<br />

2. Due to the instability of bilirubin and urobilinogen in urine when exposed to room temperature and light, testing should be performed<br />

as soon as possible or specimens should be stored protected from light.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s must be filled to the minimum fill line.<br />

ANALYTIC EQUIVALENCY<br />

Evaluations of <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s have been performed for an array of analytes over a variety of test methods. The <strong>BD</strong> PAS<br />

Technical Services Department is available to answer questions regarding these studies. Please contact them to obtain references and any<br />

other information regarding the use of <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s with your instrument reagent system.<br />

Whenever changing any manufacturer’s collection tube type, size or storage condition for a particular laboratory assay, the laboratory<br />

personnel should review the tube manufacturer’s data and their own data to establish/verify the reference range for a specific<br />

instrument/reagent system. Based on such information, the laboratory can then decide if a change is appropriate.<br />

REFERENCES<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Thank you for using <strong>BD</strong> Vacutainer ® products made only by <strong>BD</strong>. The <strong>BD</strong> Vacutainer ® brand assures you of high quality in laboratory<br />

products. Remember to protect the quality of your specimens, always specify the <strong>BD</strong> Vacutainer ® name.<br />

TECHNICAL SERVICES<br />

U.S. customers please call <strong>BD</strong> Global Technical Services at 1.800.631.0174<br />

Canada customers please call 1.866.979.9408<br />

For reference material: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

For inquiries: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

Customers outside the U.S. please contact your local <strong>BD</strong> sales consultant.<br />

4


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

За вземане, съхранение и транспортиране на проби от урина.<br />

Уредът не е произведен от естествен или сух каучуков латекс.<br />

За in vitro диагностика.<br />

BG<br />

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s са епруветки за еднократна употреба, предназначени за вземане,<br />

съхранение и транспортиране на проби от урина за химичен анализ с тест ленти и автоматизирано изследване на<br />

седимента за in vitro диагностика. Епруветките се използват в условия, в които пробата от урина се взема от обучен<br />

здравен работник.<br />

КРАТКА ХАРАКТЕРИСТИКА И ОБЯСНЕНИЕ<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s са предназначени за автоматизиран и ръчен химичен анализ на<br />

урина с тест лента и за получаване на седимент за изследване. Стабилизаторът позволява транспортиране, изследване<br />

и съхранение на пробата до 72 часа при стайна температура. Стабилизаторът за анализ на урина е предназначен да<br />

забавя метаболизма на бактериите, обичайно налични в урината, или да ги направи нежизнеспособни, запазвайки<br />

клетъчната цялост. При липсата на стабилизатор бактериите продължават да метаболизират и да се възпроизвеждат,<br />

причинявайки промени в химичните компоненти на урината, измерени при рутинен анализ на урината.<br />

ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s са с обем 8,0 mL, 16 x 100 mm, със стабилизатор за анализ на<br />

урина и <strong>BD</strong> Hemogard Closure с жълт цвят на предпазителя. На етикета са указани минималната линия за пълнене 7,0<br />

mL и максималната линия за пълнене 9,0 mL. Епруветките са стерилни отвътре.<br />

Стабилизатор<br />

Средната концентрация на стабилизатора в пробата от урина в <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> е:<br />

Натриев пропионат 94%<br />

Етил парабен 5,6%<br />

Хлорхексидин 0,4%<br />

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:<br />

1. Внимавайте при работа с винтовата капачка на <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup, която съдържа игла под<br />

етикета. Третирайте винтовата капачка на чашата като замърсен остър предмет и я изхвърляйте в контейнер<br />

за биологично опасни отпадъци, одобрен за унищожаването на остри предмети съгласно препоръчителната<br />

процедура на Вашето здравно заведение.<br />

2. Внимавайте при работа с трансферната сламка, която съдържа игла и трябва да се унищожава като замърсен остър<br />

предмет след употреба.<br />

3. С всички биологични проби и уреди, използвани за вземане или съхранение на клинични проби, трябва да се<br />

борави внимателно и да се унищожават в съответствие с предпазните мерки, препоръчани от Центъра по контрол<br />

на заболяванията на САЩ (CDC), Института за клинични и лабораторни стандарти (CLSI) и препоръчаните процедури<br />

на Вашето здравно заведение.<br />

4. Когато пробата от урина съдържа кръв, всички уреди за вземане на проби трябва да бъдат класифицирани като<br />

биологично опасни за целите на манипулациите и унищожаването.<br />

5. Не стискайте чашата.<br />

ВНИМАНИЕ:<br />

1. Прилагайте стандартните предпазни мерки. Използвайте ръкавици, престилки, защитни средства за очите, друга<br />

лична предпазна екипировка и технически средства за контрол, за да се предпазите от разплискване на пробата,<br />

теч и евентуално излагане на пренасяни по кръвен път патогени или други заразни материали.<br />

2. С всички биологични проби и уреди, използвани за вземане или съхранение на клинични проби, трябва да се<br />

борави внимателно и да се унищожават в съответствие с предпазните мерки, препоръчани от Центъра по контрол<br />

на заболяванията на САЩ (CDC), Института за клинични и лабораторни стандарти (CLSI) и препоръчаните процедури<br />

на Вашето здравно заведение.<br />

3. Изхвърляйте всички биологични проби в контейнери, одобрени за унищожаването им съгласно препоръчаните<br />

процедури на Вашето здравно заведение.<br />

5


BG<br />

4. Не се препоръчва прехвърлянето на мостра в епруветка с помощта на спринцовка и игла. Допълнителните<br />

манипулации с остри предмети, като обикновени игли, увеличават възможността за нараняване вследствие<br />

убождане с игла.<br />

5. Прехвърлянето на проби от спринцовка във вакуум-епруветка без остри устройства трябва да се осъществява<br />

внимателно поради причините, описани по-долу:<br />

• Натискането на буталото на спринцовката при прехвърлянето може да създаде положително налягане и<br />

принудително да измести запушалката и пробата, причинявайки разплискване и потенциално излагане на<br />

заразен материал.<br />

• Вакуум-епруветките са предназначени за изтегляне на обозначения обем.<br />

• Използването на спринцовка за прехвърляне на пробата може също да доведе до препълване или недостатъчно<br />

напълване на епруветките, което да причини нарушаване на съотношението между урината и добавеното<br />

вещество. Пълненето е завършило, когато вакуумът вече не изтегля, макар че някои епруветки не могат да се<br />

напълнят докрай поради съпротивление на буталото при пълнене от спринцовка. Консултирайте се с протокола<br />

и процедурата на Вашето здравно заведение относно използването на тези проби за диагностично оценяване.<br />

СЪХРАНЕНИЕ<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s са стабилни, когато са съхранявани в рамките на 4 - 25˚C и са<br />

използвани преди изтичане на срока на годност.<br />

МЕТОДИ ЗА ВЗЕМАНЕ НА ПРОБИ<br />

Инструкции за прехвърляне на пробата във вакуум-епруветка(и) от <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Ако пробата от урина е взета в <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup, пациентът се инструктира да предостави<br />

пробата от урина на здравния работник веднага след вземането. Забележка: Здравният работник предоставя чаша<br />

на пациента и го предупреждава да не сваля етикета на капака, за да се предпази от убождане с игла от „острия<br />

предмет“, съдържащ се във вграденото устройство за прехвърляне.<br />

а. Поставете чашата права върху чиста, равна повърхност. Контейнерът може да бъде наклонен под ъгъл при<br />

ограничен обем на пробата.<br />

б. Свалете черния етикет на капака, за да се покаже вграденото устройство за прехвърляне.<br />

в. Поставете вакуум-епруветката в кухината върху капачката със запушалката надолу. Придвижете епруветката<br />

върху точката за пробиване, за да пробиете запушалката. При вземане на множество епруветки първо трябва да<br />

се напълнят <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

г. Дръжте епруветката в тази позиция, докато се напълни. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако обемът на пробата в <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong><br />

Collection Cup не е достатъчен за напълване на епруветката за урина чрез прехвърляне в затворена система,<br />

следвайте инструкциите по-долу за пълнене на епруветките ръчно или чрез трансферна сламка.<br />

д. Свалете епруветката от вграденото устройство за прехвърляне.<br />

е. При всички <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s размесете епруветките от 8 до 10 пъти чрез<br />

обръщане.<br />

ж. Повторете стъпки от „в“ до „е“, ако трябва да напълните друга епруветка.<br />

з. Поставете обратно етикета върху кухината на вграденото устройство за прехвърляне и го запечатайте отново.<br />

Внимавайте да не докоснете иглата при повторното поставяне на етикета.<br />

2. Поставете етикет на епруветката(ите) за транспортирането до лабораторията.<br />

3. Третирайте винтовата капачка на чашата като замърсен остър предмет и я изхвърляйте в контейнер за биологично<br />

опасни отпадъци, одобрен за унищожаването на остри предмети съгласно препоръчителната процедура на Вашето<br />

здравно заведение.<br />

Инструкции за прехвърляне на пробата във вакуум-епруветка(и) с помощта на <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong><br />

Transfer Straw:<br />

1. Ако пробата от урина е взета в различен контейнер, пациентът предоставя пробата на здравния работник.<br />

2. За прехвърляне на пробата във вакуум-епруветка(и):<br />

а. Поставете контейнера върху чиста, равна повърхност.<br />

б. Поставете върха на трансферната сламка в пробата от урина. Контейнерът може да бъде наклонен под ъгъл при<br />

ограничен обем на урината.<br />

в. Поставете вакуум-епруветката в държач със запушалката надолу. Придвижете епруветката върху точката за<br />

пробиване, за да пробиете запушалката. При вземане на множество епруветки първо трябва да се напълнят<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

г. Дръжте епруветката в тази позиция, докато се напълни.<br />

д. Свалете епруветката от държача.<br />

е. При всички <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s размесете епруветките от 8 до 10 пъти чрез обръщане.<br />

ж. Ако трябва да напълните друга епруветка, оставете трансферната сламка в контейнера и повторете стъпките от<br />

„в“ до „е“.<br />

6


BG<br />

3. Вдигнете трансферната сламка от чашата и оставете пробата да се отцеди. Изхвърлете трансферната сламка<br />

в контейнер за биологично опасни отпадъци, одобрен за унищожаването на остри предмети съгласно<br />

препоръчителната процедура на Вашето здравно заведение.<br />

4. Поставете етикет на епруветката(ите) за транспортирането до лабораторията.<br />

Инструкции за ръчно пълнене на <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Дръжте епруветката права.<br />

2. Свалете запушалката и я поставете на плота обърната наопаки.<br />

3. Налейте урина в епруветката, като пълните между линиите за минимално и максимално пълнене на етикета на<br />

епруветката.<br />

4. Поставете отново запушалката и размесете епруветката от 8 до 10 пъти чрез обръщане.<br />

5. Поставете етикет на епруветката за транспортирането до лабораторията.<br />

Инструкции за отстраняване на <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Хванете епруветката с едната ръка, като поставите палеца под <strong>BD</strong> Hemogard Closure (за допълнителна стабилност<br />

поставете ръката си върху твърда повърхност). С другата ръка завъртете <strong>BD</strong> Hemogard Closure, като едновременно<br />

я избутвате нагоре с палеца на другата ръка, САМО ДОКАТО ЗАПУШАЛКАТА НА ЕПРУВЕТКАТА СЕ РАЗХЛАБИ.<br />

2. Махнете палеца си, преди да извадите запушалката. НЕ използвайте палеца, за да избутате запушалката навън<br />

от епруветката. Съществува риск от излагане на опасност, ако пробата от урина съдържа кръв. За да се избегне<br />

нараняване при отстраняването на запушалката, е важно палецът, използван за избутването й нагоре, да се махне от<br />

епруветката и да не се допира до нея след разхлабването на <strong>BD</strong> Hemogard Closure.<br />

3. Извадете запушалката от епруветката. При малко вероятния случай на отделяне на пластмасовия предпазител от<br />

гумената тапа НЕ СГЛОБЯВАЙТЕ ПОВТОРНО ЗАПУШАЛКАТА. Внимателно извадете гумената тапа от епруветката.<br />

Инструкции за повторно въвеждане на <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Поставете запушалката върху епруветката.<br />

2. Завъртете и натиснете надолу, докато тапата се постави отново докрай. Повторното вкарване на тапата докрай е<br />

необходимо, за да остане запушалката със сигурност върху епруветката по време на манипулацията.<br />

Транспортиране на пробата от урина:<br />

Приложете правилно етикетиране и опаковане на епруветките, използвани за транспортиране на пробата до друго<br />

място в съответствие с препоръчителната процедура на Вашето здравно заведение и приложимите местни, щатски и<br />

федерални изисквания.<br />

Центрофугиране на епруветките за урина за анализ на седимента<br />

Препоръчителната относителна центробежна сила (RCF) за центрофугиране на <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s с проба от урина е 600 g за 5 минути в летящ ротор. Винаги използвайте подходящите гнезда или адаптери за<br />

центрофуга за конкретния размер на епруветката. Използването на напукани и нащърбени епруветки, прекомерната<br />

центробежна скорост или неподходящите гнезда могат да доведат до счупване на епруветката с изпускане на проба,<br />

капки или аерозол в камерата на центрофугата. Изпускането на тези потенциално опасни материали може да се<br />

избегне с помощта на специално конструирани уплътнени контейнери, в които се поставят епруветките по време на<br />

центрофугирането. Центрофугите трябва да бъдат балансирани и правилно калибрирани. Оборотите в минута (rpm)<br />

могат да бъдат преобразувани в относителна центробежна сила чрез следната формула:<br />

rpm= RCF x 10<br />

RCF = Относителна центробежна сила<br />

r = радиалното разстояние от центъра на главата на центрофугата до дъното на епруветката в сантиметри.<br />

ВНИМАНИЕ: Не надвишавайте препоръчаната скорост за центрофугиране. <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ще<br />

издържат до 10,000 g в балансирана центрофуга.<br />

Предоставени материали:<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Необходимо оборудване за изследване на урината, което е извън доставката:<br />

Оборудване за анализ на урина и изследване на седимент.<br />

5<br />

1,12 x r където<br />

ОГРАНИЧЕНИЯ<br />

1. Количеството на изтеглената проба варира в зависимост от надморското равнище, температурата на околната<br />

среда, атмосферното налягане, продължителността на експлоатацията на епруветката и техниката за пълнене.<br />

2. Поради нестабилността на билирубина и уробилиногена в урината при излагането на стайна температура и<br />

светлина, изпитването трябва да се извърши в най-краткия възможен срок или пробите да се съхраняват, защитени<br />

от светлина.<br />

3. <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s трябва да се пълнят до линията за минимално пълнене.<br />

7


BG<br />

АНАЛИТИЧНА ЕКВИВАЛЕНТНОСТ<br />

Извършени са оценки на <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s за избрани аналити с различни методи за изследване. Отделът за<br />

техническо обслужване на <strong>BD</strong> PAS с готовност ще отговори на въпросите относно тези проучвания. Моля, свържете<br />

се с тях, за да получите справки и друга информация относно използването на <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s с Вашата<br />

система от апарат с реактив.<br />

Когато за определен лабораторен анализ се прави някаква промяна във вида, размера или условията за съхранение<br />

на производителя на епруветката за вземане на проби, персоналът на лабораторията трябва да сравни данните<br />

на производителя на епруветката с данните на лабораторията, за да установи/потвърди референтния диапазон за<br />

конкретна система апарат/реактив. Въз основа на тази информация лабораторията може да вземе решение дали<br />

дадена промяна е удачна.<br />

РЕФЕРЕНЦИИ<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Благодарим Ви, че използвате продуктите <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>, произвеждани само от <strong>BD</strong>. Марката <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> Ви<br />

гарантира високо качество на лабораторните продукти. Не забравяйте да пазите качеството на Вашите проби, винаги<br />

посочвайте наименованието <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>.<br />

ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ<br />

Моля, свържете се с местния си консултант по продажбите на <strong>BD</strong>.<br />

За справочен материал: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

За запитвания: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

8


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Pro odběr, skladování a přepravu vzorků moči.<br />

Tento přístroj není vyroben z přírodního latexu ani z latexu<br />

na bázi suchého kaučuku.<br />

Pro diagnostické účely in vitro.<br />

CS<br />

URČENÉ POUŽITÍ<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s jsou zkumavky na jedno použití určené pro odběr, skladování a přepravu vzorků<br />

moči pro vyšetřování pomocí chemické měrky a automatické sedimentace pro diagnostické účely in vitro. Tyto zkumavky se používají<br />

v situacích, kdy odběr vzorku moči provádí kvalifikovaný zdravotnický pracovník.<br />

SHRNUTÍ A VÝKLAD<br />

Zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s jsou určeny pro automatický rozbor moči a manuální rozbor moči<br />

pomocí chemické měrky za účelem získání sedimentu pro vyšetření. Konzervační činidlo umožňuje přepravu, testování<br />

a skladování vzorku po dobu až 72 hodin při pokojové teplotě. Funkcí konzervačního činidla při rozboru moči je inhibovat metabolismus<br />

životaneschopných bakterií za normálních okolností přítomných v moči, uchovat je a současně zachovat jejich buněčnou celistvost. Bez<br />

přítomnosti konzervačního činidla tyto bakterie dále metabolizují a množí se, čímž způsobují změny chemických složek, které se měří při<br />

obvyklém rozboru moči.<br />

POPIS VÝROBKU<br />

Zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s mají využitelný objem 8,0 ml, 16 x 100 mm, obsahují konzervační<br />

činidlo pro rozbor moči a uzávěr <strong>BD</strong> Hemogard Closure se žlutým štítem. Na štítku je vyznačena minimální hladina 7,0 ml a maximální<br />

hladina 9,0 ml. Vnitřní povrchy zkumavek jsou sterilní.<br />

Konzervační činidlo<br />

Průměrná koncentrace konzervačního činidla ve vzorku moči ve zkumavce <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> je<br />

následující:<br />

propionát sodný 94 %<br />

etylparaben 5,6 %<br />

chlorhexidin 0,4 %<br />

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:<br />

1. Je třeba dávat pozor při manipulaci se šroubovacím uzávěrem víčka sběrné nádoby <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, které<br />

obsahuje jehlu pod štítkem. Zacházejte se šroubovacím uzávěrem nádobky jako s kontaminovaným ostrým materiálem a zlikvidujte jej<br />

v kontejneru určeném pro likvidaci ostrých předmětů v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení.<br />

2. Je třeba dávat pozor při manipulaci s tyčinkou pro přenos, která obsahuje jehlu a která by měla být po použití zlikvidována jako ostrý<br />

kontaminovaný materiál.<br />

3. Veškeré biologické vzorky a přístroje použité pro odběr nebo skladování klinických vzorků vyžadují opatrnou manipulaci a likvidaci<br />

v souladu s bezpečnostními opatřeními, která doporučuje CDC a CLSI, a s postupy zavedenými ve Vašem zdravotnickém zařízení.<br />

4. Obsahuje-li vzorek moči krev, musejí být všechny přístroje použité pro odběr vzorku klasifikovány jako biologicky nebezpečné pro účely<br />

manipulace a likvidace.<br />

5. Sběrnou nádobu nemačkejte.<br />

UPOZORNĚNÍ:<br />

1. Aplikujte standardní bezpečnostní opatření. Používejte rukavice, ochranu zraku, jiné ochranné pomůcky a technické regulační<br />

prostředky na ochranu před potřísněním vzorkem, před únikem a potenciální expozicí účinkům patogenů přítomných v krvi nebo jiných<br />

infekčních materiálů.<br />

2. Veškeré biologické vzorky a přístroje použité pro odběr nebo skladování klinických vzorků vyžadují opatrnou manipulaci a likvidaci<br />

v souladu s bezpečnostními opatřeními, které doporučuje CDC a CLSI, a s postupy zavedenými ve Vašem zdravotnickém zařízení.<br />

3. Likvidujte biologické vzorky v kontejnerech určených pro likvidaci těchto vzorků v souladu s postupy zavedenými ve Vašem<br />

zdravotnickém zařízení.<br />

4. Přenos vzorku do zkumavky pomocí injekční stříkačky a jehly se nedoporučuje. Další manipulace s ostrým materiálem, jako například<br />

s dutými jehlami, zvyšuje riziko poranění vpichem.<br />

9


5. Přenos vzorků ze stříkačky do vakuované zkumavky pomocí neostrých přístrojů musí být prováděn opatrně z důvodů uvedených níže:<br />

• Stlačení pístu injekční stříkačky při přenosu může zvýšit tlak, uvolnit zátku a způsobit potřísnění vzorkem a potenciální expozici<br />

účinkům infekčního materiálu.<br />

• Vakuované zkumavky jsou určeny pro odběr označeného objemu.<br />

• Použití injekční stříkačky pro přenos vzorku může také způsobit nedostatečné nebo přílišné naplnění zkumavek, což má za následek<br />

nesprávný poměr mezi močí a přídavnými látkami. Plnění je dokončeno v okamžiku, kdy odběr způsobený podtlakem již neprobíhá,<br />

ačkoliv některé zkumavky při plnění injekční stříkačkou mohou být naplněny jen zčásti díky odporu pístu. Při používání těchto<br />

vzorků pro diagnostická hodnocení aplikujte doporučenou praxi a postup zavedený ve Vašem zdravotnickém zařízení.<br />

SKLADOVÁNÍ<br />

Zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s jsou stabilní, jsou-li skladovány při teplotách 4–25 °C a jsou-li<br />

používány do data expirace.<br />

CS<br />

METODY ODBĚRU<br />

Pokyny pro přenos vzorku do vakuované zkumavky / vakuovaných zkumavek ze sběrné nádoby <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong><br />

Collection Cup:<br />

1. Je-li vzorek odebírán pomocí sběrné nádoby <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, je pacient instruován, aby předal vzorek moči<br />

zdravotnickému pracovníkovi ihned po odběru. Poznámka: Zdravotnický pracovník dostane sběrnou nádobu pro pacienta a instruuje<br />

pacienta, aby neodstraňoval štítek na víčku a chránil se tak před poraněním vpichem ostrým materiálem, který obsahuje integrovaný<br />

přístroj pro přenos.<br />

a. Umístěte sběrnou nádobu ve vzpřímené poloze na čistý rovný povrch. Může dojít k překlopení kontejneru, který není ve svislé<br />

poloze, v případě, že objem vzorku bude omezen.<br />

b. Odstraňte sloupnutím směrem dozadu štítek na víčku a obnažte integrovaný přístroj pro přenos.<br />

c. Umístěte vakuovanou zkumavku do prohlubně ve víčku zátkou směrem dolů. Vtlačujte zkumavku proti bodu vpichu, dokud nedojde<br />

k probodnutí zátky. Při odběru do více zkumavek musejí být zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s nejprve naplněny.<br />

d. Udržujte zkumavku v dané poloze, dokud není naplněna. POZNÁMKA: Není-li objem vzorku ve sběrné nádobě <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong><br />

Collection Cup dostatečný pro naplnění zkumavky na moč, postupujte podle pokynů pro plnění zkumavek manuálně nebo pomocí<br />

tyčinky pro přenos.<br />

e. Vyjměte zkumavku z integrovaného přístroje pro přenos.<br />

f. U všech zkumavek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s proveďte promíchání jejich překlopením 8 - 10krát.<br />

g. Opakujte kroky c - f, má-li být naplněna další zkumavka.<br />

h. Vraťte štítek na místo přes prohlubeň integrovaného přístroje pro přenos a neprodyšně uzavřete. Postupujte opatrně, abyste<br />

zabránili kontaktu s jehlou při vracení štítku na místo.<br />

2. Opatřete zkumavku / zkumavky štítkem pro převoz do laboratoře.<br />

3. Zacházejte se šroubovacím uzávěrem nádobky jako s kontaminovaným ostrým materiálem a zlikvidujte jej v kontejneru určeném pro<br />

likvidaci ostrých předmětů v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení.<br />

Pokyny pro přenos vzorku do vakuované zkumavky / vakuovaných zkumavek pomocí tyčinky pro přenos<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Byl-li vzorek moči odebrán do jiného kontejneru, pacient předá tento vzorek zdravotnickému pracovníkovi.<br />

2. Pro přenos vzorku do vakuované zkumavky / vakuovaných zkumavek:<br />

a. Umístěte kontejner na čistý rovný povrch.<br />

b. Umístěte hrot tyčinky pro přenos do vzorku moči. Může dojít k překlopení kontejneru, který není ve svislé poloze, v případě, že<br />

objem vzorku moči bude omezen.<br />

c. Umístěte vakuovanou zkumavku do držáku zátkou směrem dolů. Vtlačujte zkumavku proti bodu vpichu, dokud nedojde<br />

k probodnutí zátky Při odběru do více zkumavek musejí být zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s nejprve naplněny.<br />

d. Udržujte zkumavku v dané poloze, dokud není naplněna.<br />

e. Vyjměte zkumavku z držáku.<br />

f. U všech zkumavek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s proveďte promíchání jejich překlopením 8 - 10krát.<br />

g. Má-li být naplněna další zkumavka, ponechte tyčinku pro přenos v kontejneru a opakujte kroky c - f.<br />

3. Vyjměte tyčinku pro přenos z nádoby a nechte vzorek odtéci. Zlikvidujte tyčinku pro přenos v kontejneru na biologický odpad určený<br />

pro likvidaci ostrého materiálu v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení.<br />

4. Opatřete zkumavku / zkumavky štítkem pro převoz do laboratoře.<br />

Pokyny pro manuální plnění zkumavek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Udržujte zkumavku ve vzpřímené poloze.<br />

2. Odstraňte zátku a umístěte hlavou dolů do čítače.<br />

3. Nalijte moč do zkumavky tak, aby hladina moči byla mezi minimální a maximální hladinou vyznačenou na štítku zkumavky.<br />

4. Vraťte zátku na místo, pevně uzavřete a promíchejte překlopením 8 - 10krát.<br />

5. Opatřete zkumavku štítkem pro převoz do laboratoře.<br />

10


CS<br />

Pokyny pro odstranění uzávěru <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Uchopte zkumavku jednou rukou, umístěte palec pod uzávěr <strong>BD</strong> Hemogard Closure (pro větší stabilitu položte paži na pevný<br />

povrch). Druhou rukou otáčejte uzávěrem <strong>BD</strong> Hemogard Closure a současně jej palcem tlačte směrem nahoru, POUZE DOKUD SE<br />

ZÁTKA ZKUMAVKY NEUVOLNÍ.<br />

2. Před zvednutím uzávěru odstraňte palec. NEVYTLAČUJTE uzávěr zkumavky palcem. Obsahuje-li vzorek moči krev, existuje riziko<br />

expozice. Pro zlepšení prevence úrazu během odstraňování je důležité, aby palec, který tlačí uzávěr směrem nahoru, nepřišel do<br />

kontaktu se zkumavkou po uvolnění uzávěru <strong>BD</strong> Hemogard Closure.<br />

3. Odstraňte uzávěr ze zkumavky. Pokud by došlo k oddělení plastového štítu od gumové zátky, což je nepravděpodobné, NEPOKOUŠEJTE<br />

SE UZÁVĚR SPRAVIT. Opatrně odstraňte gumovou zátku ze zkumavky.<br />

Pokyny pro opětovné vložení uzávěru <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Umístěte uzávěr na zkumavku.<br />

2. Otáčejte a tlačte směrem dolů, dokud se není zátka na místě. Dokončení opětovného umístění zátky je nutné, aby uzávěr zůstal<br />

bezpečně na zkumavce při manipulaci s ní.<br />

Přeprava vzorku moči:<br />

Zkumavky používané pro přepravu vzorků na jiné místo řádně označte štítkem a zabalte v souladu s postupem zavedeným ve Vašem<br />

zdravotnickém zařízení a v souladu s příslušnými lokálními a vnitrostátními předpisy.<br />

Centrifugace zkumavek s močí pro účely rozboru sedimentu<br />

Doporučená relativní odstředivá síla (Relative Centrifugal Force, RCF) pro centrifugaci zkumavek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s obsahujících vzorky moči je 600 g po dobu 5 minut v centrifuze s výkyvnou hlavou. Vždy používejte vhodné nosiče do centrifugy<br />

nebo vkládejte zkumavky požadované velikosti. Používání zkumavek s prasklinami, úlomky, aplikace příliš vysoké rychlosti odstřeďování<br />

nebo nevhodné nosiče mohou způsobit rozbití zkumavky, uvolnění vzorku, kapiček nebo aerosolu do prostoru centrifugy. Uvolnění tohoto<br />

potenciálně nebezpečného materiálu lze předejít používáním speciálně navržených utěsněných kontejnerů, v nichž jsou zkumavky během<br />

odstřeďování umístěny. Centrifugy musejí být vyváženy a řádně zkalibrovány. Počet otáček za minutu (ot/min) lze převést na relativní<br />

odstředivou sílu podle následujícího vzorce:<br />

RCF = relativní odstředivá síla<br />

r = radiální vzdálenost od středu hlavy centrifugy ke dnu zkumavky v centimetrech.<br />

UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte doporučenou rychlost odstřeďování. Zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s odolají až<br />

10000 g ve vyvážené centrifuze.<br />

Poskytnutý materiál:<br />

Zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® ot/min= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Zařízení potřebné pro rozbor moči, které však není součástí dodávky:<br />

Zařízení pro rozbor moči a vyšetření sedimentu.<br />

5<br />

1,12 x r kde<br />

OMEZENÍ<br />

1. Množství odebraného vzorku se liší podle nadmořské výšky, okolní teploty, atmosférického tlaku, stáří zkumavky a techniky plnění.<br />

2. V důsledku nestability bilirubinu a urobilinogenu v moči při expozici účinkům pokojové teploty a světla musí být zkoušky prováděny co<br />

nejdříve, jinak musejí být vzorky skladovány tak, aby byly chráněny před světlem.<br />

3. Zkumavky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s musejí být naplněny alespoň po minimální hladinu.<br />

ANALYTICKÁ EKVIVALENCE<br />

Hodnocení zkumavek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s bylo prováděno pro velký počet analytických vzorků s využitím různých zkušebních<br />

postupů. Oddělení technického servisu <strong>BD</strong> PAS je k dispozici pro případné otázky týkající se těchto studií. Obraťte se prosím na<br />

pracovníky tohoto oddělení a získejte odkazy a další informace týkající se použití zkumavek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s s reagenčním<br />

systémem Vašeho přístroje.<br />

Při jakékoliv změně typu odběrné zkumavky výrobce, velikosti nebo podmínek pro skladování pro konkrétní laboratorní rozbor jsou<br />

pracovníci povinni konzultovat údaje výrobce zkumavek se svými vlastními údaji, aby byl vytvořen/ověřen referenční rozsah pro konkrétní<br />

přístroj / reagenční systém. Na základě těchto informací se laboratoř může rozhodnout, zda je změna přijatelná.<br />

11


REFERENCE<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Děkujeme Vám za to, že používáte výrobky <strong>BD</strong> Vacutainer ® vyrobené výhradně <strong>BD</strong>. Značka <strong>BD</strong> Vacutainer ® Vám zaručuje vysokou kvalitu<br />

laboratorních výrobků. Pro ochranu svých vzorků vždy uvádějte konkrétní název <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

TECHNICKÝ SERVIS<br />

Obraťte se prosím na svého lokálního obchodního konzultanta <strong>BD</strong>.<br />

Referenční materiály: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Dotazy na: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

CS<br />

12


Vacutainer ®<br />

Til prøvetagning, opbevaring og transport af urinprøver.<br />

Enheden indeholder ikke naturlig eller tør gummilatex.<br />

Anvendes til in vitro-diagnostik.<br />

DA<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

TILSIGTET ANVENDELSE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s er engangsrør beregnet til prøvetagning, opbevaring og transport af urinprøver<br />

til kemisk analyse vha. målepind og automatisk sedimentundersøgelse til in vitro-diagnostisk brug. Rørene anvendes i situationer, hvor<br />

uddannet sundhedspersonale udtager en urinprøve.<br />

SAMMENDRAG OG REDEGØRELSE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s er beregnet til automatisk og manuel kemisk urinanalyse vha. målepind og til<br />

indsamling af sediment til undersøgelse. Konserveringsmidlet tillader transport, testning og opbevaring af prøven i op til 72 timer ved<br />

rumtemperatur. Urinanalysekonserveringsmidlet er beregnet til at hæmme metabolisme eller forhindre levedygtigheden af den bakterie,<br />

som normalt findes i urin, samtidig med at celleintegriteten bevares. Uden et konserveringsmiddel fortsætter bakterien metaboliseringen<br />

og reproduktionen, hvilket medfører forandringer i de kemiske komponenter af urinen, der normalt måles i en rutinemæssig urinanalyse.<br />

PRODUKTBESKRIVELSE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s har 8,0 ml tappevolumen, 16 x 100 mm, med et urinanalysekonserveringsmiddel<br />

og <strong>BD</strong> Hemogard Closure med gul kappefarve. På etiketten er der angivet en min. påfyldningsmarkering på 7,0 ml og en maks.<br />

påfyldningsmarkering på 9,0 ml. Indersiden af rørene er sterile.<br />

Konserveringsmiddel<br />

Middelkoncentrationen af konserveringsmiddel i urinprøven i <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> er:<br />

Natriumpropionat 94 %<br />

Ethylparaben 5,6 %<br />

Klorhexidin 0,4 %<br />

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:<br />

1. Vær forsigtig ved håndtering af skruelåget til <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, da der er en nål under etiketten. Behandl koppens<br />

skruelåg som en kontamineret skarp genstand og bortskaf låget i en godkendt beholder til biologisk nåleaffald iht. klinikkens<br />

anbefalede procedure.<br />

2. Vær forsigtig ved behandling af overførselssugerøret, der er forsynet med en nål. Sugerøret skal bortskaffes som en kontamineret<br />

skarp genstand efter brug.<br />

3. Alle biologiske prøver og udstyr anvendt til prøvetagning eller opbevaring af kliniske prøver skal behandles med forsigtighed og<br />

bortskaffes i henhold til CDC’s og CLSI’s anbefalede forsigtighedsregler samt klinikkens anbefalede procedurer.<br />

4. Hvis en urinprøve indeholder blod, skal alt udstyr til prøvetagning klassificeres som miljøfarligt ved håndtering og bortskaffelse.<br />

5. Pres ikke koppen sammen.<br />

ADVARSEL:<br />

1. Følg alle standardforsigtighedsregler. Brug handsker, kittel, beskyttelsesbriller og andet personligt beskyttelsesudstyr samt tekniske<br />

kontrolforanstaltninger for at beskytte mod blodstænk, lækage og potentiel eksponering for blodbårne patogener eller infektiøst<br />

materiale.<br />

2. Alle biologiske prøver og udstyr anvendt til prøvetagning eller opbevaring af kliniske prøver skal behandles med forsigtighed og<br />

bortskaffes i henhold til CDC’s og CLSI’s anbefalede forsigtighedsregler samt klinikkens anbefalede procedurer.<br />

3. Bortskaf alle biologiske prøver i godkendte beholdere i henhold til klinikkens anbefalede procedurer.<br />

4. Det anbefales ikke at overføre en prøve ved hjælp af sprøjte og kanyle. Yderligere håndtering af skarpe genstande som f.eks. hule<br />

kanyler øger risikoen for nålestiksskader.<br />

5. Overførsel af prøver fra en sprøjte til et evakueret rør ved hjælp af en ikke-skarp anordning skal udføres med forsigtighed af de<br />

herunder anførte årsager:<br />

• Hvis sprøjtestemplet trykkes ned under overførslen, kan det skabe et positivt tryk, hvorved proppen og prøven trykkes ud, og der<br />

opstår stænkning og potentiel eksponering for infektiøst materiale.<br />

• Evakuerede rør er konstrueret til udtagning af den angivne mængde.<br />

• Hvis man anvender en sprøjte til overførsel af en prøve, kan der ske over- eller underfyldning af rørene, hvilket medfører et forkert<br />

forhold mellem urin og additiver. Fyldningen er færdig, når der ikke længere trækkes vakuum. Nogle rør kan dog fyldes delvist<br />

på grund af stempelmodstand, når der påfyldes fra en sprøjte. Følg klinikkens politik og procedurer for brug af disse prøver til<br />

diagnostiseringer.<br />

13


OPBEVARING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s er stabile, når de opbevares ved 4 - 25 ˚C og anvendes før udløbsdatoen.<br />

DA<br />

PRØVETAGNINGSMETODER<br />

Anvisninger for overførsel af prøven til evakueret/-de rør fra <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Hvis urinprøven tages i en <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup, anmodes patienten om at aflevere urinprøven til klinikpersonalet<br />

umiddelbart efter prøvetagningen. Bemærk: Klinikpersonalet udleverer en kop til patienten og advarer patienten om ikke at tage<br />

hætteetiketten af for at beskytte patienten mod nålestik fra den ”spids”, der er integreret i overførselsenheden.<br />

a. Anbring koppen opretstående på en ren og plan overflade. Beholderen kan stilles en smule på skrå, hvis prøvemængden er lille.<br />

b. Træk etiketten på hætten af for at frigøre den integrerede overførselsenhed.<br />

c. Anbring et evakueret rør i hullet på hætten med proppen nedad. Før røret hen over punkteringspunktet for at prikke hul i proppen.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s skal fyldes først, når der indsamles flere rør.<br />

d. Hold røret i position, indtil det er fyldt. BEMÆRK: Hvis der er utilstrækkelig prøvemængde i <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup<br />

til at fylde urinprøverøret ved en lukket systemoverførsel, skal anvisningerne nedenfor følges for at fylde rørene manuelt eller vha.<br />

overførselssugerør.<br />

e. Tag røret af den integrerede overførselsenhed.<br />

f. For alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s gælder det, at rørene skal blandes 8 - 10 gange ved at vende dem.<br />

g. Gentag trinene c - f, hvis der skal fyldes endnu et rør.<br />

h. Sæt etiketten over hullet i den integrerede overførselsenhed igen og forsegl enheden. Vær forsigtig og undgå at berøre nålen, når<br />

etiketten sættes på igen.<br />

2. Mærk røret/rørene til transport til laboratoriet.<br />

3. Koppens skruelåg skal behandles som en kontamineret skarp genstand og bortskaffes i en godkendt beholder til biologisk nåleaffald<br />

iht. klinikkens anbefalede procedure.<br />

Anvisninger for overførsel af prøven til evakueret/-de rør ved hjælp af <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Hvis urinprøven er afgivet i en anden beholder, afleverer patienten prøven til klinikpersonalet.<br />

2. Overførsel af prøven til et eller flere evakuerede rør:<br />

a. Anbring beholderen på en ren og plan overflade.<br />

b. Stik overførselssugerørets spids ned i urinprøven. Beholderen kan stilles en smule på skrå, hvis urinmængden er lille.<br />

c. Anbring et evakueret rør i holderen med proppen nedad. Før røret hen over punkteringspunktet for at prikke hul i proppen.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s skal fyldes først, når der indsamles flere rør.<br />

d. Hold røret i position, indtil det er fyldt.<br />

e. Tag røret ud af holderen.<br />

f. For alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s gælder det, at rørene skal blandes 8 - 10 gange ved at vende dem.<br />

g. Lad overførselssugerøret blive i beholderen, hvis der skal fyldes endnu et rør, og gentag trinene c - f.<br />

3. Tag overførselssugerøret op af beholderen og lad prøven dryppe af. Bortskaf sugerøret i en godkendt beholder til biologisk nåleaffald<br />

iht. klinikkens anbefalede procedure.<br />

4. Mærk røret/rørene til transport til laboratoriet.<br />

Anvisninger for manuel fyldning af <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Hold røret opad.<br />

2. Fjern proppen og stil den på hovedet på bordet.<br />

3. Hæld urin i røret op til mellem min. og maks.-markeringerne på rørets etiket.<br />

4. Sæt proppen solidt på igen, og bland røret 8 - 10 gange ved at vende det.<br />

5. Mærk røret til transport til laboratoriet.<br />

Anvisninger for aftagning af <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Tag fat om røret med den ene hånd med tommelfingeren under <strong>BD</strong> Hemogard Closure (støt armen på et stabilt underlag for at<br />

få bedre stabilitet). Drej med den anden hånd <strong>BD</strong> Hemogard Closure, mens du samtidig skubber opad med den anden hånds<br />

tommelfinger, men KUN TIL RØRPROPPEN ER LØSNET.<br />

2. Flyt tommelfingeren, før du løfter lukningen. BRUG IKKE tommelfingeren til at presse lukningen af røret. Hvis urinprøven indeholder<br />

blod, er der risiko for eksponering. For at hjælpe med til at forebygge en skade ved aftagningen er det vigtigt, at den tommelfinger,<br />

der bruges til at presse opad på lukningen, fjernes fra kontakt med røret, så snart <strong>BD</strong> Hemogard Closure er løsnet.<br />

3. Løft lukningen fri af røret. I det usandsynlige tilfælde at plastkappen løsner sig fra gummiproppen MÅ LUKNINGEN IKKE SAMLES<br />

IGEN. Tag forsigtigt gummiproppen af røret.<br />

Anvisninger for ny påsætning af <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Anbring lukningen over røret.<br />

2. Drej og pres nedad, indtil proppen er helt på plads igen. Det er vigtigt, at proppen er sat helt i, for at lukningen skal blive sikkert<br />

siddende på røret under håndteringen.<br />

Transport af urinprøve:<br />

Mærk og emballér rørene til tranport af prøver til et andet sted korrekt i henhold til klinikkens anbefalede procedure og gældende lokale<br />

eller nationale krav.<br />

14


Centrifugering af urinprøverør til sedimentanalyse<br />

Anbefalet relativ centrifugalkraft (RCF) til centrifugering af <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s med en urinprøve er 600 g i 5<br />

minutter i en ”swing head”-centrifuge. Brug altid de rigtige centrifugeholdere eller -indsatser til den pågældende rørstørrelse. Brug af rør<br />

med revner eller skår, for høj centrifugeringshastighed eller ukorrekte holdere kan medføre, at røret knækker og lækker prøvemateriale,<br />

dråber eller en aerosol i centrifugeskålen. Udslip af disse potentielt farlige materialer kan undgås ved at anvende specielt konstruerede<br />

forseglede beholdere, hvori rørene er anbragt under centrifugering. Centrifugen skal være balanceret og kalibreret. Omdrejninger pr.<br />

minut (rpm) kan omregnes til relativ centrifugalkraft efter følgende formel:<br />

RCF = relativ centrifugalkraft<br />

r = radial afstand fra midten af centrifugehovedet til bunden af røret i centimeter.<br />

ADVARSEL: Overskrid ikke den anbefalede centrifugeringshastighed. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s kan modstå op til<br />

10.000 g i en balanceret centrifuge.<br />

Leverede materialer:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Nødvendigt udstyr, der ikke leveres til urintest:<br />

Udstyr til urinanalyse og sedimentundersøgelse.<br />

5<br />

1.12 x r hvor,<br />

BEGRÆNSNINGER<br />

1. Mængden af udtaget prøve varierer alt efter højde over havets overflade, omgivende temperatur, barometertryk, rørets alder og<br />

fyldningsteknik.<br />

2. På grund af bilirubins og urobilinogens ustabilitet i urin, når det udsættes for rumtemperatur og lys, skal testning udføres så hurtigt<br />

som muligt, eller prøverne skal opbevares beskyttet mod lys.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s skal fyldes op til min. påfyldningsmarkeringen.<br />

ANALYTISK ÆKVIVALENS<br />

Der er foretaget bedømmelser af <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s for en række analytter vha. forskellige testmetoder. <strong>BD</strong> PAS’ tekniske<br />

serviceafdeling kan besvare spørgsmål vedrørende disse undersøgelser. Kontakt dem for at få referencer og andre oplysninger vedrørende<br />

brugen af <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sammen med det reagenssystem, du benytter.<br />

Når der sker en ændring af en producents prøverørstype/-størrelse eller opbevaringsbetingelser for en given laboratorieanalyse, skal<br />

laboratoriepersonalet gennemgå prøverørsproducentens data og deres egne data for at finde frem til/kontrollere referenceområdet for et<br />

givet instrument/reagenssystem. Ud fra disse oplysninger kan laboratoriet så afgøre, om en ændring er i orden.<br />

HENVISNINGER<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Tak fordi du anvender <strong>BD</strong> Vacutainer ® produkter, som kun fremstilles af <strong>BD</strong>. Varemærket <strong>BD</strong> Vacutainer ® garanterer dig<br />

laboratorieprodukter af høj kvalitet. Husk altid at angive navnet <strong>BD</strong> Vacutainer ® for at beskytte kvaliteten af dine prøver.<br />

TEKNISK SERVICE<br />

Kontakt din lokale <strong>BD</strong>-salgskonsulent.<br />

Referencematerialer: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

For spørgsmål: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

DA<br />

15


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

DE<br />

Zur Entnahme, Lagerung und zum Transport von Urinproben.<br />

Dieses Gerät wurde nicht aus Natur- oder Trockenkautschuk hergestellt.<br />

Zur In-vitro-Diagnostik.<br />

VERWENDUNGSZWECK<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sind Einweg-Urinröhrchen, die zur Entnahme, Aufbewahrung und zum Transport<br />

von Urinproben für Chemie-Teststreifen- und automatische Sedimentuntersuchungen bei der In-vitro-Diagnostik bestimmt sind. Die<br />

Röhrchen werden in Einrichtungen verwendet, in denen die Urinproben von geschultem medizinischem Personal genommen werden.<br />

ZUSAMMENFASSUNG UND ERKLÄRUNG<br />

Die <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sind für die automatische und manuelle Chemie-Teststreifen-Urinanalyse und<br />

zur Erlangung von Urinsediment zwecks Untersuchung bestimmt. Das Konservierungsmittel ermöglicht Transport, Testen und Lagern der<br />

Proben bei Zimmertemperatur für einen Zeitraum von bis zu 72 Stunden. Das Urinanalyse-Konservierungsmittel soll den Metabolismus<br />

der normalerweise im Urin vorhandenen Bakterien hemmen oder die Bakterien lebensunfähig machen, während die Zellintegrität<br />

aufrechterhalten wird. Ohne Konservierungsmittel setzen die Bakterien ihren Metabolismus und ihre Reproduktion fort und verursachen<br />

Veränderungen der chemischen Bestandteile des Urin, die bei routinemäßigen Urinanalysen gemessen werden.<br />

PRODUKTBESCHREIBUNG<br />

Die <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s weisen ein Füllvolumen von 8,0 ml auf, sind 16 x 100 mm groß und enthalten<br />

ein Urinanalyse-Konservierungsmittel und ein <strong>BD</strong> Hemogard Closure mit gelber Abschirmung. Eine Mindestfülllinie von 7,0 ml und eine<br />

maximale Fülllinie von 9,0 ml ist auf dem Etikett gekennzeichnet. Die Röhrchen sind innen steril.<br />

Konservierungsmittel<br />

Die durchschnittliche Konzentration des Konservierungsmittels in der Urinprobe im <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

beträgt:<br />

Natriumpropionat 94 %<br />

Ethylparaben 5,6 %<br />

Chlorhexidin 0,4 %<br />

VORSICHTSMASSNAHMEN:<br />

1. Bei der Handhabung des Schraubdeckels des <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup mit einer Nadel unter<br />

dem Etikett ist mit Vorsicht vorzugehen. Den Schraubdeckel als kontaminiertes spitzes Instrument handhaben und in einem<br />

entsprechenden, für infektiöses Material zugelassenen Behälter gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung entsorgen.<br />

2. Bei der Handhabung des Übertragungsröhrchens, das eine Nadel enthält, ist mit Vorsicht vorzugehen; es sollte nach der Verwendung<br />

als kontaminiertes spitzes Instrument entsorgt werden.<br />

3. Alle biologischen Proben und alle zur Entnahme oder Lagerung klinischer Proben verwendeten Geräte müssen sorgfältig und im<br />

Einklang mit den Empfehlungen des CDC (Center for Disease Control), des CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) und Ihrer<br />

Einrichtung entsorgt werden.<br />

4. Falls eine Urinprobe Blut enthält, müssen alle Probenahmegeräte zu Handhabungs- und Entsorgungszwecken als biologische<br />

Gefahrenstoffe behandelt werden.<br />

5. Den Becher nicht zusammendrücken.<br />

VORSICHT:<br />

1. Übliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. Handschuhe, Kittel, Augenschutz und andere persönliche Schutzausrüstung tragen<br />

und technische Regulierungsmaßnahmen anwenden, um vor Probenspritzern, Lecks und potenziellem Kontakt mit über das Blut<br />

übertragenen Pathogenen oder anderen infektiösen Materialien zu schützen.<br />

2. Alle biologischen Proben und alle zur Entnahme oder Lagerung klinischer Proben verwendeten Geräte müssen sorgfältig und im<br />

Einklang mit den Empfehlungen des CDC (Center for Disease Control), des CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) und Ihrer<br />

Einrichtung entsorgt werden.<br />

3. Alle biologischen Proben in Behältern entsorgen, die gemäß den empfohlenen Verfahren Ihrer Einrichtung für die Entsorgung<br />

zugelassen sind.<br />

4. Die Übertragung von Proben in ein Röhrchen mit Spritze und Nadel wird nicht empfohlen. Zusätzliche Manipulation spitzer<br />

Gegenstände wie Hohlnadeln erhöht das Risiko von Verletzungen durch Nadelstiche.<br />

16


5. Das Übertragen von Proben von einer Spritze in ein leeres Röhrchen mit stumpfen Geräten sollte aus folgenden Gründen mit äußerster<br />

Vorsicht vorgenommen werden:<br />

• Beim Hineindrücken des Spritzenkolbens während der Übertragung kann positiver Druck entstehen, wodurch der Stopfen und die<br />

Probe kräftig angestoßen werden können; dabei besteht das Risiko des Kontakts mit infektiösem Material.<br />

• Leere Röhrchen sind dazu bestimmt, mit dem angegebenen Volumen aufgefüllt zu werden.<br />

• Außerdem kann es beim Übertragen der Probe mit einer Spritze dazu kommen, dass die Röhrchen zu viel oder zu wenig gefüllt<br />

werden, was zu einem falschen Verhältnis zwischen Urin und Additive führt. Das Auffüllen ist abgeschlossen, wenn der Unterdruck<br />

nicht länger Flüssigkeit aufzieht; aufgrund von Kolbenwiderstand beim Füllen mit einer Spritze ist es möglich, dass manche<br />

Fläschchen nur teilweise gefüllt werden. Konsultieren Sie die Richtlinien und Verfahrensvorschriften Ihrer Einrichtung bezüglich der<br />

Verwendung dieser Proben für diagnostische Beurteilungen.<br />

LAGERUNG<br />

Die <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sind bei Lagerung zwischen 4 und 25 ˚C und Verwendung vor dem<br />

Verfallsdatum stabil.<br />

DE<br />

METHODEN ZUR ENTNAHME<br />

Anweisungen zur Übertragung der Probe in leere Röhrchen vom <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Wenn die Urinprobe in einem <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup aufgefangen wurde, wird der Patient angewiesen, die Urinprobe<br />

unverzüglich nach der Entnahme dem medizinischen Personal zu übergeben. Hinweis: Das medizinische Personal besorgt sich einen<br />

Becher für den Patienten und weist den Patienten an, das Etikett auf dem Deckel nicht zu entfernen, um sich vor dem scharfen<br />

Instrument zu schützen, das sich im integrierten Übertragungsgerät befindet.<br />

a. Den Becher aufrecht auf eine saubere, ebene Ablagefläche stellen. Bei geringem Probenvolumen kann der Behälter im Winkel<br />

angestellt werden.<br />

b. Das Etikett vom Deckel abziehen, um das integrierte Übertragungsgerät freizulegen.<br />

c. Das leere Röhrchen in die Vertiefung des Deckels legen, der Stopfen nach unten gerichtet. Das Röhrchen über den Einstichpunkt<br />

hinweg vorschieben, um den Stopfen einzustechen. Bei Entnahme mehrerer Röhrchen sollten die <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong><br />

<strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zuerst gefüllt werden.<br />

d. Das Röhrchen in Position halten, bis es gefüllt ist. HINWEIS: Wenn das Probenvolmen im <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup nicht<br />

ausreicht, um das Urinröhrchen durch Übertragung im geschlossenen System zu füllen, die Anweisungen unten befolgen, um die<br />

Röhrchen manuell oder mit Übertragungsröhrchen zu füllen.<br />

e. Das Röhrchen aus dem integrierten Übertragungsgerät nehmen.<br />

f. Für alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s die Röhrchen 8 bis 10 Mal durch Umdrehen mischen.<br />

g. Die Schritte c bis f wiederholen, wenn ein weiteres Röhrchen gefüllt werden muss.<br />

h. Das Etikett wieder über der Öffnung des integrierten Transfergeräts anbringen und wieder versiegeln. Beim Anbringen des Etiketts<br />

vorsichtig vorgehen, um Kontakt mit der Nadel zu vermeiden.<br />

2. Die Röhrchen für den Transport zum Labor beschriften.<br />

3. Den Schraubdeckel als kontaminiertes spitzes Instrument handhaben und in einem entsprechenden, für infektiöses Material<br />

zugelassenen Behälter gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung entsorgen.<br />

Anweisungen zur Übertragung der Probe in leere Röhrchen mit dem <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Wenn die Urinprobe in einem anderen Behälter aufgefangen wird, übergibt der Patient die Urinprobe an das medizinische Personal.<br />

2. Zur Übertragung der Probe in leere Röhrchen:<br />

a. Den Behälter auf eine saubere, ebene Ablagefläche stellen.<br />

b. Die Spitze des Übertragungsröhrchens in die Urinprobe eintauchen. Bei geringem Probenvolumen kann der Behälter im Winkel<br />

angestellt werden.<br />

c. Das Röhrchen mit dem Stopfen nach unten in den Halter einführen. Das Röhrchen über den Einstichpunkt hinweg vorschieben, um<br />

den Stopfen einzustechen. Bei Entnahme mehrerer Röhrchen sollten die <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zuerst gefüllt<br />

werden.<br />

d. Das Röhrchen in Position halten, bis es gefüllt ist.<br />

e. Das Röhrchen aus dem Halter nehmen.<br />

f. Für alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s 8 bis 10 Mal durch Umdrehen mischen.<br />

g. Wenn ein weiteres Röhrchen gefüllt werden muss, das Übertragungsröhrchen im Behälter belassen und die Schritte c bis f<br />

wiederholen.<br />

3. Das Übertragungsröhrchen aus dem Becher nehmen und die Probe herauslaufen lassen. Das Übertragungsröhrchen in einem<br />

entsprechenden, für infektiöses Material zugelassenen Behälter gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung entsorgen.<br />

4. Die Röhrchen für den Transport zum Labor beschriften.<br />

Anweisungen zum manuellen Füllen der <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Röhrchen aufrecht halten.<br />

2. Den Stopfen entfernen und nach unten gerichtet auf die Ablagefläche legen.<br />

17


DE<br />

3. Urin in das Röhrchen füllen, zwischen Mindestfülllinie und maximale Fülllinie auf dem Röhrchenetikett.<br />

4. Den Stopfen sicher anbringen und das Röhrchen 8 bis 10 Mal durch Umdrehen mischen.<br />

5. Das Röhrchen für den Transport zum Labor beschriften.<br />

Anweisungen zum Entfernen des <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Das Röhrchen mit einer Hand ergreifen, den Daumen unter den <strong>BD</strong> Hemogard Closure legen (für zusätzlichen Halt den Arm auf eine<br />

feste Ablagefläche legen). Mit der anderen Hand den <strong>BD</strong> Hemogard Closure drehen und gleichzeitig mit dem Daumen der anderen<br />

Hand nach oben drücken, BIS DER RÖHRCHENSTOPFEN GELÖST IST.<br />

2. Vor Anheben des Verschlusses den Daumen entfernen. Den Verschluss NICHT mit dem Daumen vom Röhrchen schieben. Falls die<br />

Urinprobe Blut enthält, besteht Expositionsgefahr. Um Verletzungen beim Entfernen zu vermeiden, ist es wichtig, dass der Daumen,<br />

der den Verschluss nach oben drückt, vom Kontakt mit dem Röhrchen entfernt wird, sobald der <strong>BD</strong> Hemogard Closure gelöst wird.<br />

3. Verschluss vom Röhrchen heben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass sich die Kunststoffabschirmung vom Gummistopfen löst, DEN<br />

VERSCHLUSS NICHT WIEDER ZUSAMMENBAUEN. Den Gummistopfen vorsichtig vom Röhrchen nehmen.<br />

Anweisungen zum erneuten Einführen des <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Den Verschluss über das Röhrchen legen.<br />

2. Den Stopfen drehen und herunterdrücken, bis er vollständig sitzt. Das vollständige erneute Einsetzen des Stopfens ist erforderlich,<br />

damit der Verschluss während der Handhabung sicher am Röhrchen befestigt bleibt.<br />

Transport von Urinproben:<br />

Die für den Probentransport verwendeten Röhrchen gemäß den empfohlenen Verfahren Ihrer Einrichtung und allen entsprechenden<br />

gesetzlichen Bestimmungen verpacken und beschriften.<br />

Zentrifugierung von Urinröhrchen zur Sedimentanalyse<br />

Die empfohlene RCF (Relative Centrifugal Force) für die Zentrifugierung von <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s mit einer<br />

Urinprobe beträgt 600 g für einen Zeitraum von 5 Minuten in einer Schüttelkopf-Zentrifuge. Immer für die jeweilige Röhrchengröße<br />

geeignete Zentrifugenträger oder -einsätze verwenden. Die Verwendung von Röhrchen mit Rissen oder Absplitterungen sowie die<br />

Verwendung überhöhter Zentrifugationsgeschwindigkeit oder falscher Träger kann dazu führen, dass Röhrchen zerbrechen und dadurch<br />

Probe, Probentröpfchen oder Spray in der Zentrifugentrommel freigesetzt werden. Die Freisetzung dieser potenziell gefährlichen<br />

Materialien kann verhindert werden, indem die speziell entwickelten, versiegelten Behälter verwendet werden, in denen die Röhrchen<br />

während der Zentrifugierung in Position gehalten werden. Die Zentrifugen sollten ausbalanciert und ordnungsgemäß kalibriert werden.<br />

Die Umdrehungen pro Minute (U/Min) können mithilfe der folgenden Formel in die relative Zentrifugalkraft konvertiert werden:<br />

RCF = Relative Zentrifugalkraft<br />

r = radialer Abstand vom Mittelpunkt des Zentrifugenkopfes zur Unterseite des Röhrchens in Zentimeter.<br />

VORSICHT: Die empfohlene Zentrifugationsgeschwindigkeit nicht überschreiten. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s halten bis zu<br />

10.000 g in einer ausbalancierten Zentrifuge stand.<br />

Mitgelieferte Materialien:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Für den Urintest erforderliche, jedoch nicht mitgelieferte Geräte:<br />

Geräte zur Urinanalyse und Sedimentuntersuchung.<br />

5<br />

1.12 x r wobei,<br />

BESCHRÄNKUNGEN<br />

1. Das Volumen der Probe ist abhängig von der Höhenlage, der Umgebungstemperatur, dem barometrischen Druck, dem Alter des<br />

Röhrchens und der Fülltechnik.<br />

2. Aufgrund der Instabilität von Bilirubin und Urobilinogen in Urin bei Kontakt mit Licht und Raumtemperatur sollten die Tests so schnell<br />

wie möglich nach der Probenahme durchgeführt werden; andernfalls sollten die Proben vor Licht geschützt werden.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s müssen bis zur Mindestfülllinie gefüllt werden.<br />

ANALYTISCHE GLEICHWERTIGKEIT<br />

Beurteilungen von <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s wurden anhand verschiedener Testmethoden für eine Reihe von Analyten durchgeführt.<br />

Die technische Kundendienstabteilung von <strong>BD</strong> PAS beantwortet gerne alle Ihre Fragen zu diesen Studien. Um Informationen über die<br />

Verwendung von <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s mit Ihrem Instrument-Reagenz-System anzufordern, wenden Sie sich bitte an die technische<br />

Kundendienstabteilung.<br />

Bei jedem Wechsel von Probenahme-Röhrchentypen oder -größen, unabhängig vom Hersteller, oder wenn die Lagerbedingungen für<br />

einen bestimmten Labortest geändert werden, sollte das Laborpersonal die Daten des Röhrchenherstellers und die eigenen Daten<br />

überprüfen, um den Referenzbereich für ein bestimmtes Instrument/Reagenzsystem zu bestimmen/bestätigen. Das Labor kann dann auf<br />

Grundlage dieser Informationen entscheiden, ob eine Änderung angemessen ist.<br />

18


LITERATURANGABEN<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Wir danken Ihnen, dass Sie die <strong>BD</strong> Vacutainer ® -Produkte verwenden, welche nur von <strong>BD</strong> gefertigt werden. Die <strong>BD</strong> Vacutainer ® -Marke<br />

sichert Ihnen hohe Qualität bei Laborprodukten zu. Denken Sie daran, die Qualität Ihrer Proben zu schützen; geben Sie immer den<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® -Namen an.<br />

TECHNISCHER KUNDENDIENST<br />

Bitte wenden Sie sich an Ihren <strong>BD</strong>-Verkaufsberater vor Ort.<br />

Für Referenzmaterial: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Anfragen: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

DE<br />

19


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Για συλλογή, φύλαξη και μεταφορά δειγμάτων ούρων.<br />

Η συσκευή δεν παρασκευάζεται με λατέξ από φυσικό ή ξηρό καουτσούκ.<br />

Για διαγνωστική χρήση In Vitro.<br />

EL<br />

ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ<br />

Τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s είναι σωληνάρια μίας χρήσης που προορίζονται για τη<br />

συλλογή, τη φύλαξη και τη μεταφορά δειγμάτων ούρων για χημική ανάλυση με ταινία (dipstick) και για αυτοματοποιημένη<br />

εξέταση ιζήματος ούρων για διαγνωστική χρήση in vitro. Χρησιμοποιούνται σε περιπτώσεις όπου δείγμα ούρων συλλέγεται<br />

από εκπαιδευμένο εργαζόμενο στον τομέα της ιατρικής περίθαλψης.<br />

ΣΥΝΟΨΗ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ<br />

Τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s προορίζονται για χημική ανάλυση ούρων με ταινία<br />

(dipstick), αυτοματοποιημένη και μη, καθώς και για τη λήψη ιζήματος για εξέταση. Το συντηρητικό επιτρέπει τη μεταφορά,<br />

την εξέταση και τη φύλαξη του δείγματος για έως και 72 ώρες σε θερμοκρασία δωματίου. Το συντηρητικό για την ανάλυση<br />

ούρων χρησιμοποιείται για να αναστείλει τον βακτηριακό μεταβολισμό ή να καταστήσει μη βιώσιμα τα βακτήρια, των οποίων<br />

η παρουσία στα ούρα είναι φυσιολογική, διατηρώντας παράλληλα την ακεραιότητα των κυττάρων. Χωρίς την παρουσία<br />

συντηρητικού, ο μεταβολισμός και η αναπαραγωγή των βακτηρίων θα συνεχιστούν, προκαλώντας αλλαγές στα στοιχεία<br />

χημικής ανάλυσης των ούρων που μετρούνται σε μια ανάλυση ούρων ρουτίνας.<br />

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ<br />

Τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s είναι σωληνάρια 16 x 100 mm, χωρητικότητας 8,0 mL,<br />

με συντηρητικό και με πώμα <strong>BD</strong> Hemogard Closure κίτρινου χρώματος. Στην ετικέτα επισημαίνεται η γραμμή ελάχιστης<br />

πλήρωσης 7,0 mL και η γραμμή μέγιστης πλήρωσης 9,0 mL. Το εσωτερικό των σωληναρίων είναι αποστειρωμένο.<br />

Συντηρητικό<br />

Η μέση τιμή συγκέντρωσης του συντηρητικού στο δείγμα ούρων ενός σωληναρίου <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong><br />

<strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> είναι:<br />

Προπιονικό νάτριο 94%<br />

Αιθυλοπαραβένη 5,6%<br />

Χλωρεξιδίνη 0,4%<br />

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:<br />

1. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή το βιδωτό καπάκι του δοχείου συλλογής ούρων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup,<br />

μαζί με το οποίο παρέχεται μία βελόνα κάτω από την ετικέτα. Το βιδωτό καπάκι του δοχείου συλλογής να αντιμετωπιστεί<br />

ως μολυσμένο αιχμηρό αντικείμενο και να απορριφθεί σε εγκεκριμένο δοχείο για βιολογικώς επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με<br />

τη συνιστώμενη διαδικασία του ιδρύματός σας.<br />

2. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή την πιπέτα μεταφοράς που περιέχει βελόνα και μετά τη χρήση να την απορρίψετε<br />

σύμφωνα με τα όσα ισχύουν για τα μολυσμένα αιχμηρά αντικείμενα.<br />

3. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή όλα τα βιολογικά δείγματα και τις συσκευές που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή<br />

ή τη φύλαξη κλινικών δειγμάτων και να τα απορρίπτετε σύμφωνα με τις συνιστώμενες προφυλάξεις του Αμερικανικού<br />

Κέντρου Ελέγχου Ασθενειών (CDC), του Αμερικανικού Ινστιτούτου Κλινικών και Εργαστηριακών Προτύπων (CLSI) και τις<br />

συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.<br />

4. Σε περίπτωση που βρεθεί αίμα σε κάποιο δείγμα ούρων, όλες οι συσκευές συλλογής δειγμάτων θα πρέπει να<br />

κατηγοριοποιηθούν ως βιολογικά επικίνδυνες κατά τον χειρισμό και την απόρριψη.<br />

5. Μην συμπιέζετε το δοχείο.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ:<br />

1. Τηρείτε τυπικές προφυλάξεις. Χρησιμοποιείτε γάντια, προστατευτική ρόμπα, προστατευτικά ματιών, άλλο ατομικό<br />

προστατευτικό εξοπλισμό και μηχανισμούς ελέγχου για προστασία από πιτσίλισμα ή διαρροή δείγματος και πιθανή έκθεση<br />

σε παθογόνα που μεταδίδονται με το αίμα ή σε άλλα μολυσματικά υλικά.<br />

2. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή όλα τα βιολογικά δείγματα και τις συσκευές που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή<br />

ή τη φύλαξη κλινικών δειγμάτων και να τα απορρίπτετε σύμφωνα με τις συνιστώμενες προφυλάξεις του Αμερικανικού<br />

Κέντρου Ελέγχου Ασθενειών (CDC), του Αμερικανικού Ινστιτούτου Κλινικών και Εργαστηριακών Προτύπων (CLSI) και τις<br />

συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.<br />

20


EL<br />

3. Απορρίψτε όλα τα βιολογικά δείγματα σε εγκεκριμένα δοχεία σύμφωνα με τις συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.<br />

4. Δεν συνιστάται η μεταφορά συλλεχθέντος δείγματος σε σωληνάριο χρησιμοποιώντας σύριγγα και βελόνα. Η χρήση<br />

περισσότερων αιχμηρών αντικειμένων, όπως οι κοίλες βελόνες, αυξάνει τις πιθανότητες τραυματισμού από βελόνα.<br />

5. Η μεταφορά δειγμάτων από μια σύριγγα σε ένα σωληνάριο κενού αέρος χρησιμοποιώντας συσκευές χωρίς αιχμηρά σημεία<br />

θα πρέπει να εκτελείται με προσοχή για τους παρακάτω λόγους:<br />

• Αν πατήσετε το έμβολο της σύριγγας κατά τη μεταφορά μπορεί να προκληθεί θετική πίεση, να μετακινηθεί το ελαστικό<br />

πώμα και το δείγμα προκαλώντας πιτσίλισμα, με αποτέλεσμα την ενδεχόμενη έκθεση σε μολυσματικό υλικό.<br />

• Τα σωληνάρια κενού αέρος προορίζονται για λήψη του ενδεικνυόμενου όγκου.<br />

• Η χρήση σύριγγας για τη μεταφορά του δείγματος μπορεί, επίσης, να έχει ως αποτέλεσμα την ελλιπή πλήρωση ή<br />

την υπερπλήρωση των σωληναρίων δημιουργώντας εσφαλμένη αναλογία ούρων-πρόσθετου υλικού. Η πλήρωση<br />

ολοκληρώνεται όταν δεν εκτελείται πλέον λήψη λόγω κενού. Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται σύριγγα, ορισμένα<br />

σωληνάρια μπορεί να γεμίσουν μερικώς λόγω της αντίστασης του εμβόλου. Συμβουλευτείτε την πολιτική και τη<br />

διαδικασία του ιδρύματός σας σχετικά με τη χρήση αυτών των δειγμάτων για διαγνωστικές αξιολογήσεις.<br />

ΦΥΛΑΞΗ<br />

Τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s δεν αλλοιώνονται όταν φυλάσσονται στους 4 - 25 ˚C<br />

και χρησιμοποιούνται πριν από την ημερομηνία λήξης.<br />

ΜΕΘΟΔΟΙ ΣΥΛΛΟΓΗΣ<br />

Οδηγίες μεταφοράς του δείγματος σε σωληνάριο(α) κενού αέρος από το δοχείο συλλογής ούρων<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Σε περίπτωση που το δείγμα ούρων συλλέγεται χρησιμοποιώντας δοχείο συλλογής ούρων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection<br />

Cup, να ενημερωθεί ο ασθενής ότι πρέπει να δώσει το δείγμα ούρων στον επαγγελματία ιατρικής περίθαλψης αμέσως μετά<br />

τη συλλογή. Σημείωση: Ο επαγγελματίας ιατρικής περίθαλψης προμηθεύει τον ασθενή με το δοχείο και τον προειδοποιεί<br />

να μην αφαιρέσει την ετικέτα από το καπάκι ώστε να αποφευχθεί τυχόν τρύπημα από το «αιχμηρό αντικείμενο» που<br />

περιλαμβάνεται στην ενσωματωμένη συσκευή μεταφοράς.<br />

α. Τοποθετήστε το δοχείο σε καθαρή και επίπεδη επιφάνεια, σε όρθια θέση. Θα πρέπει να γείρετε το δοχείο σε περίπτωση<br />

που ο όγκος του δείγματος είναι περιορισμένος.<br />

β. Αφαιρέστε την ετικέτα από το καπάκι ώστε να εμφανιστεί η ενσωματωμένη συσκευή μεταφοράς.<br />

γ. Τοποθετήστε το σωληνάριο κενού αέρος σε μια κοιλότητα του καπακιού, έχοντας το ελαστικό μέρος του πώματος προς<br />

τα κάτω. Προωθήστε το σωληνάριο στο σημείο διάτρησης για να τρυπήσετε το ελαστικό μέρος του πώματος.<br />

Θα πρέπει να γίνεται πρώτα η πλήρωση των σωληναρίων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s όταν<br />

χρησιμοποιούνται πολλά σωληνάρια κατά τη συλλογή.<br />

δ. Κρατήστε το σωληνάριο σταθερό μέχρι να γεμίσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που ο όγκος του δείγματος από το δοχείο<br />

συλλογής ούρων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup δεν επαρκεί για να γεμίσει το σωληνάριο χρησιμοποιώντας το<br />

κλειστό σύστημα μεταφοράς, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για μη αυτόματη πλήρωση των σωληναρίων ή για<br />

πλήρωση χρησιμοποιώντας πιπέτα μεταφοράς.<br />

ε. Αφαιρέστε το σωληνάριο από την ενσωματωμένη συσκευή μεταφοράς.<br />

στ. Για όλα τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, ανακινήστε τα σωληνάρια 8 έως 10 φορές<br />

αναποδογυρίζοντάς τα.<br />

ζ. Επαναλάβετε τα βήματα γ έως στ για να γεμίσετε κι άλλο σωληνάριο.<br />

η. Επανατοποθετήστε την ετικέτα στην κοιλότητα της ενσωματωμένης συσκευής μεταφοράς και επανασφραγίστε.<br />

Επανατοποθετήστε την ετικέτα με προσοχή ώστε να αποφύγετε κάθε επαφή με τη βελόνα.<br />

2. Επισημάνετε το(α) σωληνάριο(α) που θα μεταφερθεί(ούν) στο εργαστήριο.<br />

3. Το βιδωτό καπάκι του δοχείου συλλογής να αντιμετωπιστεί ως μολυσμένο αιχμηρό αντικείμενο και να απορριφθεί σε<br />

εγκεκριμένο δοχείο για βιολογικώς επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τη συνιστώμενη διαδικασία του ιδρύματός σας.<br />

Οδηγίες μεταφοράς του δείγματος σε σωληνάριο(α) κενού αέρος χρησιμοποιώντας πιπέτα μεταφοράς<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Σε περίπτωση που το δείγμα ούρων συλλεχθεί σε διαφορετικό δοχείο, ο ασθενής θα δώσει το δείγμα στον επαγγελματία<br />

ιατρικής περίθαλψης.<br />

2. Για μεταφορά του δείγματος σε σωληνάριο(α) κενού αέρος:<br />

α. Τοποθετήστε το δοχείο σε καθαρή και επίπεδη επιφάνεια.<br />

β. Τοποθετήστε το άκρο της πιπέτας μεταφοράς στο δείγμα ούρων. Θα πρέπει να γείρετε το δοχείο σε περίπτωση που ο<br />

όγκος του δείγματος είναι περιορισμένος.<br />

γ. Τοποθετήστε το σωληνάριο κενού αέρος στη βάση στήριξης, με το ελαστικό μέρος του πώματος προς τα κάτω.<br />

Προωθήστε το σωληνάριο στο σημείο διάτρησης για να τρυπήσετε το ελαστικό μέρος του πώματος.<br />

Θα πρέπει να γίνεται πρώτα η πλήρωση των σωληναρίων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s όταν<br />

χρησιμοποιούνται πολλά σωληνάρια κατά τη συλλογή.<br />

δ. Κρατήστε το σωληνάριο σταθερό μέχρι να γεμίσει.<br />

21


ε. Αφαιρέστε το σωληνάριο από τη βάση στήριξης.<br />

στ. Για όλα τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, ανακινήστε τα σωληνάρια 8 έως 10 φορές<br />

αναποδογυρίζοντάς τα.<br />

ζ. Για να γεμίσετε κι άλλο σωληνάριο, αφήστε την πιπέτα μεταφοράς στο δοχείο και επαναλάβετε τα βήματα γ έως στ.<br />

3. Ανασηκώστε την πιπέτα μεταφοράς και αφήστε τη να στραγγίξει μέσα στο δοχείο. Απορρίψτε την πιπέτα μεταφοράς σε<br />

εγκεκριμένο δοχείο για βιολογικώς επικίνδυνα υλικά και αιχμηρά αντικείμενα σύμφωνα με τις συνιστώμενες διαδικασίες<br />

του ιδρύματός σας.<br />

4. Επισημάνετε το(α) σωληνάριο(α) που θα μεταφερθεί(ούν) στο εργαστήριο.<br />

Οδηγίες για μη αυτόματη πλήρωση των σωληναρίων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Κρατήστε το σωληνάριο σε όρθια θέση.<br />

2. Αφαιρέστε το ελαστικό πώμα και τοποθετήστε το ανάποδα στον πάγκο.<br />

3. Μεταφέρετε τα ούρα στο σωληνάριο, φτάνοντας μεταξύ των γραμμών ελάχιστης και μέγιστης πλήρωσης που<br />

επισημαίνονται στην ετικέτα του σωληναρίου.<br />

4. Επανατοποθετήστε το ελαστικό πώμα ασφαλίζοντας και ανακινήστε το σωληνάριο 8 έως 10 φορές, αναποδογυρίζοντάς το.<br />

5. Επισημάνετε το σωληνάριο για να μεταφερθεί στο εργαστήριο.<br />

Οδηγίες αφαίρεσης του πώματος <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Κρατήστε το σωληνάριο με το ένα χέρι, τοποθετώντας τον αντίχειρά σας κάτω από το πώμα <strong>BD</strong> Hemogard Closure<br />

(για επιπλέον σταθερότητα, ακουμπήστε το χέρι σας σε σταθερή επιφάνεια). Με το άλλο χέρι, περιστρέψτε το πώμα <strong>BD</strong><br />

Hemogard Closure σπρώχνοντας παράλληλα προς τα πάνω με τον αντίχειρα του άλλου σας χεριού ΜΟΝΟ ΜΕΧΡΙ ΝΑ<br />

ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ ΤΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑΡΙΟΥ.<br />

2. Απομακρύνετε τον αντίχειρά σας προτού βγάλετε το πώμα. ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τον αντίχειρά σας για να απομακρύνετε<br />

το πώμα από το σωληνάριο. Εάν βρεθεί αίμα στο δείγμα ούρων, υπάρχει κίνδυνος έκθεσης. Για να αποφύγετε τυχόν<br />

τραυματισμό κατά την αφαίρεση, είναι σημαντικό να απομακρύνετε τον αντίχειρα που χρησιμοποιήσατε για να σπρώξετε<br />

προς τα πάνω το πώμα από το σωληνάριο αμέσως μόλις το πώμα <strong>BD</strong> Hemogard Closure χαλαρώσει.<br />

3. Αφαιρέστε το πώμα από το σωληνάριο. Στην απίθανη περίπτωση διαχωρισμού του πλαστικού καλύμματος και του<br />

ελαστικού πώματος από καουτσούκ, ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ. Αφαιρέστε προσεκτικά το ελαστικό<br />

πώμα από καουτσούκ από το σωληνάριο.<br />

Οδηγίες επανεισαγωγής του πώματος <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Τοποθετήστε το πώμα στο σωληνάριο.<br />

2. Περιστρέψτε και πιέστε προς τα κάτω μέχρι την πλήρη επανατοποθέτηση του ελαστικού μέρους του πώματος. Είναι<br />

απαραίτητο το ελαστικό μέρος του πώματος να εφαρμόσει πλήρως ώστε το πώμα να παραμείνει σταθερό στο σωληνάριο<br />

κατά τη διάρκεια του χειρισμού.<br />

Μεταφορά δείγματος ούρων:<br />

Επισημάνετε σωστά και συσκευάστε τα σωληνάρια που χρησιμοποιήθηκαν ώστε να μεταφερθεί το δείγμα σε διαφορετική<br />

τοποθεσία σύμφωνα με τη συνιστώμενη διαδικασία του ιδρύματός σας και τις ισχύουσες τοπικές, κρατικές και ομοσπονδιακές<br />

απαιτήσεις.<br />

Φυγοκέντρηση των σωληναρίων για ανάλυση ιζήματος ούρων<br />

Η συνιστώμενη σχετική φυγόκεντρος δύναμη (RCF) για φυγοκέντρηση των σωληναρίων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s με δείγμα ούρων είναι 600 g για 5 λεπτά σε φυγόκεντρο με περιστρεφόμενη κεφαλή. Να χρησιμοποιείτε πάντα τους<br />

σωστούς μεταφορείς για τη φυγόκεντρο ή τα σωστά ένθετα για το εκάστοτε μέγεθος σωληναρίου. Αν χρησιμοποιηθούν<br />

σωληνάρια με ρωγμές, υπερβολική ταχύτητα περιστροφής ή ακατάλληλοι μεταφορείς, τα σωληνάρια μπορεί να σπάσουν,<br />

με αποτέλεσμα να χυθεί το δείγμα, σταγονίδια και αερολύματα στο δοχείο της φυγόκεντρου. Η απελευθέρωση αυτών των<br />

δυνητικά επικίνδυνων υλικών μπορεί να αποφευχθεί με τη χρήση ειδικά σχεδιασμένων περιεκτών με δυνατότητα σφράγισης,<br />

στους οποίους τοποθετούνται τα σωληνάρια κατά τη φυγοκέντρηση. Οι φυγόκεντροι πρέπει να είναι ισορροπημένες και<br />

κατάλληλα βαθμονομημένες. Ο παρακάτω τύπος χρησιμοποιείται για τη μετατροπή των περιστροφών ανά λεπτό (rpm) σε<br />

σχετική φυγόκεντρο δύναμη:<br />

EL<br />

rpm= RCF x 10<br />

RCF = Σχετική φυγόκεντρος δύναμη<br />

r = η ακτινική απόσταση από το κέντρο της κεφαλής της φυγοκέντρου έως το κάτω μέρος του σωληναρίου σε εκατοστά.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην υπερβείτε τη συνιστώμενη ταχύτητα περιστροφής. Τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

αντέχουν έως και 10.000 g σε ισορροπημένη φυγόκεντρο.<br />

Παρεχόμενα υλικά:<br />

Σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Απαιτούμενος εξοπλισμός για εξέταση ούρων που δεν παρέχεται:<br />

Εξοπλισμός για ανάλυση ούρων και εξέταση ιζήματος ούρων.<br />

5<br />

1,12 x r όπου,<br />

22


EL<br />

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ<br />

1. Η ποσότητα του δείγματος που αντλείται ποικίλει ανάλογα με το υψόμετρο, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη<br />

βαρομετρική πίεση, την παλαιότητα του σωληναρίου και την τεχνική πλήρωσης.<br />

2. Λόγω της αστάθειας της χολερυθρίνης και του ουροχολινογόνου των ούρων όταν εκτεθούν σε θερμοκρασία δωματίου και<br />

στο ηλιακό φως, η εξέταση θα πρέπει να διεξαχθεί το συντομότερο δυνατό ή τα δείγματα θα πρέπει να φυλαχτούν μακριά<br />

από το ηλιακό φως.<br />

3. Τα σωληνάρια <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s πρέπει να γεμίσουν έως τη γραμμή ελάχιστης<br />

πλήρωσης.<br />

ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑ<br />

Αξιολογήσεις των σωληναρίων <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s έχουν πραγματοποιηθεί για μια σειρά αναλυτών χρησιμοποιώντας<br />

ποικίλες μεθόδους. Το Τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της <strong>BD</strong> PAS είναι στη διάθεσή σας για να σας απαντήσει σε ερωτήσεις<br />

σχετικά με τις εν λόγω μελέτες. Επικοινωνήστε με το τμήμα για συστάσεις ή άλλες πληροφορίες για τη χρήση των σωληναρίων<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s με τα όργανα ή το σύστημα αντιδραστηρίων που διαθέτετε.<br />

Κάθε φορά που αλλάζει ο τύπος και το μέγεθος σωληναρίου συλλογής του κατασκευαστή ή οι συνθήκες αποθήκευσης για<br />

μια ανάλυση σε ένα συγκεκριμένο εργαστήριο, το προσωπικό του εργαστηρίου θα πρέπει να επανεξετάζει τα δεδομένα του<br />

κατασκευαστή του σωληναρίου και του εργαστηρίου για να καθορίσει και να επιβεβαιώσει το εύρος τιμών αναφοράς για<br />

ένα συγκεκριμένο όργανο/σύστημα αντιδραστηρίων. Σύμφωνα με αυτές τις πληροφορίες, το προσωπικό του εργαστηρίου<br />

μπορεί κατόπιν να αποφασίσει εάν πρέπει να γίνει κάποια αλλαγή.<br />

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε προϊόντα <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> που κατασκευάζονται μόνο από την <strong>BD</strong>. Το όνομα<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> σας εξασφαλίζει εργαστηριακό εξοπλισμό υψηλής ποιότητας. Μην ξεχνάτε να προστατεύετε την ποιότητα<br />

των δειγμάτων σας, να προσδιορίζετε πάντα το όνομα του προϊόντος <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>.<br />

ΤΜΗΜΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ<br />

Επικοινωνήστε με τον σύμβουλο πωλήσεων της <strong>BD</strong> της περιοχής σας.<br />

Υλικό αναφοράς : www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Για ερωτήσεις: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

23


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

ES<br />

Para recogida, almacenamiento y transporte de muestras de orina.<br />

Este dispositivo no está fabricado con látex de caucho natural o seco.<br />

Para uso diagnóstico in vitro.<br />

USO PREVISTO<br />

Los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s son tubos de un único uso diseñados para la recogida, el almacenamiento<br />

y el transporte de muestras de orina destinadas al análisis con tiras reactivas y el estudio del sedimento urinario automatizado en un<br />

contexto de diagnóstico in vitro. Dichos tubos se utilizan en entornos en los que un profesional sanitario cualificado obtiene una muestra<br />

de orina.<br />

RESUMEN Y EXPLICACIÓN<br />

Los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s han sido diseñados para la realización de análisis de orina automatizados<br />

y manuales mediante tira reactiva y para la obtención de sedimento para su posterior estudio. El conservante posibilita el transporte,<br />

la realización de pruebas y el almacenamiento de la muestra durante un período de hasta 72 horas a temperatura ambiente. El<br />

conservante para análisis de orina ha sido diseñado para inhibir el metabolismo de las bacterias que hay normalmente en la orina, o<br />

para hacerlas inviables, a la vez que se conserva la integridad celular. Sin la presencia de un conservante, las bacterias siguen su proceso<br />

de metabolización y reproducción, lo que produce cambios en los componentes químicos de la orina medidos en un análisis de orina<br />

estándar.<br />

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO<br />

Los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tienen una capacidad de 8,0 mL de muestra, 16 x 100 mm, con un<br />

conservante para análisis de orina y un <strong>BD</strong> Hemogard Closure con protección de color amarillo. En la etiqueta hay indicada una línea<br />

de llenado mínimo de 7,0 mL y una línea de llenado máximo de 9,0 mL. El interior de los tubos es estéril.<br />

Conservante<br />

La concentración media del conservante en la muestra de orina contenida en el <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> es<br />

la siguiente:<br />

94% propionato de sodio<br />

5,6% etil-parabeno<br />

0,4% clorhexidina<br />

PRECAUCIONES:<br />

1. Manipule con cuidado la tapa del tapón de rosca del <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, que contiene una aguja debajo de<br />

la etiqueta. Trate el tapón de rosca del vaso como un objeto punzante contaminado y deséchelo en un contenedor de riesgo biológico<br />

indicado para la eliminación de objetos punzantes según el procedimiento establecido por su laboratorio.<br />

2. Manipule con cuidado la cánula de transferencia, que contiene una aguja y debe desecharse como un objeto punzante contaminado<br />

tras su uso.<br />

3. Todas las muestras biológicas y los dispositivos utilizados para recoger o guardar muestras clínicas deben manipularse y desecharse<br />

con cuidado de acuerdo con las precauciones recomendadas por el Center for Disease Control (CDC), el Clinical and Laboratory<br />

Standards Institute (CLSI) y los procedimientos establecidos por su laboratorio.<br />

4. Si una muestra de orina contiene sangre, todos los dispositivos de recogida de muestras deben clasificarse como biopeligrosos a<br />

efectos de manipulación y eliminación.<br />

5. No apriete el recipiente.<br />

PRECAUCIÓN:<br />

1. Aplique las precauciones estándar. Utilice guantes, bata, protección ocular, otros elementos de protección personal y controles técnicos<br />

para protegerse de salpicaduras de muestra, fugas y exposición potencial a patógenos transmitidos por la sangre u otros materiales<br />

infecciosos.<br />

2. Todas las muestras biológicas y los dispositivos utilizados para recoger o guardar muestras clínicas deben manipularse y desecharse<br />

con cuidado de acuerdo con las precauciones recomendadas por el Center for Disease Control (CDC), el Clinical and Laboratory<br />

Standards Institute (CLSI) y los procedimientos establecidos por su laboratorio.<br />

3. Deshágase de todas las muestras biológicas mediante contenedores indicados para el deshecho de tales materiales según los<br />

procedimientos establecidos por su laboratorio.<br />

24


ES<br />

4. No se recomienda transferir una muestra a un tubo mediante jeringa y aguja. La manipulación de objetos punzantes adicionales como<br />

las agujas de inyección o aspiración aumenta las probabilidades de pinchazo.<br />

5. La transferencia de muestras de una jeringa a un tubo de vacío mediante dispositivos no punzantes debe llevarse a cabo con cuidado<br />

por las razones expuestas a continuación:<br />

• Al presionar el émbolo de la jeringa durante la transferencia puede producirse una presión positiva que desplace con fuerza el<br />

tapón y la muestra y cause salpicaduras y una posible exposición a material infeccioso.<br />

• Los tubos de vacío han sido diseñados para la aspiración del volumen indicado.<br />

• El uso de una jeringa para la transferencia de muestras también puede provocar un llenado excesivo o incompleto de los tubos, lo<br />

que produciría una relación incorrecta de orina y aditivo. El llenado ha finalizado cuando el vacío ya ha cesado de aspirar, aunque<br />

algunos tubos pueden llenarse parcialmente a causa de la resistencia del émbolo si se llenan a partir de una jeringa. Consulte la<br />

política y el procedimiento de su laboratorio respecto al uso de estas muestras para evaluaciones diagnósticas.<br />

ALMACENAMIENTO<br />

Los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s son estables cuando se guardan a una temperatura de entre 4 y 25 ˚C y si se<br />

utilizan antes de la fecha de caducidad.<br />

MÉTODOS DE RECOGIDA<br />

Instrucciones para transferir la muestra a uno o varios tubos de vacío desde el <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Si la muestra de orina se recoge en un <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, se debe indicar al paciente que entregue la muestra de<br />

orina al profesional sanitario inmediatamente después de la recogida. NOTA: el profesional sanitario obtiene un recipiente para el<br />

paciente y avisa a este último de que no debe retirar la etiqueta de la tapa para no pincharse con la parte punzante del dispositivo de<br />

transferencia integrado.<br />

a. Coloque el vaso en posición vertical sobre una superficie limpia y plana. El recipiente puede inclinarse un poco si el volumen de la<br />

muestra es reducido.<br />

b. Retire la etiqueta de la tapa para dejar al descubierto el dispositivo de transferencia integrado.<br />

c. Coloque el tubo de vacío en la cavidad de la tapa, con el tapón hacia abajo. Empuje el tubo sobre el punto de punción para perforar el<br />

tapón. Cuando distribuya la muestra en varios tubos, los <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s deben llenarse en primer lugar.<br />

d. Mantenga el tubo en su posición hasta que se haya llenado. NOTA: si el volumen de la muestra en el <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong><br />

Collection Cup es insuficiente para llenar el tubo de orina mediante transferencia de sistema cerrado, siga las instrucciones que hay<br />

más adelante para llenar los tubos manualmente o mediante cánula de transferencia.<br />

e. Extraiga el tubo del dispositivo de transferencia integrado.<br />

f. Mezcle el contenido de los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s invirtiendo entre 8 y 10 veces los tubos.<br />

g. Repita los pasos c, d, e y f si hace falta llenar otro tubo.<br />

h. Vuelva a colocar la etiqueta sobre el dispositivo de transferencia integrado y tape de nuevo. Proceda con precaución para evitar el<br />

contacto con la aguja a la hora de volver a colocar la etiqueta.<br />

2. Etiquete el tubo o los tubos para transportarlos al laboratorio.<br />

3. Trate el tapón de rosca del vaso como un objeto punzante contaminado y deséchelo en un contenedor de riesgo biológico indicado<br />

para la eliminación de objetos punzantes según el procedimiento establecido por su laboratorio.<br />

Instrucciones para transferir la muestra a uno o varios tubos mediante la cánula de transferencia <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

<strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Si la muestra de orina se recoge en un recipiente diferente, el paciente entrega la muestra al profesional sanitario.<br />

2. Para transferir la muestra al interior del tubo o tubos de vacío:<br />

a. Coloque el recipiente sobre una superficie limpia y plana.<br />

b. Introduzca la punta de la cánula de transferencia en la muestra de orina. El recipiente puede inclinarse un poco si el volumen de<br />

orina es reducido.<br />

c. Coloque el tubo de vacío en el elemento de soporte, con el tapón hacia abajo. Empuje el tubo sobre el punto de punción para<br />

perforar el tapón. Cuando distribuya la muestra en varios tubos, los <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s deben llenarse en<br />

primer lugar.<br />

d. Mantenga el tubo en su posición hasta que se haya llenado.<br />

e. Extraiga el tubo del elemento de soporte.<br />

f. Mezcle el contenido de los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s invirtiendo entre 8 y 10 veces los tubos.<br />

g. Si hay que llenar otro tubo, deje la cánula de transferencia en el recipiente y repita los pasos c, d, e y f.<br />

3. Levante la cánula de transferencia del recipiente y permita que la muestra se escurra. Deseche la cánula de transferencia en un<br />

contenedor de riesgo biológico indicado para desechar objetos punzantes según el procedimiento establecido por su laboratorio.<br />

4. Etiquete el tubo o los tubos para transportarlos al laboratorio.<br />

25


Instrucciones para llenar manualmente los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Sostenga el tubo en posición vertical.<br />

2. Extraiga el tapón y colóquelo boca abajo en la mesa de trabajo.<br />

3. Vierta la orina en el tubo hasta alcanzar el espacio entre las líneas de llenado mínima y máxima que hay en la etiqueta del tubo.<br />

4. Vuelva a colocar el tapón de modo que quede bien fijado e invierta el tubo entre 8 y 10 veces para mezclar el contenido.<br />

5. Etiquete el tubo para transportarlo al laboratorio.<br />

Instrucciones para extraer el <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Sujete el tubo con una mano, con el dedo pulgar debajo del <strong>BD</strong> Hemogard Closure (para obtener más estabilidad, coloque el brazo<br />

en una superficie sólida). Con la otra mano, haga girar el <strong>BD</strong> Hemogard Closure a la vez que empuja hacia arriba con el pulgar de la<br />

otra mano SOLO HASTA QUE EL TAPÓN DEL TUBO SE HAYA AFLOJADO.<br />

2. Retire el pulgar antes de levantar el cierre. NO UTILICE el pulgar para retirar el cierre del tubo. Si la muestra de orina contiene sangre,<br />

existe un riesgo de exposición. Para ayudar a prevenir daños durante la extracción, es importante que el pulgar utilizado para empujar<br />

el cierre hacia arriba deje de estar en contacto con el tubo en el momento en que el <strong>BD</strong> Hemogard Closure se afloje.<br />

3. Levante el cierre para retirarlo del tubo. En el caso improbable de que la protección de plástico se separe del tubo de goma, NO<br />

VUELVA A MONTAR EL CIERRE. Retire con cuidado el tapón de goma del tubo.<br />

Instrucciones para volver a introducir el <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Coloque el cierre sobre el tubo.<br />

2. Hágalo girar y haga presión hacia abajo hasta que el tapón vuelva a estar totalmente encajado. Es necesario que el tapón quede<br />

completamente introducido de nuevo para que el cierre permanezca bien sujeto en el tubo durante la manipulación.<br />

Transporte de muestra de orina:<br />

Etiquete y empaquete los tubos adecuadamente para transportar la muestra a otro lugar de acuerdo con el procedimiento establecido<br />

por su laboratorio y según los requisitos locales, estatales y federales.<br />

Centrifugación de tubos de orina para el análisis de sedimentos<br />

La fuerza centrífuga relativa (FCR) para la centrifugación de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s con muestras de orina es de 600<br />

g durante 5 minutos en una centrífuga de cabezal basculante. Utilice siempre los portamuestras o los compartimentos de la centrífuga<br />

que correspondan al tamaño de tubo específico. Si se utilizan tubos agrietados o desportillados, así como portamuestras inadecuados,<br />

o si se centrifuga a una velocidad excesiva, puede que se rompan los tubos y que se vierta la muestra o se liberen gotas o aerosol en la<br />

cámara de la centrífuga. Puede evitarse la liberación de estos materiales potencialmente peligrosos con el uso de contenedores cerrados<br />

especialmente diseñados para contener los tubos durante la centrifugación. Las centrífugas deben estar equilibradas y correctamente<br />

calibradas. Pueden convertirse las revoluciones por minuto (rpm) a fuerza centrífuga relativa mediante la siguiente fórmula:<br />

FCR = fuerza centrífuga relativa<br />

r = distancia radial desde el centro del cabezal de la centrífuga al fondo del tubo en centímetros<br />

PRECAUCIÓN: no sobrepase la velocidad recomendada de centrifugación. Los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s resistirán hasta<br />

10.000 g en una centrífuga equilibrada.<br />

Materiales suministrados:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Equipo necesario pero no suministrado para las pruebas de orina:<br />

Equipo para análisis de orina y estudio de sedimento.<br />

LIMITACIONES<br />

1. La cantidad de muestra aspirada varía con la altitud, la temperatura ambiente, la presión barométrica, la antigüedad del tubo y la<br />

técnica de llenado.<br />

2. Debido a la inestabilidad de la bilirrubina y el urobilinógeno en la orina cuando se exponen a temperatura ambiente y a la luz, las<br />

pruebas deben realizarse tan pronto como sea posible o las muestras deben guardarse protegidas de la luz.<br />

3. Los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s deben llenarse hasta la línea mínima de llenado.<br />

ES<br />

EQUIVALENCIA ANALÍTICA<br />

Se han realizado evaluaciones de los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s para una serie de analitos mediante varios métodos de análisis. El<br />

Departamento de Servicio Técnico de <strong>BD</strong> está a su disposición para responder posibles preguntas sobre estos estudios. Póngase en<br />

contacto con dicho departamento para obtener referencias y cualquier otro tipo de información sobre el uso de los <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s con su sistema de instrumentos/reactivos.<br />

Siempre que cambie cualquier tipo, tamaño o condición de almacenamiento de los tubos de recogida del fabricante para un ensayo<br />

determinado, el personal del laboratorio debe examinar la información sobre los tubos del fabricante y su propia información para<br />

establecer/confirmar el intervalo de referencia para un sistema de instrumentos/reactivos específico. A partir de esta información, el<br />

laboratorio puede decidir si el cambio es adecuado.<br />

26<br />

rpm = FCR x 10 5<br />

1,12 x r donde,


ES<br />

REFERENCIAS<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Gracias por utilizar los productos <strong>BD</strong> Vacutainer ® , fabricados solamente por <strong>BD</strong>. La marca <strong>BD</strong> Vacutainer ® es garantía para usted de alta<br />

calidad en productos de laboratorio. Acuérdese de proteger la calidad de sus muestras especificando siempre el nombre de<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

SERVICIOS TÉCNICOS<br />

Póngase en contacto con en el técnico de ventas de <strong>BD</strong> en su zona.<br />

Para obtener material de referencia: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Si tiene cualquier duda: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

27


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Uriiniproovide kogumiseks, säilitamiseks ja transpordiks.<br />

Seade ei ole valmistatud naturaalsest ega kuivast kummilateksist.<br />

In vitro diagnostiliseks kasutamiseks.<br />

ET<br />

ETTENÄHTUD KASUTAMINE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> on ühekordseks kasutamiseks mõeldud katsuti uriiniproovi kogumiseks,<br />

säilitamiseks ja transpordiks, et teha sellele keemiline ribatest, ning sademe automatiseeritud uurimiseks in vitro diagnostilises kasutuses.<br />

Katsuteid kasutatakse olukorras, kus uriiniproovi võtab väljaõppe saanud tervishoiutöötaja.<br />

KOKKUVÕTTE JA SELGITUS<br />

Katsuti <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> on mõeldud automatiseeritud ja käsitsi tehtavaks uriinianalüüsiks<br />

keemilise ribatesti abil ning uurimiseks vajaliku sademe saamiseks. Säilitusaine võimaldab proovi transportida, testida ja säilitada kuni 72<br />

tundi toatemperatuuril. Uriinianalüüsi säilitusaine on mõeldud uriinis tavaliselt leiduvate bakterite metabolismi pärssimiseks või nende<br />

eluvõimetuks muutmiseks, säilitades rakkude terviklikkuse. Säilitusaine puudumisel jätkub bakterite metabolism ja paljunemine, mis<br />

põhjustab hariliku uriinianalüüsiga mõõdetavate keemiliste koostisainete muutumist.<br />

TOOTE KIRJELDUS<br />

Katsuti <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> on 8,0 ml-se tõmberuumalaga, mõõtudega 16 x 100 mm, uriinianalüüsi<br />

säilitusvahendi ja <strong>BD</strong> Hemogard Closure’iga, millel on kollane kattevärv. Sildile on märgitud minimaalne täitmise joon 7,0 ml ja<br />

maksimaalne täitmise joon 9,0 ml. Katsutite sisemus on steriilne.<br />

Säilitusaine<br />

Katsutis <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> olevas uriiniproovis on säilitusainete keskmine kontsentratsioon:<br />

naatriumpropionaat 94%,<br />

etüülparabeen 5,6%,<br />

kloorheksidiin 0,4%.<br />

ETTEVAATUSABINÕUD<br />

1. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupi keeratava korgi katte käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik, sest selle sildi all on nõel. Käsitsege<br />

pudeli keeratavat korki kui saastunud teravikku ja visake see teravike jaoks mõeldud ohtlike bioloogiliste jäätmete konteinerisse<br />

raviasutuse eeskirjade kohaselt.<br />

2. Ülekandeks mõeldud toru, mille küljes on nõel, tuleb käsitseda ettevaatlikult ja visata see pärast kasutamist minema kui saastunud teravik.<br />

3. Kõiki bioloogilisi proove ja seadmeid, mida kasutatakse kliiniliste proovide kogumiseks või säilitamiseks, tuleb käsitseda ettevaatlikult,<br />

ning hävitada need CDC ja CLSI ettevaatusabinõude ning teie asutuses heakskiidetud protseduuride kohaselt.<br />

4. Kui uriiniproov sisaldab verd, tuleb käsitsemise ja hävitamise juures klassifitseerida kõiki proovi võtmiseks kasutatud seadmeid<br />

bioloogiliselt ohtlikena.<br />

5. Ärge pigistage topsi.<br />

ETTEVAATUST!<br />

1. Võtke tarvitusele tavalised ettevaatusabinõud. Kasutage kindaid, kitleid, kaitseprille ja muid isiklikke kaitsevahendeid ning tehnilisi<br />

kontrollivahendeid, et olla kaitstud proovi pritsimise, lekkimise ja võimaliku ekponeerituse eest verega levivatele patogeenidele või<br />

muudele nakkust levitavatele ainetele.<br />

2. Kõiki bioloogilisi proove ja seadmeid, mida kasutatakse kliiniliste proovide kogumiseks või säilitamiseks, tuleb käsitseda ettevaatlikult,<br />

ning hävitada need CDC ja CLSI ettevaatusabinõude ning teie asutuses heakskiidetud protseduuride kohaselt.<br />

3. Visake kõik bioloogilised proovid konteineritesse, mis on teie asutuses heakskiidetud protseduuride kohaselt selleks ette nähtud.<br />

4. Proovi viimine katsutisse süstla ja nõela abil ei ole soovitatav. Teravike, näiteks õõnsate nõelte käsitsemisel suureneb oht süstlatorkest<br />

tekkivateks vigastusteks.<br />

5. Proovide viimisel süstlast alarõhuga katsutisse tömpide esemete abil tuleb olla ettevaatlik allpool kirjeldatud põhjustel.<br />

• Süstlakolvi allavajutamine üleviimise ajal võib tekitada ülerõhu, mis surub korgi ja proovi jõuga välja, tekitades pritsmeid ning<br />

põhjustades võimalikku kokkupuudet nakkust levitava ainega.<br />

• Vaakumkatsuti on mõeldud märgitud koguse mahutamiseks.<br />

• Süstla kasutamine proovi üleviimiseks võib põhjustada katsuti üle- või alatäitumust, mis toob kaasa uriini ja lisaaine ebaõige<br />

vahekorra. Täitumine on täielik, kui vaakumist tingitud sissetõmme jõuab lõpule, kuigi süstlast täitmisel võivad mõned katsutid<br />

täituda osaliselt, tingituna süstlakolvi takistusest. Tutvuge oma tervishoiuasutuste eeskirjade ja protseduuridega, mis puudutavad<br />

selliste proovide kasutamist diagnostiliseks hindamiseks.<br />

28


ET<br />

SÄILITAMINE<br />

Katsutid <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> on stabiilsed, kui neid säilitatakse temperatuuril 4...25 ˚C ja kasutatakse<br />

enne aegumistähtaega.<br />

KOGUMISMEETODID<br />

Juhised proovi üleviimiseks <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupist alarõhuga katsuti(te)sse<br />

1. Kui uriiniproov on kogutud <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupi, öeldakse patsiendile, et ta annaks uriiniproovi tervishoiutöötajale<br />

kohe pärast kogumist. Märkus. Tervishoiutöötaja annab patsiendile topsi ja hoiatab teda patsiendi kaitsmiseks integreeritud<br />

ülekandeseadmes oleva „teraviku” nõelatorke eest, et patsient ei eemaldaks korgil olevat silti.<br />

a. Asetage tops püsti puhtale tasasele pinnale. Konteinerit võib hoida nurga all, kui proovi ruumala on väike.<br />

b. Tõmmake tagasi korgil olev silt, et tuleks nähtavale integreeritud ülekandeseade.<br />

c. Asetage vaakumkatsuti korgil asuvasse süvendisse, kork allpool. Lükake vaakumkatsuti korgi läbitorkamiseks punkteerimiskohast<br />

edasi. Kui kogutakse mitmesse katsutisse, tuleb katsuti <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> täita esimesena.<br />

d. Hoidke katsutit paigal kuni selle täitumiseni. MÄRKUS. Kui proovi ruumala <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupis ei ole piisav<br />

uriinikatsuti täitmiseks suletud süsteemse ülekande abil, järgige allpool olevaid juhised katsutite täitmiseks käsitsi või ülekandetoru abil.<br />

e. Eemaldage katsuti integreeritud ülekandeseadme küljest.<br />

f. Kõikide katsutite <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> puhul segage katsuteid neid 8...10 korda ümber pöörates.<br />

g. Järgmise katsuti täitumisel korrake samme c kuni f.<br />

h. Pange silt tagasi integreeritud ülekandeseadme õõnsusele ja sulgege see uuesti. Vältige nõela puudutamist sildi tagasipanekul.<br />

2. Pange katsuti(te)le silt nende transportimiseks laborisse.<br />

3. Käsitsege topsi keeratavat korki kui saastunud teravikku ja visake see teravike jaoks mõeldud ohtlike bioloogiliste jäätmete<br />

konteinerisse raviasutuse eeskirjade kohaselt.<br />

Juhised proovi ülekandeks vaakumkatsuti(te)sse <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw abil<br />

1. Kui uriiniproov kogutakse muusse konteinerisse, annab patsient proovi tervishoiutöötajale.<br />

2. Proovi üleviimiseks vaakumkatsuti(te)sse toimige järgmiselt.<br />

a. Asetage konteiner puhtale tasasele pinnale.<br />

b. Asetage ülekandetoru ots uriiniproovi sisse. Kui uriini maht on väike, võib konteinerit hoida nurga all.<br />

c. Asetage vaakumkatsuti korgil asuvasse süvendisse, kork allpool. Lükake katsuti korgi läbitorkamiseks punkteerimiskohast edasi. Kui<br />

kogutakse mitmesse katsutisse, tuleb katsuti <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> täita esimesena.<br />

d. Hoidke katsutit paigal kuni selle täitumiseni.<br />

e. Eemaldage katsuti hoidjast.<br />

f. Kõikide katsutite <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> puhul segage katsuteid neid 8...10 korda ümber pöörates.<br />

g. Kui on vaja täita järgmine katsuti, jätke ülekandetoru konteinerisse ja korrake samme c kuni f.<br />

3. Tõstke ülekandetoru topsist ja laske proovil nõrguda. Visake ülekandetoru teravike jaoks mõeldud ohtlike bioloogiliste jäätmete<br />

konteinerisse raviasutuse eeskirjade kohaselt.<br />

4. Pange katsuti(te)le silt nende transportimiseks laborisse.<br />

Juhised katsutite <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> käsitsi täitmiseks<br />

1. Hoidke katsutit püstiasendis.<br />

2. Eemaldage punnkork ja asetage tagurpidi lauale.<br />

3. Valage uriin katsutisse nii, et täitumus oleks katsuti sildile märgitud minimaalse ja maksimaalse täitmisjoone vahel.<br />

4. Pange punnkork kõvasti peale ja segage katsutit seda 8...10 korda ümber pöörates.<br />

5. Pange katsutile silt selle transportimiseks laborisse.<br />

Juhised <strong>BD</strong> Hemogard Closure’i eemaldamiseks<br />

1. Katsutit ühe käega hoides asetage pöial <strong>BD</strong> Hemogard Closure’i alla (stabiilsuse lisamiseks asetage käsivars kindlale pinnale). Ühe<br />

käega <strong>BD</strong> Hemogard Closure’i keerates suruge seda teise käe pöidlaga üles AINULT SENI, KUNI KATSUTI PUNNKORK ON LAHTI TULNUD.<br />

2. Enne sulguri tõstmist võtke pöial ära. ÄRGE kasutage pöialt sulguri lahtisurumiseks katsuti küljest. Kui uriiniproov sisaldab verd, on oht<br />

kokkupuuteks. Eemaldamisel tekkivate vigastuste vältimiseks on oluline võtta sulguri ülessurumiseks kasutatud pöial katsuti küljest<br />

niipea, kui <strong>BD</strong> Hemogard Closure on lahti.<br />

3. Tõstke sulgur katsutilt. Kui juhtub selline ebatõenäoline asi, et plastikkate eraldub kummist punnkorgi küljest, ÄRGE PANGE SULGURIT<br />

UUESTI KOKKU. Eemaldage ettevaatlikult kummist punnkork katsutilt.<br />

Juhised <strong>BD</strong> Hemogard Closure uuesti paigaldamiseks<br />

1. Asetage sulgur katsutile.<br />

2. Pöörake ja suruge allapoole, kuni punnkork on uuesti täielikult kinni. Vajaduse korral suruge punnkork täiesti alla, et sulgur püsiks<br />

käsitsemise ajal kindlalt katsutil.<br />

Uriiniproovi transport<br />

Sildistage ja pakendage korralikult proovide teise asukohta transportimiseks kasutatavad katsutid, järgides teie tervishoiuasutuses<br />

soovitatavat protseduuri ning kohalduvaid kohalikke ja riiklikke nõudeid.<br />

29


Uriinikatsutite tsentrifuugimine sademe analüüsimiseks<br />

Uriiniproovi sisaldavat katsutit <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> on soovitatav tsentrifuugida pöördpeatsentrifuugis suhtelise<br />

tsentrifugaaljõuga 600 g 5 minuti jooksul. Kasutage alati sobivaid tsentrifuugihoidjaid või kindla suurusega katsutile mõeldud vahetükke.<br />

Pragude või murdunud kildudega katsutite kasutamine, liigne tsentrifuugimiskiirus või valed hoidjad võivad põhjustada katsuti<br />

purunemist ning proovi, tilkade või aerosooli sattumist tsentrifuugikaussi. Selliste potentsiaalselt ohtlike materjalide vabanemist saab<br />

vältida, kui kasutada spetsiaalse konstruktsiooniga suletud konteinereid, milles hoitakse katsuteid tsentrifuugimise ajal. Tsentrifuug peab<br />

olema tasakaalus ja õigesti kalibreeritud. Pöörete arvu minutis (rpm) saab suhteliseks tsentrifugaaljõuks teisendada järgmise valemi abil:<br />

RCF = suhteline tsentrifugaaljõud<br />

r = radiaalkaugus tsentrifuugi pea keskpunktist katsuti põhjani (sentimeetrites).<br />

ETTEVAATUST! Ärge ületage soovituslikku tsentrifuugimiskiirust. Katsutid <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> kannatavad<br />

tasakaalustatud tsentrifuugis välja kuni 10 000 g.<br />

Pakutavad materjalid<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm = RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Uriinitestideks vajalikud seadmed, mis ei ole kaasas:<br />

Seadmed uriinianalüüsiks ja sademe uurimiseks.<br />

5<br />

1,12 x r ,kus<br />

PIIRANGUD<br />

1. Sissetõmmatava proovi maht sõltub kõrgusest merepinnast, ümbritsevast temperatuurist, õhurõhust, katsuti vanusest ja<br />

täitmismeetodist.<br />

2. Tingituna uriinis oleva bilirubiini ja urobilinogeeni ebastabiilsusest kokkupuutel toatemperatuuri ning valgusega tuleb uriini testida nii<br />

ruttu kui võimalik või tuleb proove säilitada valguse eest kaitstult.<br />

3. Katsuti <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> peab täitma minimaalse täitmisjooneni.<br />

ANALÜÜTILINE EKVIVALENTSUS<br />

Katsutit D Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> on hinnatud suure hulga analüütide puhul mitmesuguste testimismeetoditega. <strong>BD</strong> analüüsieelsete<br />

tehniliste teenuste osakond vastab nende uuringute kohta käivatele küsimustele. Palun võtke nendega ühendust, et saada viiteid ja<br />

igasugust muud teavet katsuti <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> kasutamise kohta koos instrumentide reaktiivide süsteemiga.<br />

Iga kord, kui muudetakse tootja kogumiskatsuti tüüpi, suurust või mingi laboratoorse seadme säilitamistingimusi, peavad labori töötajad<br />

vaatama üle katsuti tootja andmed ja ka enese andmed, et tuvastada / kindlaks teha väärtuste vahemik konkreetse instrumentide/<br />

reaktiivide süsteemi jaoks. Selline teave võimaldab laboril otsustada, kas muutus on sobilik.<br />

VIITED<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Täname teid, et kasutate <strong>BD</strong> Vacutainer ® -i tooteid, mida valmistab ainult <strong>BD</strong>. <strong>BD</strong> Vacutainer ® -i kaubamärk kindlustab teile kvaliteetsed<br />

laboritooted. Ärge unustage oma proovide kvaliteedi tagamist, nõudke alati <strong>BD</strong> Vacutainer ® -i kaubamärki.<br />

TEHNILISED TEENUSED<br />

Palun võtke ühendust <strong>BD</strong> kohaliku müügiesindajaga.<br />

Kontrollmaterjaliks: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Päringud: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

ET<br />

30


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

-vakuumisäilöputki<br />

Virtsanäytteiden keräämiseen, säilytykseen ja kuljettamiseen.<br />

Tätä laitetta ei ole valmistettu käyttämällä luonnonkumi- tai<br />

kautsulateksia.<br />

Diagnostiseen In Vitro -käyttöön.<br />

KÄYTTÖTARKOITUS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -vakuumisäilöputket ovat virtsanäytteiden ottoon, säilytykseen ja kuljettamiseen<br />

suunniteltuja kertakäyttöisiä putkia, jotka on tarkoitettu kemiallisella seulontaliuskalla tehtävään seulontaan tai automatisoituun<br />

virtsan sakan tutkimukseen diagnostisessa in vitro -käytössä. Putket on tarkoitettu koulutetun terveydenhuoltohenkilön suorittamaan<br />

virtsanäytteen ottoon.<br />

YHTEENVETO JA KUVAUS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -vakuumisäilöputket on suunniteltu automatisoituun ja manuaaliseen virtsan<br />

analysointiin kemiallisella seulontaliuskalla sekä virtsan sakan ottoon tutkimusta varten. Säilöntäaineen ansiosta näytettä voidaan<br />

kuljettaa, tutkia ja säilyttää putkessa enintään 72 tuntia huoneenlämmössä. Säilöntäaine on tarkoitettu virtsan bakteerien metabolian<br />

estämiseen tai niiden tappamiseen säilyttäen solujen eheyden. Ilman lisäainetta bakteerien metabolia ja lisääntyminen jatkuu,<br />

aiheuttaen muutoksia virtsan perustutkimuksessa mitattaviin kemiallisiin komponentteihin.<br />

TUOTEKUVAUS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -vakuumisäilöputkien imutilavuus on 8,0 ml ja mitat 16 x 100 mm. Putkissa<br />

on säilöntäainetta ja keltainen <strong>BD</strong> Hemogard Closure -korkki. 7,0 ml:n alatäyttöraja ja 9,0 ml:n ylätäyttöraja on merkitty etikettiin.<br />

Putkien sisäpuoli on steriili.<br />

Säilöntäaine<br />

Säilöntäaineen keskipitoisuus <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putken virtsanäytteessä:<br />

Natriumpropionaatti 94 %<br />

Etyyliparabeeni 5,6 %<br />

Klooriheksidiini 0,4 %<br />

FI<br />

VAROTOIMET:<br />

1. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup -virtsanäytepurkin kierrekorkkikantta on käsiteltävä varoen, sillä kannen suojuksen alla<br />

on neula. Astian kierrekorkkia on pidettävä kontaminoituneena terävänä esineenä ja hävitettävä niiden hävittämistä varten<br />

hyväksyttyyn biovaarallisten esineiden jäteastiaan oman sairaalasi menettelytapoja noudattaen.<br />

2. Neulan sisältävää siirtokärkeä on käsiteltävä varoen ja se on hävitettävä kontaminoituneiden terävien esineiden hävittämistä varten<br />

hyväksyttyyn jäteastiaan käytön jälkeen.<br />

3. Kaikkia biologisia näytteitä ja kliinisten näytteiden keräämisen ja säilyttämiseen käytettyjä välineitä on käsiteltävä varoen ja ne on<br />

hävitettävä CDC:n ja CLSI:n suosittelemia varotoimia sekä sairaalasi menettelytapoja noudattaen.<br />

4. Jos virtsanäytteessä on verta, kaikki näytteen keräysvälineet on luokiteltava tartuntavaarallisiksi. Välineitä on käsiteltävä ja ne on<br />

hävitettävä luokituksen vaatimuksia noudattaen.<br />

5. Älä purista purkkia.<br />

VAROITUS:<br />

1. Noudata yleisiä varotoimia. Suojaudu näyteroiskeilta, vuodoilta ja veriperäisille patogeeneille tai muille tartuntavaarallisille aineille<br />

altistumiselta käyttämällä käsineitä, suojapukua, silmäsuojaimia ja muita henkilösuojaimia sekä teknisiä menetelmiä.<br />

2. Kaikkia biologisia näytteitä ja kliinisten näytteiden keräämisen ja säilyttämiseen käytettyjä välineitä on käsiteltävä varoen ja ne on<br />

hävitettävä CDC:n ja CLSI:n suosittelemia varotoimia sekä sairaalasi menettelytapoja noudattaen.<br />

3. Hävitä kaikki biologiset näytteet niiden hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan sairaalasi menettelytapoja noudattaen.<br />

4. Näytteen siirtämistä putkeen ruiskulla ja neulalla ei suositella. Terävien esineiden, kuten ruiskujen, tarpeeton käsittely lisää<br />

neulanpistovahinkojen vaaraa.<br />

31


FI<br />

5. Näytteiden siirto ruiskusta vakuumiputkeen ei-terävillä välineillä on suoritettava varovasti seuraavista syistä:<br />

• Ruiskun männän painaminen siirron aikana saattaa aiheuttaa ylipaineen, joka työntää tulpan ja näytteen voimakkaasti ulos<br />

aiheuttaen roiskumista ja mahdollisen altistumisen tartuntavaarallisille aineille.<br />

• Vakuumiputket on suunniteltu imemään merkitty tilavuus.<br />

• Ruiskun käyttö näytteen siirtämiseen voi johtaa myös putken yli- tai alitäyttymiseen, jonka seurauksena virtsan ja lisäaineen välinen<br />

suhde on väärä. Putki on täytetty, kun alipaineen veto loppuu. Jotkut putket saattavat täyttyä vain osittain männän vastuksen<br />

vuoksi, kun putki täytetään ruiskulla. Ota selvää sairaalasi näytteiden käyttöön liittyvistä käytännöistä ja menettelytavoista<br />

diagnostisessa tutkimuksessa.<br />

SÄILYTYS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putket pysyvät vakaina, kun ne säilytetään 4 - 25 ˚C:n lämpötilassa ja käytetään<br />

ennen viimeistä käyttöpäivää.<br />

OTTOMENETELMÄT<br />

Ohjeet näytteen siirtämiseen vakuumiputkeen <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup -virtsanäytepurkista:<br />

1. Jos virtsanäyte kerätään <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup-purkkiin, potilasta kehotetaan antamaan virtsanäyte terveydenhuollon<br />

ammattilaiselle heti keräämisen jälkeen. Huomaa: Terveydenhuollon ammattilainen antaa potilaalle keräyspurkin ja varoittaa<br />

irrottamasta kannen suojusta sisällä olevan terävän siirtokärjen pistojen välttämiseksi.<br />

a. Aseta astia pystyasentoon puhtaalle, tasaiselle alustalle. Jos näytteen määrä on vähäinen, purkin ei tarvitse olla täysin suorassa.<br />

b. Vedä suojus irti kannesta, jotta saat esiin sisällä olevan siirtokärjen.<br />

c. Työnnä vakuumiputki kannen aukkoon tulppa alaspäin. Puhkaise tulppa työntämällä putki pistokohdan ohi. <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S<br />

<strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putket on täytettävä ensin, jos näytettä otetaan moneen putkeen.<br />

d. Pidä putkea paikallaan, kunnes se on täynnä. HUOMAA: Jos <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup -purkin näytteen määrä ei riitä<br />

putken täyttämiseen suljetussa järjestelmässä, täytä putket manuaalisesti tai siirtokärjellä seuraavien ohjeiden mukaan.<br />

e. Irrota putki siirtokärjestä.<br />

f. Kun käytät <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putkia, sekoita putkia 8 - 10 kertaa kääntelemällä niitä<br />

ylösalaisin.<br />

g. Jos täytät toisen putken, toista vaiheet c - f.<br />

h. Kiinnitä suojus takaisin sisällä olevan siirtokärjen aukon päälle ja tiivistä astia. Käsittele varovasti välttyäksesi neulanpistoksilta,<br />

kun kiinnität suojusta.<br />

2. Lisää putkiin merkinnät ennen laboratorioon siirtämistä.<br />

3. Purkin kierrekorkkia on pidettävä kontaminoituneena terävänä esineenä ja se on hävitettävä tartuntavaarallisten ja terävien esineiden<br />

hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan sairaalasi menettelytapoja noudattaen.<br />

Ohjeet näytteen siirtämiseen vakuumiputkeen <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw -siirtokärjellä:<br />

1. Jos virtsanäyte kerätään johonkin muuhun astiaan, potilas antaa näytteen terveydenhuollon ammattilaiselle.<br />

2. Näytteen siirtäminen vakuumiputkeen:<br />

a. Aseta astia puhtaalle, tasaiselle alustalle.<br />

b. Työnnä siirtokärjen pää virtsanäytteeseen. Jos näytteen määrä on vähäinen, purkin ei tarvitse olla täysin suorassa.<br />

c. Aseta vakuumiputki pidikkeeseen tulppa alaspäin. Puhkaise tulppa työntämällä putki pistokohdan ohi. <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S<br />

<strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putket on täytettävä ensin, jos näytettä otetaan moneen putkeen.<br />

d. Pidä putkea paikallaan, kunnes se on täynnä.<br />

e. Irrota putki pidikkeestä.<br />

f. Kun käytät <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putkia, sekoita putkia 8 - 10 kertaa kääntelemällä niitä ylösalaisin.<br />

g. Jos täytät toisen putken, jätä siirtokärki purkkiin ja toista vaiheet c - f.<br />

3. Nosta siirtokärki purkista ja anna näytteen tippua kärjestä. Hävitä siirtokärki tartuntavaarallisten aineiden ja terävien esineiden<br />

hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan sairaalasi menettelytapoja noudattaen.<br />

4. Lisää putkiin merkinnät ennen laboratorioon siirtämistä.<br />

Ohjeet <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> -putkien manuaaliseen täyttämiseen:<br />

1. Pidä putkea pystyasennossa.<br />

2. Poista tulppa ja aseta ylösalaisin alustalle.<br />

3. Kaada näytettä putken etikettiin merkittyjen ala- ja ylärajan välille.<br />

4. Kiinnitä tulppa tiukasti paikoilleen ja sekoita putkea 8 - 10 kertaa kääntelemällä sitä ylösalaisin.<br />

5. Lisää putkeen merkinnät ennen laboratorioon siirtämistä.<br />

Ohjeet <strong>BD</strong> Hemogard Closure -korkin irrottamiseen:<br />

1. Tartu putkeen toisella kädellä ja pidä peukaloa <strong>BD</strong> Hemogard Closure -korkin alapuolella (voit nojata käsivartta tukevaan alustaan).<br />

Kierrä <strong>BD</strong> Hemogard Closure -korkkia toisella kädellä työntäen toisen käden peukalolla ylöspäin VAIN KUNNES PUTKEN TULPPA ON<br />

LÖYSTYNYT.<br />

32


2. Siirrä peukalo pois korkilta ennen korkin irrottamista. ÄLÄ paina korkkia irti peukalolla. Jos virtsanäytteessä on verta, tartuntavaara on<br />

olemassa. Vammojen välttämiseksi on tärkeää siirtää peukalo pois putkelta heti, kun <strong>BD</strong> Hemogard Closure -korkki on löystynyt.<br />

3. Irrota korkki putkesta. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että kumitulpan muovisuojus irtoaa, ÄLÄ KIINNITÄ KORKKIA<br />

UUDELLEEN. Irrota kumitulppa varovasti putkesta.<br />

Ohjeet <strong>BD</strong> Hemogard Closure -korkin kiinnittämiseen:<br />

1. Aseta korkki putken päähän.<br />

2. Kierrä ja paina alas, kunnes tulppa on kunnolla paikoillaan. Tulppa on kiinnitettävä kunnolla, jotta korkki pysyy tiukasti kiinni käsittelyn aikana.<br />

Virtsanäytteiden kuljettaminen:<br />

Merkitse ja pakkaa muualle kuljetettavien näytteiden putket hyvin sairaalasi menettelytapoja ja soveltuvia paikallisia, alueellisia ja<br />

kansallisia vaatimuksia noudattaen.<br />

Virtsanäyteputkien sentrifugointi sakka-analyysiä varten<br />

Suositeltu suhteellinen keskipakoisvoima (RCF) 600 g:n virtsanäytteen sentrifugointiin <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

-putkessa 5 minuutin ajan keinusentrifugilla. Käytä aina putken koolle sopivia sentrifugin telineitä ja sisäkkeitä. Halkeilleiden ja<br />

särkyneiden putkien, liian suuren sentrifugointinopeuden tai vääränlaisten telineiden käyttö voi johtaa putkien rikkoutumiseen ja<br />

näytteen, pisaroiden tai hiukkasten pääsyyn sentrifugin kammioon. Potentiaalisesti vaarallisten aineiden vuotaminen voidaan välttää<br />

käyttämällä tiivistettyjä säiliöitä, joissa putkia pidetään sentrifugoinnin ajan. Sentrifugien on oltava tasapainossa ja oikein kalibroituja.<br />

Kierrosnopeus (rpm) voidaan muuntaa suhteelliseksi keskipakoisvoimaksi seuraavalla kaavalla:<br />

RCF = Suhteellinen keskipakoisvoima<br />

r = säteittäinen etäisyys sentrifugin pään keskeltä putken pohjaan senttimetreinä.<br />

VAROITUS: Suositeltua sentrifugointinopeutta ei saa ylittää. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putket kestävät enintään<br />

10000 g tasapainossa olevassa sentrifugissa.<br />

Toimitetut välineet:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putket<br />

Virtsanäytteiden tutkimiseen vaadittavat laitteet, joita ei toimiteta:<br />

Virtsa-analyysi- ja sakan tutkimuslaitteet.<br />

RAJOITUKSET<br />

1. Näytteiden määrään vaikuttavat korkeus, ympäristön lämpötila, ilmanpaine, putken ikä ja täyttömenetelmä.<br />

2. Huoneenlämmölle ja valolle altistuneiden virtsan bilirubiinin ja urobilinogeenin epävakauden vuoksi testaus on suoritettava<br />

mahdollisimman pian tai näytteitä on säilytettävä valolta suojattuna.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putket on täytettävä alarajaan saakka.<br />

ANALYYTTINEN VASTAAVUUS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putkien arviointi on suoritettu eri analyyteillä ja monilla eri testimenetelmillä. <strong>BD</strong> PAS:n tekninen tuki<br />

on valmiina vastaamaan näitä tutkimuksia koskeviin kysymyksiisi. Ota yhteyttä tekniseen tukeen saadaksesi lisätietoja ja muuta <strong>BD</strong><br />

Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> -putkien käyttöön laitteesi reagenssijärjestelmässä liittyviä tietoja.<br />

Aina kun minkä tahansa valmistajan näyteputken tyyppiä, kokoa tai säilytysolosuhteita muutetaan tietyssä laboratoriokokoonpanossa,<br />

laboratoriohenkilökunnan on tutustuttava putken valmistajan tietoihin ja omiin tietoihinsa luodakseen tai varmistaakseen tietyn väline-<br />

tai reagenssijärjestelmäkohtaisen viitealueen. Tiedon perusteella laboratorio voi päättää, tarvitaanko muutosta.<br />

VIITTEET<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Kiitämme <strong>BD</strong>:n valmistamien <strong>BD</strong> Vacutainer ® -tuotteiden käytöstä. <strong>BD</strong> Vacutainer ® -merkki takaa laboratoriotuotteiden korkean laadun.<br />

Muista suojata näytteidesi laatua määrittämällä aina tarkka <strong>BD</strong> Vacutainer ® -nimi.<br />

TEKNINEN TUKI<br />

Ota yhteyttä <strong>BD</strong>:n paikalliseen myyntineuvojaan.<br />

Viitteet: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Tiedustelut: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

FI<br />

33<br />

rpm= RCF x 10 5<br />

1,12 x r jossa


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Pour le prélèvement, la conservation et le transport d'échantillons<br />

d'urine. Ce dispositif n’est pas composé de latex naturel ou sec.<br />

Pour diagnostic in vitro.<br />

FR<br />

UTILISATION PRÉVUE<br />

Les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sont des tubes à usage unique conçus pour le prélèvement, la<br />

conservation et le transport d’échantillons d’urine en vue du contrôle automatique des sédiments avec des bandelettes réactives à des<br />

fins de diagnostic in vitro. Les tubes sont utilisés dans des environnements où un échantillon d’urine est prélevé par un professionnel de<br />

santé qualifié.<br />

RÉSUMÉ ET EXPLICATION<br />

Les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sont conçus pour l’analyse d’urine automatique et manuelle avec<br />

des bandelettes réactives et en vue de l’obtention de sédiments à contrôler. L’agent conservateur permet le transport, l’analyse et la<br />

conservation des échantillons pendant 72 heures maximum à température ambiante. L’agent conservateur d’analyse d’urine est destiné<br />

à inhiber le métabolisme des bactéries normalement présentes dans l’urine, ou à les rendre non viables, tout en maintenant l’intégrité<br />

cellulaire. Sans la présence d’un agent conservateur, les bactéries continuent à se métaboliser et à se reproduire, entraînant des<br />

modifications dans les composants de l’analyse chimique d’urine mesurés lors d’une analyse de routine.<br />

DESCRIPTION DU PRODUIT<br />

Les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ont un volume de prélèvement de 8,0 ml, font 16 x 100 mm, et<br />

comportent un agent conservateur d’analyse d’urine et un bouchon de protection <strong>BD</strong> Hemogard Closure de couleur jaune. Deux traits,<br />

à 7,0 ml et à 9,0 ml, indiquent le remplissage minimal et maximal sur l’étiquette. Les parois internes des tubes sont stériles.<br />

Agent conservateur<br />

La concentration moyenne de l’agent de conservateur dans l’échantillon d’urine du tube <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong><br />

<strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> s’élève à :<br />

propionate de sodium 94 %<br />

4-hydroxybenzoate d’éthyle 5,6 %<br />

chlorhexidine 0,4 %<br />

PRÉCAUTIONS :<br />

1. Manipuler avec précaution le couvercle du bouchon à vis du flacon pour prélèvement urinaire <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup car<br />

celui-ci contient une aiguille sous l’étiquette. Considérer le bouchon à vis du flacon comme un objet tranchant contaminé et le jeter<br />

dans un contenant pour objets contaminés approuvé pour l’élimination des objets tranchants selon la procédure recommandée par<br />

votre établissement.<br />

2. Manipuler avec précaution la paille de transfert qui contient une aiguille et l’éliminer en tant qu’objet tranchant contaminé après<br />

utilisation.<br />

3. Tous les échantillons biologiques et les dispositifs utilisés pour prélever ou conserver des échantillons cliniques doivent être manipulés<br />

avec soin et éliminés en conformité avec les précautions recommandées par le CDC (Center for Disease Control), le CLSI (Clinical and<br />

Laboratory Standards Institute), et les procédures recommandées par votre établissement.<br />

4. Si un échantillon d’urine contient du sang, tous les dispositifs de prélèvement d’échantillons doivent être classés comme présentant un<br />

risque biologique en termes de manipulation et d’élimination.<br />

5. Ne pas comprimer le flacon.<br />

ATTENTION :<br />

1. Suivre les précautions d’usage. Utiliser des gants, des blouses, des lunettes de protection, d’autres équipements de protection<br />

individuelle et des mesures d’ingénierie pour se protéger des éclaboussures, fuites d’échantillons, et d’une éventuelle exposition à des<br />

agents pathogènes transmissibles par le sang ou à d’autres matières infectieuses.<br />

2. Tous les échantillons biologiques et les dispositifs utilisés pour prélever ou conserver des échantillons cliniques doivent être manipulés<br />

avec soin et éliminés en conformité avec les précautions recommandées par le CDC (Center for Disease Control), le CLSI (Clinical and<br />

Laboratory Standards Institute), et les procédures recommandées par votre établissement.<br />

3. Jeter tous les échantillons biologiques dans des contenants approuvés pour leur élimination, conformément aux procédures<br />

recommandées par votre établissement.<br />

34


FR<br />

4. Il est déconseillé de transférer un échantillon dans un tube à l’aide d’une seringue et d’une aiguille. En outre, la manipulation d’objets<br />

tranchants comme les aiguilles creuses augmente le risque de blessures par piqûre d’aiguille.<br />

5. Le transfert d’échantillons de la seringue vers un tube sous vide à l’aide d’objets non tranchants doit s’effectuer avec prudence pour<br />

les raisons décrites ci-dessous :<br />

• Appuyer sur le piston de la seringue pendant le transfert peut créer une pression positive, déplaçant de force le bouchon et<br />

l’échantillon, ce qui provoque des éclaboussures et une éventuelle exposition à des matières infectieuses.<br />

• Les tubes sous vide sont conçus pour le prélèvement du volume indiqué.<br />

• L’utilisation d’une seringue pour le transfert d’un échantillon peut également entraîner un remplissage insuffisant ou excessif des<br />

tubes, ce qui produit un ratio urine / additif incorrect. Le remplissage est terminé lorsque le vide ne continue plus à aspirer, même si<br />

certains tubes peuvent se remplir partiellement en raison de la résistance du piston quand ils sont remplis à partir d’une seringue.<br />

Se reporter à la politique et aux procédures de votre établissement concernant l’utilisation de ces échantillons pour des évaluations<br />

diagnostiques.<br />

CONSERVATION<br />

Les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sont stables lorsqu’ils sont conservés entre 4 et 25 ˚C et utilisés avant<br />

la date d’expiration.<br />

MÉTHODES DE PRÉLÈVEMENT<br />

Instructions pour transférer l’échantillon dans un ou plusieurs tubes sous vide à l’aide du flacon pour prélèvement<br />

urinaire <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup :<br />

1. Si l’échantillon d’urine est prélevé dans un flacon pour prélèvement urinaire <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, le patient est chargé<br />

de donner l’échantillon d’urine au professionnel de santé immédiatement après le prélèvement. Remarque : le professionnel de santé<br />

reçoit un flacon pour le patient et l’avertit de ne pas enlever l’étiquette du bouchon pour se protéger contre les piqûres de « l’objet<br />

tranchant » contenu dans le dispositif de transfert intégré.<br />

a. Poser le flacon à la verticale sur une surface plane et propre. Le conteneur peut être incliné si le volume d’échantillon est limité.<br />

b. Enlever l’étiquette se trouvant sur le bouchon pour exposer le dispositif de transfert intégré.<br />

c. Placer un tube sous vide dans la cavité du bouchon, bouchon vers le bas. Avancer le tube sur le site à perforer pour percer le<br />

bouchon. En cas de prélèvement avec plusieurs tubes, les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s doivent être remplis<br />

en premier.<br />

d. Maintenir le tube en place jusqu’à ce qu’il soit rempli. REMARQUE : si le volume d’échantillon du flacon pour prélèvement urinaire<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup est insuffisant pour remplir le tube d’urine par système de transfert clos, suivre les instructions<br />

ci-dessous pour remplir les tubes manuellement ou à l’aide de la paille de transfert.<br />

e. Retirer le tube du dispositif de transfert intégré.<br />

f. Pour tous les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, mélanger les tubes 8 à 10 fois par inversion.<br />

g. Répéter les étapes c à f si un autre tube doit être rempli.<br />

h. Replacer l’étiquette sur la cavité du dispositif de transfert intégré et refermer. Prendre soin d’éviter tout contact avec l’aiguille lors<br />

du replacement de l’étiquette.<br />

2. Étiqueter le ou les tubes pour le transport au laboratoire.<br />

3. Considérer le bouchon à vis du flacon comme un objet tranchant contaminé et le jeter dans un contenant pour objets contaminés<br />

approuvé pour l’élimination des objets tranchants selon la procédure recommandée par votre établissement.<br />

Instructions pour transférer l’échantillon dans un ou plusieurs tubes sous vide à l’aide de la paille de transfert<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw :<br />

1. Si l’échantillon d’urine est prélevé dans un autre conteneur, le patient donne l’échantillon au professionnel de santé.<br />

2. Pour transférer l’échantillon dans un ou plusieurs tubes sous vide :<br />

a. Poser le conteneur sur une surface plane et propre.<br />

b. Placer l’extrémité de la paille de transfert dans l’échantillon d’urine. Le conteneur peut être incliné si le volume d’urine est limité.<br />

c. Placer un tube sous vide dans le support, bouchon vers le bas. Avancer le tube sur le site à perforer pour percer le bouchon. En cas<br />

de prélèvement avec plusieurs tubes, les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s doivent être remplis en premier.<br />

d. Maintenir le tube en place jusqu’à ce qu’il soit rempli.<br />

e. Retirer le tube de son support.<br />

f. Pour tous les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, mélanger les tubes 8 à 10 fois par inversion.<br />

g. Si un autre tube doit être rempli, laisser la paille de transfert dans le conteneur et répéter les étapes c à f.<br />

3. Soulever la paille de transfert du flacon et laisser l’échantillon s’écouler. Jeter la paille de transfert dans un contenant pour objets<br />

contaminés approuvé pour l’élimination des objets tranchants selon la procédure recommandée par votre établissement.<br />

4. Étiqueter le ou les tubes pour le transport au laboratoire.<br />

Instructions pour remplir manuellement les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s :<br />

1. Tenir le tube droit.<br />

2. Enlever le bouchon et le placer à l’envers sur le plan de travail.<br />

35


FR<br />

3. Verser de l’urine dans le tube, en le remplissant entre les traits minimum et maximum figurant sur l’étiquette du tube.<br />

4. Replacer le bouchon fermement et mélanger le tube 8 à 10 fois par inversion.<br />

5. Étiqueter le tube pour le transport au laboratoire.<br />

Instructions pour le retrait du bouchon <strong>BD</strong> Hemogard Closure :<br />

1. Saisir le tube d’une main, en plaçant le pouce sous le bouchon <strong>BD</strong> Hemogard Closure (pour plus de stabilité, poser le bras sur une<br />

surface dure). Avec l’autre main, tourner le bouchon <strong>BD</strong> Hemogard Closure tout en poussant avec le pouce de l’autre main vers le<br />

haut UNIQUEMENT JUSQU’À CE QUE LE BOUCHON DU TUBE SOIT DESSERRÉ.<br />

2. Écarter le pouce avant de soulever le bouchon. NE PAS utiliser le pouce pour enlever le bouchon du tube. Si l’échantillon d’urine<br />

contient du sang, il existe un risque d’exposition. Pour éviter les blessures lors du retrait, il est important que le pouce utilisé pour<br />

pousser le bouchon vers le haut ne soit plus en contact avec le tube dès que le bouchon Hemogard Closure est desserré.<br />

3. Soulever le bouchon du tube. Dans le cas peu probable où la protection en plastique se séparerait du bouchon en caoutchouc, NE PAS<br />

REMETTRE LE BOUCHON EN PLACE. Retirer délicatement le bouchon en caoutchouc du tube.<br />

Instructions pour la réinsertion du bouchon <strong>BD</strong> Hemogard Closure :<br />

1. Placer le bouchon sur le tube.<br />

2. Tourner et appuyer sur le bouchon jusqu’à ce qu’il soit complètement remis en place. La réinsertion complète du bouchon est<br />

nécessaire pour qu’il reste bien sur le tube lors de la manipulation.<br />

Transport des échantillons d’urine :<br />

Étiqueter et emballer correctement les tubes utilisés pour le transport des échantillons vers un autre site, conformément à la procédure<br />

recommandée par votre établissement et aux réglementations locales, régionales et nationales.<br />

Centrifugation de tubes d’urine pour leur analyse sédimentaire<br />

La force centrifuge relative (FCR) recommandée pour la centrifugation de tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s avec<br />

un échantillon d’urine est de 600 g pendant 5 minutes dans une centrifugeuse à tête pivotante. Toujours utiliser des supports ou<br />

inserts de centrifugeuse appropriés pour la taille spécifique du tube. L’utilisation de tubes avec des fissures, des éclats, à une vitesse<br />

de centrifugation excessive ou avec des supports inappropriés peut entraîner des bris de tubes, avec libération de l’échantillon sous<br />

forme de gouttelettes ou en aérosol dans la cuve de la centrifugeuse. La libération de ces matières potentiellement dangereuses peut<br />

être évitée en utilisant des contenants hermétiques spécialement conçus à cet effet, et dans lesquels les tubes sont placés lors de<br />

la centrifugation. Les centrifugeuses doivent être équilibrées et étalonnées correctement. Les tours par minute (tr/min) peuvent être<br />

convertis en force centrifuge relative à l’aide de la formule suivante :<br />

FCR = force centrifuge relative<br />

r = distance radiale depuis la tête de la centrifugeuse jusqu’au bas du tube en centimètres<br />

ATTENTION : ne pas dépasser la vitesse de centrifugation recommandée. Les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s peuvent<br />

supporter jusqu’à 10 000 g dans une centrifugeuse équilibrée.<br />

Matériel fourni<br />

<strong>Tube</strong>s <strong>BD</strong> Vacutainer ® tr/min= FCR x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Matériel requis, mais non fourni pour les analyses d’urine<br />

L’équipement pour l’analyse d’urine et le contrôle des sédiments.<br />

5<br />

1,12 x r où,<br />

LIMITES<br />

1. La quantité d’échantillon prélevé varie en fonction de l’altitude, de la température ambiante, de la pression barométrique, de<br />

l’ancienneté du tube et de la technique de remplissage.<br />

2. En raison de l’instabilité de la bilirubine et de l’urobilinogène dans l’urine en cas d’exposition à la température ambiante et à la<br />

lumière, les analyses doivent être effectuées dès que possible ou les échantillons doivent être conservés à l’abri de la lumière.<br />

3. Les tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s doivent être remplis jusqu’au trait indiquant le remplissage minimal.<br />

ÉQUIVALENCE ANALYTIQUE<br />

Des évaluations de tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ont été effectuées pour une série d’analytes à l’aide de différentes méthodes<br />

de test. Le service technique PAS de <strong>BD</strong> est disponible pour répondre aux questions relatives à ces études. Les contacter pour obtenir<br />

des références et toute autre information concernant l’utilisation des tubes <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s avec le système de réactifs de<br />

l’instrument.<br />

En cas de changement de type, de taille ou de conditions de stockage pour le tube de prélèvement de n’importe quel fabricant lors<br />

d’un test de laboratoire donné, le personnel du laboratoire doit examiner les données du fabricant de tubes et ses propres données<br />

pour établir et/ou vérifier les valeurs de référence correspondant à un instrument/système de réactifs spécifique. Sur la base de ces<br />

informations, le laboratoire peut alors décider si un changement est approprié.<br />

36


FR<br />

RÉFÉRENCES<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Merci d’utiliser les produits <strong>BD</strong> Vacutainer ® fabriqués uniquement par <strong>BD</strong>. La marque <strong>BD</strong> Vacutainer ® vous assure des produits de<br />

laboratoire de haute qualité. Ne pas oublier de protéger la qualité des échantillons, toujours indiquer le nom <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

SERVICES TECHNIQUES<br />

Clients du Canada, appeler le 1.866.979.9408<br />

Contacter le conseiller commercial <strong>BD</strong> de votre région.<br />

Pour les documents de référence : www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Pour toute question : www.bd.com/vacutainer/contact<br />

37


Vacutainer ®<br />

HR<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Za prikupljanje, pohranu i prijenos uzoraka urina.<br />

Ovaj proizvod ne sadrži prirodni niti suhi lateks.<br />

Za dijagnostičku upotrebu in vitro.<br />

NAMJENA<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s namijenjene su jednokratnoj upotrebi i služe za prikupljanje, pohranu i<br />

prijenos uzoraka urina radi kemijske analize uz pomoć test trake i automatske analize sedimenta urina za dijagnostičku upotrebu in vitro.<br />

Epruvete se koriste u okruženjima u kojima uzorak urina prikuplja obučeni zdravstveni djelatnik.<br />

SAŽETAK I OBJAŠNJENJE<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s namijenjene su automatskoj i ručnoj kemijskoj analizi urina uz pomoć<br />

test traka i dobivanju sedimenta za analizu. Konzervans omogućuje do 72 sata za prijenos, ispitivanje i pohranu uzorka pri sobnoj<br />

temperaturi. Konzervans za analizu urina inhibira metabolizam bakterija koje su uobičajeno prisutne u urinu ili ih čini neodrživima uz<br />

očuvanje staničnog integriteta. Bez prisustva konzervansa, bakterije nastavljaju s metabolizmom i reprodukcijom te uzrokuju promjene u<br />

kemijskim sastojcima urina koji se ispituju tijekom rutinske analize urina.<br />

OPIS PROIZVODA<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s imaju volumen od 8,0 mL, dimenzije 16 x 100 mm te sadrže konzervans<br />

za analizu urina i <strong>BD</strong> Hemogard Closure sa žutim zatvaračem. Na naljepnici epruvete naznačene su oznake najmanjeg volumena<br />

prikupljenog uzorka od 7,0 mL i najvećeg volumena od 9,0 mL. Unutrašnjost epruveta je sterilna.<br />

Konzervans<br />

Srednja koncentracija konzervansa u uzorku urina prikupljenom u epruvetu <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> iznosi:<br />

Natrijev propionat 94%<br />

Etil paraben 5,6%<br />

Klorheksidin 0,4%<br />

MJERE OPREZA:<br />

1. Pažljivo rukujte navojnim čepom čašice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, jer se ispod naljepnice čepa nalazi igla. S navojnim<br />

čepom čašice postupajte kao s onečišćenim oštrim predmetom i odložite ga u propisani spremnik za biološki opasne oštre proizvode<br />

prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.<br />

2. Pažljivo rukujte nastavkom za prijenos koji sadrži iglu te ga nakon upotrebe odložite kao onečišćeni oštri predmet.<br />

3. Svim biološkim uzorcima i proizvodima koji se koriste za prikupljanje ili čuvanje kliničkih uzoraka treba pažljivo rukovati te ih treba<br />

odložiti u skladu s mjerama opreza koje preporučuju CDC, CLSI te prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.<br />

4. Ako uzorak urina sadrži krv, svi proizvodi za prikupljanje uzoraka moraju biti klasificirani kao biološki opasni za potrebe rukovanja<br />

i odlaganja.<br />

5. Ne stišćite čašicu.<br />

OPREZ:<br />

1. Pridržavajte se standardnih mjera opreza. Koristite rukavice, pregače, zaštitne naprave za oči te ostalu opremu za osobnu zaštitu i<br />

inženjerske kontrole kako biste se zaštitili u slučaju prskanja i curenja uzorka te potencijalnog izlaganja patogenima u krvi ili ostalim<br />

zaraznim materijalima.<br />

2. Svim biološkim uzorcima i proizvodima koji se koriste za prikupljanje ili čuvanje kliničkih uzoraka treba pažljivo rukovati te ih treba<br />

odložiti u skladu s mjerama opreza koje preporučuju CDC, CLSI te prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.<br />

3. Sve biološke uzorke bacite u spremnicima namijenjenim njihovom odlaganju prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.<br />

4. Prijenos uzorka u epruvetu uz pomoć štrcaljke i igle nije preporučen. Dodatno rukovanje oštrim predmetima, kao što su igle sa šupljim<br />

vrhom, povećava opasnost od uboda iglom.<br />

5. Prijenos uzoraka iz štrcaljke u vakuumske epruvete uz pomoć neoštrih predmeta treba izvoditi s oprezom radi dolje opisanih razloga:<br />

• Pritisak na klip štrcaljke tijekom prijenosa uzorka može stvoriti pozitivni tlak, snažno istisnuti zaustavni čep i uzorak te rezultirati<br />

prskanjem i potencijalnom izloženošću zaraznim tvarima.<br />

• Vakuumske epruvete namijenjene su prikupljanju naznačenog volumena uzorka.<br />

• Upotreba štrcaljke za prijenos uzorka može također uzrokovati prepunjavanje ili nedovoljno punjenje epruvete uzorkom te za<br />

posljedicu imati pogrešan omjer uzorka i aditiva. Punjenje je završeno kad vakuum prestane djelovati, iako se neke epruvete mogu<br />

samo djelomice napuniti zbog otpora klipa ako se uzorci u epruvetu prenose štrcaljkom. Upoznajte se s pravilnikom zdravstvene<br />

ustanove i s postupcima upotrebe ovih uzoraka u dijagnostičkoj analizi.<br />

38


HR<br />

ČUVANJE<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stabilne su ako se čuvaju pri temperaturi od 4 °C do 25 °C te upotrijebe<br />

prije datuma isteka valjanosti.<br />

NAČINI PRIKUPLJANJA UZORAKA<br />

Upute za prijenos uzoraka u vakuumske epruvete iz čašice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Ako se uzorak urina prikuplja u čašicu <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, pacijent treba predati uzorak urina zdravstvenom<br />

djelatniku odmah nakon uzimanja uzorka. Napomena: Zdravstveni djelatnik daje čašicu pacijentu i upozorava ga da ne uklanja<br />

naljepnicu s čašice kako bi se zaštitio od uboda oštrim predmetom koji se nalazi u integriranom nastavku za prijenos uzorka.<br />

a. Postavite čašicu uspravno na čistu, ravnu površinu. Spremnik može biti nagnut pod određenim kutom ako je volumen uzorka<br />

ograničen.<br />

b. Odlijepite naljepnicu na čašici kako biste pristupili integriranom nastavku za prijenos uzorka.<br />

c. Postavite vakuumsku epruvetu u udubljenje na čašici tako da zaustavni čep bude okrenut prema dolje. Pritisnite epruvetu na<br />

probojni nastavak da biste probušili zaustavni čep.<br />

Kad uzorke prikupljate u više epruveta, prvo trebate napuniti epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Držite epruvetu na mjestu dok se ne napuni. NAPOMENA: Ako u čašici <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup nema dovoljno uzorka<br />

urina za punjenje epruvete putem zatvorenog sustava prijenosa, slijedite donje upute za ručni prijenos uzoraka u epruvetu ili to<br />

učinite uz pomoć slamke za prijenos.<br />

e. Uklonite epruvetu iz integriranog nastavka za prijenos uzorka.<br />

f. Sve epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s preokrenite 8 do 10 puta kako biste izmiješali njihov sadržaj.<br />

g. Za punjenje druge epruvete ponovite korake od c do f.<br />

h. Vratite naljepnicu na udubljenje integriranog nastavka za prijenos uzoraka i zapečatite nastavak. Pažljivo vraćajte naljepnicu da<br />

biste izbjegli dodir s iglom.<br />

2. Označite epruvete za prijenos u laboratorij.<br />

3. S navojnim čepom čašice postupajte kao s onečišćenim oštrim predmetom i odložite ga u propisani spremnik za biološki opasne oštre<br />

proizvode prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.<br />

Upute za prijenos uzorka u vakuumske epruvete uz pomoć nastavka <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Ako se uzorak urina prikuplja u alternativni spremnik, pacijent treba predati uzorak zdravstvenom djelatniku.<br />

2. Prijenos uzorka u vakuumske epruvete:<br />

a. Postavite spremnik uspravno na čistu, ravnu površinu.<br />

b. Stavite vrh nastavka za prijenos u uzorak urina. Spremnik može biti nagnut pod određenim kutom ako je volumen urina ograničen.<br />

c. Postavite vakuumsku epruvetu u držač tako da zaustavni čep bude okrenut prema dolje. Pritisnite epruvetu na probojni nastavak da<br />

biste probušili zaustavni čep.<br />

Kad uzorke prikupljate u više epruveta, prvo trebate napuniti epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Držite epruvetu na mjestu dok se ne napuni.<br />

e. Izvadite epruvetu iz držača.<br />

f. Sve epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s preokrenite 8 do 10 puta kako biste izmiješali njihov sadržaj.<br />

g. Za punjenje druge epruvete ostavite nastavak za prijenos u spremniku i ponovite korake od c do f.<br />

3. Podignite nastavak za prijenos iz čašice i pustite da isteče sav uzorak. Nastavak za prijenos bacite u propisani spremnik za biološki<br />

opasne oštre proizvode prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.<br />

4. Označite epruvete za prijenos u laboratorij.<br />

Upute za ručno punjenje epruveta <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Držite epruvetu u uspravnom položaju.<br />

2. Uklonite zaustavni čep i postavite ga okrenutog prema dolje na pult.<br />

3. Ulijte uzorak urina u epruvetu između oznaka najmanjeg i najvećeg volumena naznačenih na naljepnici epruvete.<br />

4. Čvrsto namjestite zaustavni čep na epruvetu pa preokrenite epruvetu 8 do 10 puta kako biste izmiješali njezin sadržaj.<br />

5. Označite epruvetu za prijenos u laboratorij.<br />

Upute za uklanjanje zatvarača <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Uhvatite epruvetu jednom rukom, držeći palac ispod zatvarača <strong>BD</strong> Hemogard Closure (za veću stabilnost stavite ruku na čvrstu<br />

površinu). Drugom rukom okrećite zatvarač <strong>BD</strong> Hemogard Closure gurajući ga istodobno palcem druge ruke SAMO DOK SE NE<br />

OLABAVI.<br />

2. Odmaknite palac prije no što podignete zatvarač. NE skidajte zatvarač s epruvete palcem. Ako uzorak urina sadrži krv, postoji opasnost<br />

od izlaganja. Da biste spriječili ozljede tijekom uklanjanja zatvarača, palac kojim gurate zatvarač prema gore trebate odmaknuti od<br />

epruvete čim se zatvarač <strong>BD</strong> Hemogard Closure olabavi.<br />

3. Skinite zatvarač s epruvete. Ako se u iznimnom slučaju plastični štitnik odvoji od gumenog zatvarača, NEMOJTE PONOVNO<br />

SASTAVLJATI ZATVARAČ. Pažljivo uklonite gumeni zatvarač od epruvete.<br />

Upute za ponovno umetanje zatvarača <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Postavite zatvarač na epruvetu.<br />

2. Zakrenite i pritisnite zatvarač dok potpuno ne sjedne na mjesto. Zatvarač je potrebno ponovno umetnuti do kraja kako se tijekom<br />

rukovanja ne bi odvojio od epruvete.<br />

39


HR<br />

Prijenos uzoraka urina:<br />

Ispravno označite i zapakirajte epruvete namijenjene prijenosu uzoraka na alternativno mjesto u skladu s preporukama vaše zdravstvene<br />

ustanove te važećim lokalnim, državnim i saveznim propisima.<br />

Centrifugiranje epruveta s uzrocima urina za potrebe analize sedimenta<br />

Relativna centrifugalna sila (RCF) preporučena za centrifugiranje epruveta <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s s uzorcima urina<br />

iznosi 600 g za 5 minuta u centrifugi s nagibnom glavom. Uvijek rabite odgovarajuće držače ili umetke za centrifugu koji odgovaraju<br />

veličini epruvete. Upotreba napuknutih i okrhnutih epruveta, prekomjerne centrifugalne sile ili neprikladnih nosača može uzrokovati<br />

pucanje epruvete uz oslobađanje uzorka, kapljica ili maglice u posudu za centrifugu. Oslobađanje tih potencijalno opasnih tvari moguće<br />

je izbjeći korištenjem posebno oblikovanih hermetičkih spremnika za epruvete tijekom centrifugiranja. Centrifuge trebaju biti balansirane<br />

i ispravno kalibrirane. Okretaje u minuti (1/min) moguće je pretvoriti u relativnu centrifugalnu silu prema sljedećoj formuli:<br />

RCF = relativna centrifugalna sila<br />

r = radijalna udaljenost od središta glave centrifuge do dna epruvete u centimetrima.<br />

OPREZ: Nemojte premašiti preporučenu brzinu centrifuge. Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s podnose do 10.000 g u<br />

balansiranoj centrifugi.<br />

Priloženi materijali:<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Oprema potrebna za analizu uzoraka urina koja nije isporučena:<br />

Oprema za analizu urina i sedimenta.<br />

OGRANIČENJA<br />

1. Količina prikupljenog uzorka razlikuje se ovisno o nadmorskoj visini, temperaturi okoline, barometarskom tlaku, starosti epruvete i<br />

načinu punjenja.<br />

2. Zbog nestabilnosti bilirubina i urobilinogena u urinu koji je izložen sobnoj temperaturi i svjetlosti, ispitivanje treba provesti što je prije<br />

moguće. U suprotnom, uzorke treba čuvati na mjestu zaštićenom od svjetlosti.<br />

3. Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s treba napuniti do oznake najmanje količine uzorka.<br />

ANALITIČKA EKVIVALENTNOST<br />

Procjena epruveta <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s provedena je za niz analita korištenjem različitih metoda ispitivanja. Odgovore na pitanja<br />

o tim ispitivanjima zatražite od Odjela tehničke službe tvrtke <strong>BD</strong> PAS. Obratite im se kako biste dobili referentne materijale i bilo koje<br />

druge informacije vezane uz upotrebu epruveta <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s s vašim sustavom instrumenata i reagensa.<br />

Pri svakoj izmjeni vrste, veličine ili uvjeta čuvanja epruveta za prikupljanje uzoraka bilo kojeg proizvođača za određeno laboratorijsko<br />

ispitivanje, osoblje laboratorija treba provjeriti podatke o epruveti koje je dostavio proizvođač i vlastite podatke kako bi utvrdilo/potvrdilo<br />

referentni raspon za specifični sustav instrumenata i reagensa. Na temelju tih informacija laboratorij može odlučiti je li promjena<br />

prikladna.<br />

REFERENCE<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Hvala Vam što koristite proizvode tvrtke <strong>BD</strong> Vacutainer ® koje proizvodi samo <strong>BD</strong>. Robna marka <strong>BD</strong> Vacutainer ® jamči visoku kvalitetu<br />

laboratorijskih proizvoda. Da biste zaštitili kvalitetu svojih uzoraka, uvijek koristite robnu marku <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

TEHNIČKA SLUŽBA<br />

Obratite se lokalnom prodajnom predstavniku tvrtke <strong>BD</strong>.<br />

Referentni materijali: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Ako imate pitanja, obratite nam se na: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

40<br />

o/min = RCF x 10 5<br />

1,12 x r<br />

gdje je


Vacutainer ®<br />

Vizeletminta gyűjtéséhez, tárolásához és szállításához.<br />

Az eszköz nem tartalmaz természetes vagy szárított latex gumit.<br />

In Vitro diagnosztikai használatra.<br />

JAVASOLT ALKALMAZÁS<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s csövek vizeletminta gyűjtésére, tárolására és szállítására alkalmas egyszer<br />

használatos in vitro diagnosztikai használatra alkalmas csövek, gyorsteszt, valamint automata üledékvizsgálat elvégzésére. Képzett<br />

egészségügyi dolgozó által begyűjtött vizeletminták esetén használhatók a csövek.<br />

HU<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s csövek automata és gyorsteszttel végzett vizeletvizsgálathoz készültek, illetve<br />

vizeletüledék-vizsgálathoz üledéknyerésre is alkalmasak. A tartósítószer 72 órán keresztül lehetővé teszi a minta szobahőmérsékleten<br />

történő szállítását, vizsgálatát és tárolását. A vizeletvizsgálathoz használt tartósítószer gátolja a vizeletben előforduló baktériumok<br />

anyagcseréjét vagy életképtelenné teszi őket, emellett megőrzi a sejtek integritását. Tartósítószer használata nélkül a baktériumok tovább<br />

szaporodnak és folytatják az anyagcserét, ezzel a rutin vizeletvizsgálat során mért kémiai alkotórészek megváltozását okozzák.<br />

TERMÉKLEÍRÁS<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s mintatároló kapacitása 8,0 ml, mérete 16 x 100 mm, vizeletvizsgálathoz<br />

használt tartósítószert és sárga védőkupakos <strong>BD</strong> Hemogard Closure-t tartalmaz. A címkén található vonal jelzi a minimális (7,0 ml) és<br />

a maximális töltőtérfogatot (9,0 ml). A csövek belülről sterilek.<br />

Tartósítószer<br />

A vizeletmintában lévő tartósítószer átlagos koncentrációja a <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> csövekben:<br />

nátrium-propionát 94%<br />

etil-paraben 5,6%<br />

klórhexidin 0,4%<br />

ÓVINTÉZKEDÉSEK:<br />

1. Óvatosan kezelje a <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup csavaros tetejét, mert annak címkéje alatt tű található. A csésze csavaros<br />

tetejét éles kontaminált eszközként kezelje, és az intézet előírásai szerint dobja az éles eszközök eltávolítására szolgáló, biológiailag<br />

veszélyes anyagokat tároló edénybe.<br />

2. Óvatosan használja a tűt tartalmazó transzfercsövet amelyet a használat után éles kontaminált eszközként kell kezelni.<br />

3. Minden biológiai mintát és minden olyan eszközt, amelyet klinikai minták gyűjtésére és tárolására használtak fokozott óvatossággal<br />

kell kezelni, és az ÁNTSZ elővigyázatossági ajánlásai szerint, valamint az intézményi előírások alapján kell eltávolítani.<br />

4. Amennyiben a vizelet vért tartalmaz, minden mintagyűjtéshez használt eszközt biológiailag veszélyesnek kell tekinteni használat és<br />

eltávolítás szempontjából.<br />

5. Ne nyomja össze a csészét.<br />

FIGYELEM!<br />

1. Tartsa be az általános óvintézkedéseket. Használjon kesztyűt, köpenyt, szemvédőt és egyéb személyi védőfelszerelést, továbbá<br />

műszaki irányítást hogy védje a mintát a kilöttyenéstől, szivárgástól és megakadályozza a vérben lévő kórokozónak és egyéb fertőző<br />

anyagoknak való kitettséget.<br />

2. Minden biológiai mintát és minden olyan eszközt, amelyet klinikai minták gyűjtésére és tárolására használtak fokozott óvatossággal<br />

kell kezelni, és az ÁNTSZ elővigyázatossági ajánlásai szerint, valamint az intézményi előírások alapján kell eltávolítani.<br />

3. Minden biológiai mintát az intézményi előírások szerint, a minták eltávolítására alkalmas tárolóedénybe dobja.<br />

4. Ne használjon fecskendőt és tűt a minta csőbe helyezéséhez. Az üreges furatú tűkkel való további művelet növeli a tűszúrás okozta<br />

sérülés esélyét.<br />

5. Amennyiben nem éles eszközzel tölti át a mintát a fecskendőből a vákuumos csőbe, fokozott elővigyázatossággal járjon el az alább<br />

felsorolt okok miatt:<br />

• Az átvitel alatt a fecskendő dugattyújának megnyomása pozitív nyomást eredményezhet, amely erővel leszoríthatja a kupakot és a<br />

mintát, ezzel a minta kilöttyenését és a személyzet fertőző ágensnek való kitettséget okozhatja.<br />

• A vákuumos csövek a jelzett mennyiségű folyadékot képesek tárolni.<br />

• A minta átvitele esetén a fecskendő használatával alul- vagy túltölthetők a csövek, mely téves vizelet/hozzáadott anyag arányt<br />

okozhat. A cső akkor van tele, ha a vákuum nem szív több mintát, ennek ellenére előfordulhat, hogy néhány cső részlegesen töltött,<br />

mert fecskendővel történő feltöltés során a dugattyú ellenállása következhet be. Tájékozódjon az intézet irányelveiről és eljárásairól<br />

ezen minták diagnosztikai célra történő felhasználása tekintetében.<br />

41


TÁROLÁS<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s 4–25˚C között tartandók és a lejárati idő előtt felhasználandók.<br />

HU<br />

A MINTAGYŰJTÉS MÓDJA<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupból vákuumos csőbe történő átvitelre vonatkozó utasítások:<br />

1. Amennyiben a mintát <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupba gyűjtik, a beteget meg kell kérni, hogy a vizeletgyűjtés után azonnal adja<br />

oda a mintát az egészségügyi dolgozónak. Megjegyzés: a csészét az egészségügyi dolgozó adja oda a betegnek és figyelmezteti, hogy<br />

ne távolítsa el a kupak címkéjét, mert a beépített szállítóeszköz éles tárgyat tartalmaz és fennáll a tűszúrás veszélye.<br />

a. Helyezze a csészét tiszta, sima felületre. Ha a minta nem elegendő mennyiségű, szögben döntse meg a tárolóedényt.<br />

b. Vegye le a tető címkéjét, hogy hozzáférjen a beépített transzfereszközhöz.<br />

c. Helyezze kupakkal lefelé a vákuumos csövet a csésze tetején lévő nyílásba. A kupak kilyukasztásához nyomja a csövet a szúrási<br />

pontig. Amennyiben több csőbe is gyűjti a mintát, először a <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s csöveket töltse meg.<br />

d. Tartsa a csövet ebben a helyzetben, amíg az teljesen fel nem töltődik. MEGJEGYZÉS: ha a <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cupban<br />

lévő minta mennyisége nem elég ahhoz, hogy zárt rendszeren keresztül lehessen megtölteni a vizeletes csövet, akkor a csöveket<br />

kézi módszerrel vagy transzfercsővel kell megtölteni, ehhez kövesse az alábbi utasításokat.<br />

e. Távolítsa el a beépített transzfereszközről a csövet.<br />

f. Minden <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s használatakor forgassa a csöveket 8-10-szer, hogy a tartalmuk<br />

összekeveredjen.<br />

g. Ha másik csövet is meg kíván tölteni, ismételje meg a lépéseket c-től f-ig.<br />

h. Helyezze vissza a címkét a beépített transzfer eszköz nyílásába és zárja vissza. A címke visszahelyezéskor vigyázzon, hogy ne<br />

érintkezzen a tűvel.<br />

2. A laboratóriumba szállításhoz jelölje meg a csöve(ke)t.<br />

3. A csésze csavaros tetejét kezelje éles kontaminált eszközként, és a intézményi előírás szerint dobja az éles eszközök eltávolítására<br />

szolgáló biológiailag veszélyes anyagokat tároló edénybe.<br />

A minta vákuumos csőbe helyezésére vonatkozó utasítások, <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw segítségével:<br />

1. Amennyiben a mintát más tárolóedénybe gyűjtik, a beteg adja a mintát az egészségügyi dolgozónak.<br />

2. A minta vákuumos csőbe (csövekbe) töltésének lépései a következők:<br />

a. Helyezze a tárolóedényt tiszta, sima felületre.<br />

b. Helyezze a transzfer cső végét a vizeletmintába. Ha a vizelet nem elegendő mennyiségű, szögben döntse meg a tárolóedényt.<br />

c. A vákuumos csövet kupakkal lefelé helyezze a foglalatba. A kupak kilyukasztásához nyomja a csövet a szúrási pontig. Amennyiben<br />

több csőbe is gyűjti a mintát, először a <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s csöveket töltse meg.<br />

d. Tartsa csövet ebben a helyzetben amíg az teljesen fel nem töltődik.<br />

e. Távolítsa el a csövet a foglalatból.<br />

f. Minden <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s használatakor forgassa a csöveket 8-10-szer, hogy a tartalmuk összekeveredjen.<br />

g. Ha másik csövet is meg kíván tölteni, hagyja a transzfercsövet a tárolóedényben és ismételje meg a lépéseket c-től f-ig.<br />

3. Vegye le a transzfercsövet a tetőről és hagyja, hogy a minta kifolyjon a csőből. A transzfercsövet az intézmény előírása szerint dobja a<br />

biológiailag veszélyes éles eszközök eltávolítására alkalmas tárolóedénybe.<br />

4. A laboratóriumba szállításhoz jelölje meg a csöve(ke)t.<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s kézi töltésére vonatkozó utasítások:<br />

1. Tartsa a csövet függőlegesen.<br />

2. Távolítsa el a kupakot és helyezze fejjel lefelé a munkafelületre.<br />

3. Öntsön vizeletet a csőbe úgy, hogy a vizelet a csövet a címkén található minimum és maximum vonal közötti részig töltse meg.<br />

4. Biztosan helyezze vissza a kupakot és forgassa a csöveket 8-10-szer, hogy a tartalmuk összekeveredjen.<br />

5. A laboratóriumba szállításhoz jelölje meg a csövet.<br />

Utasítás a <strong>BD</strong> Hemogard Closure eltávolítására vonatkozóan:<br />

1. Egyik kezével fogja meg a csövet és helyezze a hüvelykujját a <strong>BD</strong> Hemogard Closure alá (a stabilitás növelése érdekében helyezze a<br />

karját szilárd felületre). A hüvelykujjával nyomja felfelé a <strong>BD</strong> Hemogard Closure-t, ezzel egy időben a másik kezével csavarja addig,<br />

AMÍG A CSŐ KUPAKJA MEG NEM LAZUL.<br />

2. Vegye el a hüvelykujját, mielőtt felemelné a zárókupakot. A zárókupak eltávolításához NE HASZNÁLJA a hüvelykujját. Amennyiben<br />

a vizelet vért tartalmaz, fertőzés veszélye áll fenn. Annak érdekében, hogy elkerülje a sérüléseket az eltávolítás során, fontos, hogy<br />

hüvelykujját, mellyel a zárófedelet felfelé nyomja, azonnal vegye el a csőtől, amint a <strong>BD</strong> Hemogard Closure meglazult.<br />

3. Vegye le a zárókupakot a csőről. Sajnálatos módon a műanyag védő rész leválhat a gumi kupakról, ilyen esetben NE PRÓBÁLJA MEG<br />

ÖSSZESZERELNI A ZÁRÓKUPAKOT. A gumikupakot óvatosan távolítsa el a csőről.<br />

A <strong>BD</strong> Hemogard Closure visszahelyezésére vonatkozó utasítások:<br />

1. Helyezze a zárókupakot a csőre.<br />

2. Addig csavarja és nyomja lefelé a kupakot, amíg az teljesen a helyére nem kerül. A kupak teljes visszahelyezése szükséges ahhoz, hogy<br />

a zárókupak a kezelés alatt biztonságosan a csövön maradjon.<br />

42


A vizeletminta szállítása:<br />

A különböző helyre kerülő minták szállításához használt csöveket megfelelően címkézze és csomagolja, az intézeti előírások és az<br />

alkalmazott helyi, megyei és állami követelmények szerint.<br />

A vizelettartalmú csövek centrifugálása üledékvizsgálathoz<br />

A vizeletet tartalmazó <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s centrifugálásához az ajánlott relatív centrifugális erő (RCF) 600 g<br />

5 percig, lengőrotoros centrifuga használata esetén. Mindig a cső méretének megfelelő centrifugatartót használjon. Csorba vagy repedt<br />

cső, túl nagy centrifugálási sebesség vagy nem megfelelő hordozó használata a cső törését okozhatja, így a minta a csőből cseppek vagy<br />

aeroszol formájában a centrifugadobba kerülhet. Ezen potenciálisan veszélyes anyagok kijutása megakadályozható olyan speciálisan<br />

tervezett zárt hordozók használatával, amelyek megtartják a csöveket a centrifugálás alatt. A centrifugákat ki kell egyensúlyozni és<br />

pontosan kell kalibrálni. A percenkénti fordulatszám (rpm) relatív centrifugális erővé alakítható a következő képlet segítségével:<br />

RCF = relatív centrifugális erő<br />

r = sugár, amely a centrifuga rotor közepének a cső aljától centiméterben mért távolságát jelenti<br />

FIGYELEM! Ne lépje túl az ajánlott centrifugálási sebességet. A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s kiegyensúlyozott<br />

centrifugában kibírja a 10 000 g-t.<br />

Biztosított anyagok:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

A vizelet vizsgálathoz szükséges, de nem biztosított eszközök:<br />

A vizelet- és üledékvizsgálathoz használatos felszerelés.<br />

5<br />

1,12 x r ahol,<br />

HU<br />

KORLÁTOZÁSOK<br />

1. A levett minta mennyisége függ a tengerszint feletti magasságtól, a környezet hőmérsékletétől, a légnyomástól, a cső korától és a<br />

töltési technikától.<br />

2. Mivel a vizeletben lévő bilirubin és az urobilinogén szobahőmérsékleten és fénynek kitéve könnyen bomlik, ezért a vizsgálatot minél<br />

hamarabb el kell végezni vagy a mintákat óvni kell a fénytől.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eszközt a minimum töltési jelig kell tölteni.<br />

A VIZSGÁLAT MEGBÍZHATÓSÁGA<br />

A <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s értékelését vizsgálatok sorozatán különböző tesztelési módszerekkel végezték. A <strong>BD</strong> PAS műszaki<br />

szolgálata rendelkezésre áll, hogy válaszoljon az ezen tanulmányokkal kapcsolatban felmerülő kérdésekre. Ajánlásokért, illetve ha<br />

bármilyen kérdése merül fel arra vonatkozóan, hogy hogyan használja a <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s csöveket az Ön készülékével és<br />

vegyszereivel, kérjük keresse fel a műszaki szolgálatot.<br />

Speciális laboratóriumi vizsgálatnál az eredeti gyűjtő cső típusának, méretének vagy tárolási körülményeknek a megváltoztatása esetén<br />

a laboratóriumi személyzetnek meg kell néznie a gyártó és a saját adatait, hogy megállapítsa/ellenőrizze a specifikus készülék/vegyszer<br />

rendszerhez használt referencia tartományokat. Az információk alapján a laboratórium dönt a változás engedélyezéséről.<br />

AJÁNLÁSOK<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Köszönjük, hogy a <strong>BD</strong> Vacutainer ® termékeket használja, melyek kizárólagos gyártója a <strong>BD</strong>. A <strong>BD</strong> Vacutainer ® védjegy biztosítja a<br />

laboratóriumi termékeinek kitűnő minőségét. Ne feledkezzen meg a minták minőségének biztosításáról, mindig ellenőrizze a<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® nevet.<br />

MŰSZAKI SZOLGÁLAT<br />

Kérjük keresse fel a helyi <strong>BD</strong> értékesítőt.<br />

A referencia anyagokhoz: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Kérdések esetén látogassa meg a következő weboldalt: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

43


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Fyrir söfnun, geymslu og flutning þvagsýna.<br />

Þetta tæki er ekki gert úr náttúrulegu eða þurru gúmmí-latexi.<br />

Til notkunar til greiningar in vitro.<br />

NOTKUN<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eru einnota pípur sem gerðar eru til söfnunar, geymslu og flutnings á þvagsýnum<br />

fyrir strimlapróf og sjálfvirkar rannsóknir á sökki til notkunar in vitro. Pípurnar eru notaðar við kringumstæður þar sem þvagsýni er safnað<br />

af þjálfuðu heilbrigðisstarfsfólki.<br />

SAMANTEKT OG SKÝRING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eru gerðar fyrir sjálfvirk og handvirk strimlapróf til þvaggreiningar og til að<br />

ná sökki til rannsókna. Rotvarnarefnið gerir kleift að flytja, prófa og geyma sýnið í allt að 72 klst. við stofuhita. Rotvarnarefninu fyrir<br />

þvaggreiningu er ætlað að hamla efnaskiptum bakteríunnar sem alla jafna er til staðar í þvagi eða gera hana ólífvæna en viðhalda<br />

jafnframt frumubyggingunni. Án rotvarnarefnisins heldur bakterían áfram að breytast við efnaskipti og fjölga sér og valda þannig<br />

breytingum á samsetningu efna í þvaginu sem mæld eru í hefðbundinni þvaggreiningu.<br />

VÖRULÝSING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eru 8,0 ml að rúmmáli, 16 x 100 mm, með rotvarnarefni fyrir þvaggreiningu og<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure loki með gulu slíðri. Á merkimiðanum er sýnd lágmarkslína við 7,0 ml og hámarkslína við 9,0 ml. Pípurnar eru<br />

sæfðar að innanverðu.<br />

Rotvarnarefni<br />

Meðaltalsþéttni rotvarnarefnisins í þvagsýninu í <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> er:<br />

Natríum própíónat 94%<br />

Etýl paraben 5,6%<br />

Klórhexidín 0,4%<br />

IS<br />

VARÚÐARRÁÐSTAFANIR<br />

1. Gæta þarf varúðar við meðhöndlun skrúfloksins á <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, sem inniheldur nál undir merkimiðanum. Fara<br />

skal með skrúflok bollans eins og um sé að ræða mengaðan beittan hlut og fleygja því í ílát fyrir lífsýnahættu sem samþykkt er fyrir<br />

förgun beittra hluta í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.<br />

2. Gæta þarf varúðar við meðhöndlun á yfirfærsluröri sem inniheldur nál og skal farga sem menguðum beittum hlut eftir notkun.<br />

3. Öll líffræðileg sýni og tæki sem notuð eru til að safna eða geyma klínísk sýni skal meðhöndla af varúð og farga í samræmi við þær<br />

varúðarráðstafanir sem CDC og CLSI ráðleggja og þær aðferðir sem mælt er með í stofnun ykkar.<br />

4. Ef þvagsýni inniheldur blóð verður að flokka öll söfnunartæki sem lífsýnahættu hvað varðar meðhöndlun og förgun.<br />

5. Kreistið ekki bollann.<br />

VARÚÐ<br />

1. Gerið hefðbundnar varúðarráðstafanir. Notið hanska, sloppa, augnhlífar, annan hlífðarbúnað og tæknilegt eftirlit til að verjast því að<br />

sýnið slettist eða leki og til að koma í veg fyrir hugsanlega snertingu við sýkingarvalda í blóði eða önnur smitandi efni.<br />

2. Öll líffræðileg sýni og tæki sem notuð eru til að safna eða geyma klínísk sýni skal meðhöndla af varúð og farga í samræmi við þær<br />

varúðarráðstafanir sem CDC og CLSI ráðleggja og þær aðferðir sem mælt er með í stofnun ykkar.<br />

3. Fleygið öllum lífsýnum í ílátum sem samþykkt eru til förgunar á þeim í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.<br />

4. Ekki er mælt með því að sýni sé flutt í pípu með sprautu og nál. Önnur meðhöndlun á beittum hlutum eins og holnálum eykur hættuna<br />

á nálastungumeiðslum.<br />

5. Flytja ætti sýnishorn úr sprautu í lofttæmda pípu með sljóum búnaði af varúð af ástæðum sem lýst er hér að neðan:<br />

• Ef ýtt er á sprautustimpilinn við flutning getur það valdið jákvæðum þrýstingi á tappann og sýnið og valdið slettum og hugsanlegri<br />

snertingu við smitefni.<br />

• Lofttæmdar pípur eru gerðar til að soga upp það magn sem sýnt er.<br />

• Ef notuð er sprauta til að flytja sýnið getur það valdið því að of mikið eða of lítið sé sett í pípuna, sem veldur röngu hlutfalli þvags<br />

og rotvarnarefnis. Áfyllingu er lokið þegar lofttæmið hættir að soga, þótt sumar pípur gætu fyllst að hluta vegna stimpilmótstöðu<br />

þegar fyllt er á með sprautu. Kynnið ykkur reglur og verkferli stofnunar ykkar varðandi notkun sýnanna til greiningar.<br />

44


IS<br />

GEYMSLA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eru stöðugar þegar þær eru geymdar við 4–25˚C og notaðar áður en þær renna út.<br />

SÖFNUNARAÐFERÐIR<br />

Leiðbeiningar um flutning á sýninu í lofttæmda(r) pípu(r) úr <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Ef þvagsýninu er safnað í <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, fær sjúklingurinn fyrirmæli um að afhenda þvagsýnið<br />

heilbrigðisstarfsmanni strax að söfnun lokinni. Ath: Heilbrigðisstarfsmaðurinn útvegar sjúklingnum bolla og varar sjúklinginn við því að<br />

fjarlægja merkimiðann á lokinu til að vernda hann gegn nálastungu frá beitta hlutnum sem innbyggði yfirfærslubúnaðurinn inniheldur.<br />

a. Látið bollann standa uppréttan á hreinu, sléttu undirlagi. Halla má ílátinu ef rúmmál sýnis er takmarkað.<br />

b. Fjarlægið merkimiða á lokinu svo innbyggði yfirfærslubúnaðurinn komi í ljós.<br />

c. Setjið lofttæmda pípu í holu á lokinu og látið tappann snúa niður. Færið pípuna yfir stungustaðinn til að setja gat á tappann.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ætti að fylla fyrst þegar safnað er í margar pípur.<br />

d. Haldið pípunni í sömu stöðu þar til hún hefur fyllst. ATH.: Ef rúmmál sýnisins í <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup nægir ekki<br />

til að fylla þvagpípuna með lokuðum flutningi, skal fylgja leiðbeiningum hér að neðan til að fylla pípurnar handvirkt eða með<br />

yfirfærsluröri.<br />

e. Fjarlægið pípuna úr innbyggða flutningstækinu.<br />

f. Um allar <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s gildir að snúa skal pípunum við 8–10 sinnum til blöndunar.<br />

g. Endurtakið skref c–f ef fylla á aðra pípu.<br />

h. Skiptið um merkimiða yfir gatinu á innbyggða flutningstækinu og lokið aftur. Gætið varúðar til að forðast snertingu við nálina þegar<br />

skipt er um merkimiða.<br />

2. Merkið pípu(r) fyrir flutning til rannsóknarstofu.<br />

3. Fara skal með skrúflok bollans eins og um sé að ræða mengaðan beittan hlut og fleygja því í ílát fyrir lífsýnahættu sem samþykkt er<br />

fyrir förgun beittra hluta í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.<br />

Leiðbeiningar um flutning á sýninu í lofttæmda(r) pípu(r) með <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw röri:<br />

1. Ef þvagsýninu er safnað í annað ílát afhendir sjúklingurinn þvagsýnið heilbrigðisstarfsmanni.<br />

2. Sýnið flutt í lofttæmda(r) pípu(r):<br />

a. Setjið ílátið á hreint, slétt undirlag.<br />

b. Stingið endanum á yfirfærslurörinu í þvagsýnið. Ílátinu má halla ef rúmmál sýnis er takmarkað.<br />

c. Setjið lofttæmda pípu í hölduna og látið tappann snúa niður. Færið pípuna yfir stungustaðinn til að setja gat á tappann.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ætti að fylla fyrst þegar safnað er í margar pípur.<br />

d. Haldið pípunni í sömu stöðu þar til hún hefur fyllst.<br />

e. Fjarlægið pípuna úr höldunni.<br />

f. Um allar <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s gildir að snúa skal pípunum við 8–10 sinnum til blöndunar.<br />

g. Ef fylla þarf aðra pípu skal skilja yfirfærslurörið eftir í ílátinu og endurtaka skref c–f.<br />

3. Lyftið rörinu úr bollanum og látið sýnið renna úr. Fleygið yfirfærslurörinu í ílát fyrir lífsýnahættu sem samþykkt eru til förgunar á<br />

beittum hlutum í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.<br />

4. Merkið pípu(r) fyrir flutning til rannsóknarstofu.<br />

Leiðbeiningar til að fylla <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s handvirkt:<br />

1. Haldið pípunni uppréttri.<br />

2. Fjarlægið tappann og setjið á hvolf á borðið.<br />

3. Hellið þvagi í pípuna og fyllið þar til yfirborðið er á milli lágmarks- og hámarkslínunnar á merkimiða pípunnar.<br />

4. Setjið tappann tryggilega í og snúið pípunni 8–10 sinnum til að blanda.<br />

5. Merkið pípuna fyrir flutning til rannsóknarstofunnar.<br />

Leiðbeiningar til að fjarlægja <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Grípið um pípuna með annarri hendi og setjið þumalinn undir <strong>BD</strong> Hemogard Closure lokið (látið handlegginn hvíla á stöðugu<br />

undirlagi til frekari stuðnings). Snúið <strong>BD</strong> Hemogard Closure lokinu með hinni hendinni og ýtið um leið upp á við með þumli hinnar<br />

handarinnar ÞAR TIL TAPPI PÍPUNNAR LOSNAR.<br />

2. Færið þumalinn burt áður en lokinu er lyft. EKKI ýta lokinu af pípunni með þumlinum. Ef þvagsýnið inniheldur blóð skapar það hættu<br />

á snertingu. Til að koma í veg fyrir meiðsli þegar lokið er fjarlægt er mikilvægt að þumallinn, sem ýtt er upp á við á tappann, sé tekinn<br />

af pípunni um leið og losnar um <strong>BD</strong> Hemogard Closure lokið.<br />

3. Lyftið lokinu af pípunni. Ef svo ólíklega vill til að plasthlífin losni frá gúmmítappanum SKAL EKKI SETJA LOKIÐ SAMAN AFTUR.<br />

Fjarlægið gúmmítappann varlega af pípunni.<br />

Leiðbeiningar til að setja <strong>BD</strong> Hemogard Closure lokið aftur á:<br />

1. Setjið lokið yfir pípuna.<br />

2. Snúið og ýtið niður þar til tappinn er að fullu á sínum stað. Setja þarf tappann aftur í að fullu til að lokið haldist tryggilega á pípunni<br />

við meðhöndlun.<br />

45


Flutningur á þvagsýni:<br />

Merkið og búið tryggilega um pípur sem notaðar eru til að flytja sýni á annan stað í samræmi við aðferðir sem mælt er með í stofnun<br />

ykkar og gildandi reglur á staðar-, ríkis- og landsvísu.<br />

Skiljun á þvagpípum fyrir greiningu á sökki<br />

Ráðlagt hlutfallslegt miðflóttaafl (RFC) fyrir skiljun á <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s með þvagsýni er 600 g í 5 mínútur í<br />

skilvindu (swing head centrifuge). Notið alltaf viðeigandi skilvindusæti eða -inntök fyrir miðað við pípustærð. Notkun á sprungnum eða<br />

skörðóttum pípum, of mikill skilvinduhraði eða óviðeigandi sæti geta leitt til þess að pípur brotni og sýni, dropar eða úði sleppi út og<br />

lendi í skilvinduskálinni. Hægt er að koma í veg fyrir að þessi efni, sem hugsanlega eru hættuleg, sleppi út með því að nota sérhönnuð<br />

innsigluð ílát sem halda pípunum í skorðum við skiljun. Skilvindur skulu vera í góðu jafnvægi og rétt kvarðaðar. Hægt er að umreikna<br />

snúninga á mínútu (rpm) yfir í hlutfallslegt miðflóttaafl með eftirfarandi jöfnu:<br />

RCF = Hlutfallslegt miðflóttaafl<br />

r = radíusfjarlægð frá miðju skilvinduhaussins að botni pípu í sentímetrum.<br />

VARÚÐ: Ekki fara yfir ráðlagðan skilvinduhraða. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s þola allt að 10.000 g í skiljun í góðu<br />

jafnvægi.<br />

Innifalið efni:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Búnaður sem krafist er til þvagprófunar en fylgir ekki með:<br />

Búnaður til þvaggreiningar og rannsókna á sökki.<br />

TAKMARKANIR<br />

1. Magn sýnis sem er dregið er breytilegt eftir hæð yfir sjávarmáli, umhverfishita, loftþrýstingi, aldri pípunnar og áfyllingaraðferð.<br />

2. Vegna óstöðugleika bílírúbíns og úróbílínógens í þvagi þegar það er í stofuhita og ljósi skal framkvæma prófun um leið og hægt er; að<br />

öðrum kosti skal geyma sýnin þar sem þau eru varin fyrir ljósi.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s verður að fylla að lágmarkslínunni.<br />

GREININGARJAFNGILDI<br />

Mat hefur verið gert á <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s fyrir ýmis niðurbrotsefni með ýmsum prófunaraðferðum. Tækniþjónustudeild <strong>BD</strong> PAS<br />

getur svarað spurningum varðandi þessar rannsóknir. Hafið samband við deildina til að fá tilvísanir og aðrar upplýsingar varðandi notkun<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s með prófunarkerfi ykkar.<br />

Þegar gerð og stærð safnpípu framleiðanda er breytt eða geymsluaðstæðum er breytt fyrir tiltekna prófun rannsóknarstofu, ætti<br />

starfsfólk rannsóknarstofunnar að fara yfir gögn framleiðanda pípunnar, sem og eigin gögn, til að ákvarða/sannreyna viðmiðunarmörkin<br />

fyrir tiltekið verkfæri/prófunarkerfi. Á grunni slíkra upplýsinga getur rannsóknarstofan síðan ákveðið hvort breyting er viðeigandi.<br />

TILVÍSANIR<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Þakka ykkur fyrir að nota <strong>BD</strong> Vacutainer ® vörur sem einungis eru framleiddar af <strong>BD</strong>. <strong>BD</strong> Vacutainer ® vörumerkið tryggir hágæðavörur fyrir<br />

rannsóknarstofur. Munið að til að vernda gæði sýnanna skal alltaf tilgreina heitið á <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

TÆKNIÞJÓNUSTA<br />

Hafið samband við söluráðgjafa <strong>BD</strong>.<br />

Tilvísunarefni: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Fyrirspurnir: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

IS<br />

46<br />

rpm= RCF x 10 5<br />

1,12 x r<br />

þar sem


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Per la raccolta, la conservazione e il trasposto di campioni di urina.<br />

Questo dispositivo non contiene lattice di gomma solida o naturale.<br />

Per uso diagnostico in vitro.<br />

IMPIEGO PREVISTO<br />

Le provette monouso <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> sono progettate per la raccolta, la conservazione e il<br />

trasporto dei campioni di urine per l’analisi chimico-fisica con striscia reattiva e l’analisi del sedimento urinario automatica per l’uso<br />

diagnostico in vitro. Le provette vengono usate in situazioni in cui il campione di urine viene raccolto da un operatore sanitario<br />

addestrato.<br />

IT<br />

RIASSUNTO E NOTE INTRODUTTIVE<br />

Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> sono progettate per le analisi chimico-fisiche delle urine automatiche<br />

e manuali con striscia reattiva e per ottenere il sedimento da esaminare. L’additivo contenuto nelle provette consente di trasportare,<br />

analizzare e conservare il campione fino a 72 ore a temperatura ambiente. L’additivo per analisi delle urine ha lo scopo di inibire il<br />

metabolismo o rendere non vitali i batteri normalmente presenti nelle urine conservando allo stesso tempo l’integrità cellulare. Senza la<br />

presenza di un additivo, i batteri continuano a metabolizzare e a riprodursi, causando modifiche nei componenti chimici misurati nelle<br />

analisi delle urine di routine.<br />

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO<br />

Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> prevedono un volume di prelievo di 8,0 ml, dimensioni 16 x 100 mm,<br />

additivo per analisi delle urine e coperchio <strong>BD</strong> Hemogard Closure con protezione di colore giallo. Sull’etichetta vengono indicate una<br />

linea di riempimento minima di 7,0 ml e una linea di riempimento massima di 9,0 ml. L’interno delle provette è sterile.<br />

Additivo<br />

La concentrazione media di additivo nel campione di urine della provetta <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> è:<br />

Sodio propionato al 94%<br />

Metilparaben al 5,6%<br />

Clorexidina allo 0,4%<br />

PRECAUZIONI<br />

1. È necessario fare attenzione quando si maneggia il tappo a vite del recipiente <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, che contiene un<br />

ago sotto l’etichetta. Trattare il tappo a vite del recipiente come un ago contaminato e smaltire in contenitori per pericolo biologico<br />

approvati per lo smaltimento degli aghi in base alla procedura raccomandata dalla struttura.<br />

2. Fare attenzione quando si maneggia la cannuccia di trasferimento che contiene un ago e deve essere smaltita come ago contaminato<br />

dopo l’uso.<br />

3. Tutti i campioni e i dispositivi usati per raccogliere o conservare i campioni clinici devono essere maneggiati e smaltiti attentamente<br />

seguendo le precauzioni raccomandate dal CDC e dal CLSI, nonché le procedure raccomandate dalla struttura.<br />

4. Se un campione di urine contiene sangue, tutti i dispositivi per la raccolta di campioni devono essere classificati come biologicamente<br />

pericolosi a scopo di gestione e smaltimento.<br />

5. Non strizzare il recipiente.<br />

ATTENZIONE<br />

1. Osservare le precauzioni standard. Usare guanti, grembiule, protezione oculare, altri dispositivi per la protezione personale e i controlli<br />

tecnici per proteggersi da schizzi di campione, perdite e dalla potenziale esposizione ai patogeni ematici o ad altri materiali infettivi.<br />

2. Tutti i campioni e i dispositivi usati per raccogliere o conservare i campioni clinici devono essere maneggiati e smaltiti attentamente<br />

seguendo le precauzioni raccomandate dal CDC e dal CLSI, nonché le procedure raccomandate dalla struttura.<br />

3. Smaltire tutti i campioni biologici in contenitori approvati per lo smaltimento seguendo le procedure raccomandate dalla struttura.<br />

4. Non è raccomandabile trasferire un campione in una provetta usando siringa e ago. Manipolazioni aggiuntive di aghi del tipo cavo<br />

aumentano il potenziale di lesioni da puntura di ago.<br />

5. Il trasferimento di campioni dalla siringa in una provetta sottovuoto usando dispositivi non affilati deve essere eseguito con attenzione<br />

per i motivi descritti di seguito:<br />

• Premendo lo stantuffo della siringa durante il trasferimento si crea una pressione positiva, che sposta con forza il tappo e il<br />

campione, causando schizzi e potenziale esposizione a materiale infettivo.<br />

• Le provette sottovuoto sono progettate per aspirare il volume indicato.<br />

• L’uso di una siringa per trasferire il campione può causare anche un eccessivo o un insufficiente riempimento delle provette con un<br />

rapporto non corretto di urina e additivo. Il riempimento è completo quando l’aspiratore non preleva più, anche se alcune provette<br />

possono riempirsi parzialmente a causa della resistenza dello stantuffo quando si riempie con una siringa. Fare riferimento alla<br />

procedura e alla politica della struttura relativamente all’uso di questi campioni per le valutazioni diagnostiche.<br />

47


IT<br />

CONSERVAZIONE<br />

Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> sono stabili quando vengono conservate tra 4 °C e 25 ˚C e usate prima<br />

della data di scadenza.<br />

METODI DI RACCOLTA<br />

Istruzioni per il trasferimento del campione nelle provette sottovuoto dal recipiente <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup<br />

1. Se il campione di urine viene raccolto in un recipiente <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, al paziente viene indicato di dare il<br />

campione di urine all’operatore sanitario immediatamente dopo la raccolta. Nota: l’operatore sanitario fornisce un recipiente per<br />

il paziente e avvisa il paziente di non rimuovere l’etichetta dal recipiente per evitare punture dell’ago contenuto nel dispositivo di<br />

trasferimento integrato.<br />

a. Appoggiare il recipiente in posizione verticale su una superficie pulita e piana. Il contenitore può essere inclinato se il volume di<br />

campione è limitato.<br />

b. Rimuovere l’etichetta sul tappo per esporre il dispositivo di trasferimento integrato.<br />

c. Mettere la provetta sottovuoto nella cavità del cappuccio, con il tappo in basso. Fare avanzare la provetta sopra il punto di<br />

puntura per bucare il tappo. Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> devono essere riempite per prime quando si<br />

raccolgono più provette.<br />

d. Mantenere la provetta in posizione fino a quando non è piena. NOTA: se il volume di campione nel <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection<br />

Cup non è sufficiente a riempire la provetta per urine mediante il trasferimento al sistema chiuso, seguire le istruzioni riportate di<br />

seguito per riempire le provette manualmente con la cannuccia per il trasferimento.<br />

e. Rimuovere la provetta dal dispositivo di trasferimento integrato.<br />

f. Per tutte le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>, miscelare le provette 8-10 volte per capovolgimento.<br />

g. Ripetere i passi c-f se deve essere riempita un’altra provetta.<br />

h. Riposizionare l’etichetta sopra la cavità del dispositivo di trasferimento integrato e sigillare di nuovo. Fare attenzione a evitare il<br />

contatto con l’ago quando si riposiziona l’etichetta.<br />

2. Etichettare le provette per trasportarle in laboratorio.<br />

3. Trattare il tappo a vite del recipiente come ago contaminato e smaltire in un contenitore per pericolo biologico approvato per lo<br />

smaltimento degli aghi in base alla procedura raccomandata dalla struttura.<br />

Istruzioni per il trasferimento del campione nelle provette sottovuoto usando la cannuccia <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong><br />

Transfer Straw<br />

1. Se il campione di urine viene raccolto in un contenitore alternativo, il paziente consegna il campione all’operatore sanitario.<br />

2. Per trasferire il campione nelle provette sottovuoto:<br />

a. Appoggiare il contenitore su una superficie pulita e piana.<br />

b. Inserire la punta della cannuccia di trasferimento nel campione di urine. Il contenitore può essere inclinato se il volume di urine<br />

è limitato.<br />

c. Mettere la provetta sottovuoto nel supporto, con il tappo in basso. Fare avanzare la provetta sopra il punto di puntura per<br />

bucare il tappo. Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> devono essere riempite per prime quando si raccolgono<br />

più provette.<br />

d. Mantenere la provetta in posizione fino a quando non è piena.<br />

e. Rimuovere la provetta dal supporto.<br />

f. Per tutte le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>, miscelare le provette 8-10 volte per capovolgimento.<br />

g. Se deve essere riempita un’altra provetta, lasciare la cannuccia di trasferimento nel contenitore e ripetere i passi c-f.<br />

3. Sollevare la cannuccia di trasferimento dal recipiente e fare drenare il campione. Smaltire la cannuccia di trasferimento in un<br />

contenitore approvato per lo smaltimento degli aghi seguendo le procedure raccomandate dalla struttura.<br />

4. Etichettare le provette per il trasporto in laboratorio.<br />

Istruzioni per il riempimento manuale delle provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

1. Mantenere la provetta in posizione verticale.<br />

2. Rimuovere il tappo e posizionarla capovolta sul bancone.<br />

3. Versare le urine in una provetta riempiendo uno spazio compreso tra le linee di riempimento minima e massima presenti sull’etichetta<br />

della provetta.<br />

4. Rimettere il tappo saldamente e miscelare la provetta 8 -10 volte per inversione.<br />

5. Etichettare la provetta per il trasporto in laboratorio.<br />

Istruzioni per la rimozione del coperchio <strong>BD</strong> Hemogard Closure<br />

1. Afferrare la provetta con una mano, mettendo il pollice sotto la chiusura <strong>BD</strong> Hemogard Closure (per una maggiore stabilità,<br />

appoggiare il braccio su una superficie solida). Con l’altra mano, girare la chiusura <strong>BD</strong> Hemogard Closure spingendo<br />

contemporaneamente con il pollice dell’altra mano FINO A QUANDO IL TAPPO DELLA PROVETTA NON È ALLENTATO.<br />

2. Spostare il pollice prima di sollevare il coperchio. NON usare il pollice per rimuovere il coperchio dalla provetta. Se il campione di urine<br />

contiene sangue, esiste il pericolo di esposizione. Per aiutare a prevenire lesioni durante la rimozione, è importante che il pollice usato<br />

per spingere verso l’alto il coperchio venga tolto dalla provetta non appena il coperchio <strong>BD</strong> Hemogard Closure è allentato.<br />

3. Sollevare il coperchio dalla provetta. Nell’improbabile caso in cui la protezione di plastica si separi dal tappo di gomma, NON<br />

RIMONTARE IL COPERCHIO. Rimuovere con attenzione il tappo di gomma dalla provetta.<br />

48


Istruzioni per il reinserimento del coperchio <strong>BD</strong> Hemogard Closure<br />

1. Mettere il coperchio sopra la provetta.<br />

2. Avvitare e spingere fino a quando il tappo non è completamente reinserito. Il completo reinserimento del tappo è necessario affinché il<br />

coperchio resti fisso sulla provetta quando questa viene maneggiata.<br />

Trasporto del campione di urine<br />

Etichettare in modo corretto e imballare le provette usate per trasportare il campione in un’ubicazione alternativa seguendo la procedura<br />

ospedaliera raccomandata e le normative locali e statali vigenti.<br />

Centrifugazione delle provette di urine per l’analisi del sedimento<br />

La Forza centrifuga relativa raccomandata (RCF) per la centrifuga delle provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> con un<br />

campione di urine è di 600 g per 5 minuti in una centrifuga basculante. Usare sempre contenitori per centrifuga o inserti adeguati alle<br />

dimensioni specifiche delle provette. L’uso di provette rotte, scheggiate, velocità di centrifuga eccessive o contenitori non appropriati<br />

può causare la rottura della provetta, con il rilascio di campione, gocce oppure un effetto aerosol nella campana della centrifuga. La<br />

fuoriuscita di materiali che rappresentano un potenziale pericolo biologico può essere evitata usando dei contenitori sigillati progettati<br />

in modo specifico che supportino le provette durante la centrifuga. Le centrifughe devono essere bilanciate e calibrate in modo corretto. I<br />

giri al minuto (rpm) possono essere convertiti nella forza centrifuga relativa in base alla seguente formula:<br />

RCF = Forza centrifuga relativa<br />

r = distanza radiale dal centro della testa della centrifuga alla parte inferiore della provetta in centimetri.<br />

ATTENZIONE non superare la velocità di centrifuga raccomandata. Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> sopportano<br />

fino a 10.000 g in una centrifuga bilanciata.<br />

Materiali forniti<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Attrezzatura richiesta ma non fornita per l’analisi delle urine<br />

Apparecchiatura per l’analisi delle urine e l’esame del sedimento.<br />

5<br />

1,12 x r dove,<br />

LIMITI<br />

1. La quantità del campione prelevato varia in base all’altitudine, alla temperatura ambiente, alla pressione barometrica, all’età della<br />

provetta e alla tecnica di riempimento.<br />

2. A causa dell’instabilità della bilirubina e dell’urobilinogeno presenti nelle urine quando esposte alla temperatura ambiente e alla luce,<br />

l’analisi deve essere eseguita il prima possibile oppure i campioni vanno protetti dalla luce durante la conservazione.<br />

3. Le provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> devono essere riempite fino alla linea di riempimento minima.<br />

EQUIVALENZA ANALITICA<br />

Sono state effettuate valutazioni delle provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> per il dosaggio di analiti con diversi metodi di test. Il reparto<br />

Assistenza tecnica <strong>BD</strong> PAS è disponibile a rispondere a qualsiasi domanda relativa a tali studi. È possibile contattare il suddetto reparto<br />

per ricevere i riferimenti e tutte le altre informazioni relative all’uso delle provette <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> con il sistema di reagenti<br />

del proprio strumento.<br />

Ogni volta che si cambiano marca, tipo, dimensioni o condizioni di conservazione della provetta di raccolta del campione per un<br />

particolare dosaggio di laboratorio, il personale deve rivedere i dati del produttore della provetta e i propri dati per stabilire/verificare<br />

l’intervallo di riferimento per uno specifico strumento/sistema di reagenti. In base a tali informazioni, il laboratorio può decidere se è<br />

opportuno cambiare.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Grazie per aver scelto i prodotti <strong>BD</strong> Vacutainer ® realizzati in maniera esclusiva da <strong>BD</strong>. La marca <strong>BD</strong> Vacutainer ® garantisce prodotti di<br />

laboratorio di elevata qualità. Ricordare di proteggere la qualità dei campioni specificando sempre il nome <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

ASSISTENZA TECNICA<br />

Contattare il responsabile delle vendite <strong>BD</strong> locale.<br />

Per il materiale di riferimento: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Per richiedere informazioni, visitare la pagina Web: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

IT<br />

49


Vacutainer ®<br />

Зәр үлгілерін жинау, сақтау және тасымалдауға арналған.<br />

Бұл құрылғы табиғи немесе құрғақ каучук латексінен<br />

жасалмаған.<br />

In Vitro диагностикасында қолдануға арналған.<br />

KK<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s — in vitro диагностикасында химиялық<br />

көрсеткіш деңгейін анықтау және автоматты түрде тұнбасын тексеру мақсатында зәр үлгілерін жинау,<br />

сақтау және тасымалдау үшін бір рет қана пайдаланылатын түтіктер. Түтіктер зәр үлгілерін тәжірибелі<br />

медициналық қызметкер жинағанда пайдаланылады.<br />

ҚЫСҚА СИПАТТАМАСЫ МЕН ТҮСІНІКТЕМЕ<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктері зәр талдауларындағы химиялық<br />

көрсеткіш деңгейін автоматты түрде және қолмен анықтау және тексеру үшін тұнба алуға арналған.<br />

Қорғаныс құралы үлгіні бөлме температурасында 72 сағат ішінде тасымалдауға, сынақ жасауға және<br />

сақтауға мүмкіндік береді. Зәр талдауларының қорғаныс құралы жасушалардың тұтастығын сақтай<br />

отырып, зат алмасуды кідіртеді немесе әдетте зәрде болатын бактерияны өмірге қабілетсіз етеді.<br />

Қорғаныс құралынсыз бактерия зат алмасуды және көбеюді жалғастырады. Бұл, өз кезегінде, қалыпты<br />

зәр талдауларында өлшенетін зәрдегі химиялық құрамдас бөліктердің өзгеруіне себеп болады.<br />

ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерінің сыйымдылығы 8 мл, өлшемі<br />

16 x 100 мм, зәр талдауларына арналған қорғаныс қабы және сары қалқанды <strong>BD</strong> Hemogard<br />

Closure ілгегі бар. Жапсырмасында толтыру деңгейінің ең азы 7 мл, ең көбі 9 мл екені көрсетілген.<br />

Түтіктердің ішкі жағы зарарсыз.<br />

Қорғаныс құралы<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> түтігіндегі зәр үлгісінің ішіндегі қорғаныс<br />

құралының орташа концентрациясы:<br />

Натрий пропионаты 94%<br />

Этилпарабен 5,6%<br />

Хлоргексидин 0,4%<br />

САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ<br />

1. Жапсырмасының астында инесі бар <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup ыдысының бұралып<br />

салынатын қақпағын қолдану кезінде абайлау керек. Ыдыстың бұралмалы қақпағын ластанған өткір<br />

зат ретінде қарастырып, емханада ұсынылған процедура бойынша,<br />

өткір заттарды тастау үшін мақұлданған биологиялық қауіпті контейнерге салып тастаңыз.<br />

2. Инесі бар тасымалдау жолағын пайдаланғанда сақтық шараларын ұстанып, қолданып болғаннан<br />

кейін ластанған өткір зат ретінде тастау керек.<br />

3. Емхана үлгілерін жинау және сақтау үшін пайдаланылатын барлық биологиялық үлгілер<br />

ұқыптылықпен қолданылуы және CDC (АҚШ-тың Ауруларды бақылау орталығы), CLSI (Емхана және<br />

зертханалық стандарттар институты) ұсынған сақтық шараларға және емханадағы ұсынылған<br />

процедураларға сәйкес тасталуы керек.<br />

4. Егер зәр үлгісінің құрамында қан болса, үлгіні жинау үшін қолданылған барлық құрылғылар<br />

биологиялық қауіпті нысан ретінде пайдаланылуы және тасталуы керек.<br />

5. Қақпақтың үстінен езбеңіз.<br />

CАҚТАНДЫРУ НҰСҚАУЛАРЫ<br />

1. Стандартты сақтық шараларын ұстаныңыз. Үлгінің шашырауынан, ағып кетуінен қорғану және<br />

қан арқылы тасымалданатын микроағзалардың немесе басқа да инфекциялық материалдардың<br />

ықтимал жұғуын болдырмау үшін қолғап, тиісті киім және көзілдірік киіңіз.<br />

2. Емхана үлгілерін жинау және сақтау үшін пайдаланылатын барлық биологиялық үлгілер<br />

ұқыптылықпен қолданылуы және CDC (АҚШ-тың Ауруларды бақылау орталығы), CLSI (Емхана және<br />

зертханалық стандарттар институты) ұсынған сақтық шараларға және емханадағы ұсынылған<br />

процедураларға сәйкес тасталуы керек.<br />

50


3. Барлық биологиялық үлгілерді емханада ұсынылған процедураларға сәйкес, мақұлданған<br />

контейнерлердің ішіне салып тастаңыз.<br />

4. Үлгіні түтікке шприц пен инені пайдаланып тасымалдамаған жөн. Іші қуыс инелер сияқты қосымша<br />

өткір заттарды пайдалану ине арқылы алынатын жарақат қаупін арттырады.<br />

5. Төменде сипатталған себептермен өткір емес құрылғыларды пайдаланып үлгілерді шприцтен<br />

вакуумды түтікке тасымалдау сақтық шараларын ұстанып жасалуы керек:<br />

• Тасымалдау кезінде шприцтің өзегін басқанда артық қысым жасалып, тығын мен үлгіні үлкен<br />

күшпен ығыстырып, бұл үлгінің шашырауына және инфекциялық материалдың тиіп кетуіне себеп<br />

болуы мүмкін.<br />

• Вакуумды түтіктер көрсетілген мөлшердегі үлгіні жинауға арналған.<br />

• Сондай-ақ, үлгіні шприц арқылы тасымалдағанда түтіктер керекті мөлшерде толтырылмауы<br />

немесе одан асып толтырылуы мүмкін. Бұндай жағдайда, зәрдегі қоспа коэффициентінің нәтижесі<br />

дұрыс болмауы мүмкін. Вакуум тартуды тоқтатқанда, толтыру аяқталады. Дегенмен, кейбір<br />

түтіктер шприц арқылы толтырылғанда, жартылай серіппе кедергісі арқылы толтырылуы мүмкін.<br />

Бұл үлгілерді диагностикалық талдаулар жасау мақсатында қолдану үшін, емхана саясаты мен<br />

процедураларын тексеріңіз.<br />

САҚТАУ<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктері 4 - 25˚C температура аралығында<br />

сақталғанда және жарамдылық мерзімі аяқталғанша пайдаланылса, құрамы өзгермейді.<br />

KK<br />

ЖИНАУ ӘДІСТЕРІ<br />

Үлгіні <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup ыдысынан вакуумды түтіктерге тасымалдау<br />

нұсқаулары:<br />

1. Зәр үлгісі <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup ыдысына жиналған болса, емделуші зәр үлгісін<br />

медициналық қызметкерге жинап болған соң бірден беруі керек. Ескертпе: Медицина маманы<br />

емделушіге ыдысты беріп, ішіндегі тасымалдау құрылғысында «өткір» бөліктің емделушіні<br />

жарақаттауын болдырмау үшін, қақпақ жапсырмасын алып тастамауды ескертуі керек.<br />

а. Ыдысты таза, тегіс бетке тігінен қойыңыз. Үлгі мөлшері көрсетілген деңгейден асып кетсе,<br />

контейнер бір жаққа қарай еңкеюі мүмкін.<br />

ә. Кірістірілген тасымалдау құрылғысын шығару үшін, ыдыстағы артқы жапсырманы алып тастаңыз.<br />

б. Вакуумды түтікті ыдыстың ойығына, тығынын төмен түсіріп орнатыңыз. Тығынды тесу үшін, түтікті<br />

тесу нүктесінің үстіне қойыңыз. Бірнеше түтікке жиналатын болса,<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктеріне жинауды бірінші жасау керек.<br />

в. Толтырылғанша түтікті осы позицияда ұстап тұрыңыз. ЕСКЕРТПЕ: <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection<br />

Cup ыдысындағы үлгі мөлшері зәр түтігін жабық жүйемен тасымалдау тәсілімен толтыру үшін<br />

жеткіліксіз болса, түтіктерді қолмен немесе тасымалдау жолағы арқылы толтыру үшін төмендегі<br />

нұсқауларды орындаңыз.<br />

г. Түтікті кірістірілген тасымалдау құрылғысынан шығарыңыз.<br />

ғ. Барлық <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерін кері шайқау арқылы<br />

8 - 10 рет араластырыңыз.<br />

д. Басқа түтікті толтыру керек болса б - ғ аралығындағы қадамдарды қайталаңыз.<br />

е. Жапсырманы кірістірілген тасымалдау құрылғысының ойығына қойып, қайта жабыстырыңыз.<br />

Жапсырманы орнына қою кезінде инеге тиіп кетпеу үшін сақтық шараларын ұстаныңыз.<br />

2. Зертханаға тасымалдау үшін түтіктерді белгілеңіз.<br />

3. Ыдыстың бұралмалы қақпағын ластанған өткір зат ретінде қарастырып, емханада ұсынылған<br />

процедура бойынша, өткір заттарды тастау үшін мақұлданған биологиялық қауіпті контейнерге<br />

салып тастаңыз.<br />

Үлгіні <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw жолағын пайдаланып вакуумды түтіктерге<br />

тасымалдау нұсқаулары:<br />

1. Егер зәр үлгісі басқа контейнерге жиналған болса, емделуші үлгіні медицина маманына береді.<br />

2. Үлгіні вакуумды түтіктерге тасымалдау жолы:<br />

а. Контейнерді таза, тегіс бетке қойыңыз.<br />

ә. Тасымалдау жолағының ұшын зәр үлгісіне салыңыз. Зәрдің мөлшері көрсетілген деңгейден асып<br />

кетсе, контейнер бір жаққа қарай еңкеюі мүмкін.<br />

б. Вакуумды түтікті ұстағышқа, тығынын төмен түсіріп орнатыңыз. Тығынды тесу үшін, түтікті тесу<br />

нүктесінің үстіне қойыңыз. Бірнеше түтікке жиналатын болса, <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s түтіктеріне жинауды бірінші жасау керек.<br />

в. Толтырылғанша түтікті осы позицияда ұстап тұрыңыз.<br />

г. Түтікті ұстағыштан шығарыңыз.<br />

51


ғ. Барлық <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерін кері шайқау арқылы 8 - 10 рет<br />

араластырыңыз.<br />

д. Басқа бір түтікті толтыру керек болса, тасымалдау жолағын контейнердің ішінде қалдырып,<br />

б - ғ қадамдарын қайталаңыз.<br />

3. Тасымалдау жолағын ыдыстан көтеріп, үлгінің ішінен ағып кетуін күтіңіз. Тасымалдау жолағын<br />

емханада ұсынылған процедура бойынша, өткір заттарды тастау үшін мақұлданған биологиялық<br />

қауіпті заттарға арналған контейнерге салып тастаңыз.<br />

4. Зертханаға тасымалдау үшін түтіктерді белгілеңіз.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерін қолмен толтыру<br />

нұсқаулары:<br />

1. Түтікті тігінен ұстап тұрыңыз.<br />

2. Тығынды шығарып, есептеуішке төңкеріп қойыңыз.<br />

3. Зәрді түтік жапсырмасындағы ең кіші және ең жоғарғы толтыру жолдарының арасындағы мөлшерде<br />

толтырыңыз.<br />

4. Тығынды орнына берік орнатып, түтікті кері шайқау арқылы 8 - 10 рет араластырыңыз.<br />

5. Зертханаға тасымалдау үшін түтіктерді белгілеңіз.<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure ілгегін ашу нұсқаулары:<br />

1. Бір қолыңызбен түтікті ұстап тұрып, бас бармақты <strong>BD</strong> Hemogard Closure ілгегінің астына қойыңыз<br />

(қосымша тұрақтылық үшін қолыңызды қатты бетке қойыңыз). Екінші қолыңызбен <strong>BD</strong> Hemogard<br />

Closure ілгегін бұрып, сол уақытта бірінші қолыңыздың бас бармағымен ТҮТІК ТЫҒЫНЫ БОСАҒАНША<br />

ҒАНА жоғары итеріңіз.<br />

2. Ілгекті көтермес бұрын бас бармағыңызды алып тастаңыз. Түтіктің ілмегін итеру үшін бас бармақты<br />

ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Егер зәр үлгісінде қан болса, қауіпті затпен байланысқа түсу қаупі туындайды.<br />

Шығару кезінде жарақат алу қаупін болдырмау үшін, ілгекті жоғары көтеруге пайдаланылған бас<br />

бармақты түтіктен <strong>BD</strong> Hemogard Closure ілгегі босатылғаннан кейін дереу алып тастау керек.<br />

3. Түтіктің ілгегін көтеріңіз. Пластиктен жасалған қалқан резеңке тығыннан ажырап кетсе, ІЛГЕКТІ<br />

ҚАЙТА ЖАЛҒАМАҢЫЗ. Резеңке тығынды түтіктен абайлап шығарыңыз.<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure ілгегін қайтадан салу нұсқаулары:<br />

1. Ілгекті түтіктің үстіне қойыңыз.<br />

2. Тығын орнына түскенше оны бұрап, төмен қарай итеріңіз. Ұстау кезінде ілгек түтікте берік тұруы<br />

үшін, тығынды толығымен орнына қайта салу қажет.<br />

Зәр үлгісін тасымалдау жолы:<br />

Үлгілерді басқа орынға тасымалдау үшін пайдаланылатын түтіктерді емханадағы ұсынылған<br />

процедураларға және жергілікті, мемлекеттік талаптарға сәйкес лайықты түрде белгілеңіз және<br />

ораңыз.<br />

Тұнба талдауларын жасау үшін зәр түтіктерін центрифугада шайқау<br />

Зәр үлгісі бар <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерін центрифугада шайқаудың<br />

ұсынылатын қатысты центрифуга күші (ҚЦК): басы айналмалы центрифугада 600 г үлгіні 5 минут<br />

шайқау. Ерекше өлшемдегі түтікке әрдайым тиісті центрифуга ұстағышын немесе үстемесін<br />

пайдаланыңыз. Жырығы, тесігі бар, центрифугада шайқалу күші тым жоғары немесе ұстағышқа<br />

сәйкес келмейтін түтіктерді пайдаланғанда түтік сынып кетуі, соның нәтижесінде үлгі центрифуга<br />

тостағанына ағып кетуі, тамуы немесе себілуі мүмкін. Осы биологиялық қауіпті материалдардың<br />

шығуын болдырмау үшін, түтіктер центрифугада шайқау кезінде орнатылатын арнайы жабылатын<br />

контейнерлерді пайдалануға болады. Центрифугалар тиісті түрде тұрақтандырылуы және<br />

мөлшерленуі керек. Келесі формула арқылы айналым/минут мәнін қатысты центрифуга күшіне<br />

түрлендіруге болады:<br />

айн/мин= ҚЦК x 105 бұл жерде,<br />

KK<br />

ҚЦК = Қатысты центрифуга күші<br />

r = центрифуга басының ортасынан төменгі жағына дейінгі сантиметрмен берілген радиус<br />

қашықтығы.<br />

CАҚТАНДЫРУ НҰСҚАУЛАРЫ Ұсынылған центрифуга жылдамдығынан асырмаңыз. Тұрақтандырылған<br />

центрифугада <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктері ең көбі 10000 г үлгіні көтере алады.<br />

Қамтамасыз етілген материалдар:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Зәр сынағын жасау үшін қажетті, бірақ жинақпен берілмейтін жабдықтар:<br />

зәр талдауларын жасайтын және тұнбаны тексеретін жабдық.<br />

52<br />

1,12 x r


KK<br />

ШЕКТЕУЛЕР<br />

1. Алынған үлгінің мөлшері биіктікке, қоршаған орта температурасына, барометр қысымына, түтіктің<br />

қанша уақыт пайдаланылғанына және толтыру әдісіне байланысты өзгеше болады.<br />

2. Бөлме температурасы мен жарығына төндірілгенде, зәр құрамындағы билирубин мен уробилиноген<br />

тұрақсыздығы орын алатындықтан, сынақты барынша тез жасау немесе үлгіні жарық түспейтін<br />

жерде сақтау керек.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерін ең аз жолаққа дейін толтыру керек.<br />

АНАЛИТИКАЛЫҚ ТЕҢДІК<br />

Талдау кезінде анықталатын заттардың сан түрі үшін <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s түтіктерінің<br />

тексерулері түрлі сынақ әдістері бойынша жасалған. Осы зерттеулерге байланысты сұрақтар бойынша<br />

<strong>BD</strong> PAS техникалық қызмет көрсету бөліміне хабарласуға болады. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

түтіктерін құралдың реагент жүйесімен пайдалану жөнінде анықтама немесе ақпарат алу үшін де осы<br />

бөлім мамандарымен байланысыңыз.<br />

Арнайы зертханалық талдау үшін өндірушінің жинау түтігінің түрін, өлшемін немесе сақтау жағдайын<br />

өзгертетін кезде, арнайы құрал/реагент жүйесінің қалыпты мәндер аймағын орнату/тексеру үшін,<br />

зертхана қызметкерлері өндірушінің және өздерінің деректерін қарап шығуы керек. Осы ақпараттың<br />

негізіндегі зертхана өзгертулер жасауға болатынын шешеді.<br />

СІЛТЕМЕЛЕР<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Тек <strong>BD</strong> компаниясы шығарған <strong>BD</strong> Vacutainer ® өнімдерін пайдаланғаныңызға рахмет. <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

бренді зертхана өнімдерінің жоғары сапалылығын қамтамасыз етеді. Үлгілердің сапасын қорғау үшін,<br />

әрдайым <strong>BD</strong> Vacutainer ® атауын көрсетуді ұмытпаңыз.<br />

ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТТЕР<br />

Жергілікті <strong>BD</strong> сату жөніндегі кеңесшімен хабарласыңыз.<br />

Сілтемелік материалдар: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Сұрақ қою үшін: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

53


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Šlapimo ėminių rinkimui, laikymui ir gabenimui.<br />

Šis gaminys pagamintas nenaudojant sausos natūralios gumos<br />

(latekso darinio).<br />

Skirta in vitro diagnostikai.<br />

NUMATYTOJI PASKIRTIS<br />

„<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ šlapimo analizės mėgintuvėliai su konservantu yra vienkartinio naudojimo<br />

mėgintuvėliai, skirti rinkti, laikyti ir gabenti šlapimo ėminiams cheminiam tyrimui įmerkiamomis diagnostikos juostelėmis ir<br />

automatizuotam nuosėdų ištyrimui in vitro diagnostikos metodais. Mėgintuvėliai skirti naudoti įstaigose, kuriose šlapimo ėminius ima<br />

parengti sveikatos priežiūros darbuotojai.<br />

LT<br />

SANTRAUKA IR PAAIŠKINIMAS<br />

„<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėliai naudojami automatizuotai ir rankinei cheminei šlapimo<br />

analizei įmerkiamomis diagnostikos juostelėmis ir norint paimti nuosėdų ištyrimui. Konservantas suteikia galimybę ėminius gabenti, tirti<br />

ir laikyti ne daugiau nei 72 valandas kambario temperatūroje. Šlapimo analizės konservantas skirtas slopinti įprastai šlapime esančių<br />

bakterijų metabolizmui arba padaryti jas negyvybingomis, bet išsaugant nepažeistas jų ląsteles. Be konservanto toliau vyksta bakterijų<br />

metabolizmas ir reprodukcija, dėl ko pakinta šlapimo cheminė sudėtis, nustatoma eilinės šlapimo analizės būdu.<br />

GAMINIO APRAŠYMAS<br />

„<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ 8,0 ml (16 x 100 mm) įsiurbimo tūrio mėgintuvėliai su šlapimo analizės<br />

konservantu ir geltonu „<strong>BD</strong> Hemogard Closure“ uždoriu. Etiketėje nurodyta minimalaus 7,0 ml pripildymo žyma ir maksimalaus 9,0 ml<br />

pripildymo žyma. Mėgintuvėlių vidus yra sterilus.<br />

Konservantas<br />

Vidutinė konservanto koncentracija šlapimo mėginių „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>“ mėgintuvėlyje yra:<br />

94 % natrio propionato<br />

5,6 % etilparabeno<br />

0,4 % chlorheksidino<br />

ATSARGUMO PRIEMONĖS:<br />

1. Su užsukamu „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup“ šlapimo rinkimo taurelės dangteliu reikia elgtis atsargiai, nes po jo etikete yra<br />

adata. Elkitės su užsukamu indelio dangteliu kaip su užkrėstu aštriu instrumentu ir išmeskite į biologiškai pavojingų medžiagų talpyklę,<br />

patvirtintą aštrioms atliekoms išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.<br />

2. Atsargiai dirbkite su perkėlimo šiaudeliu, kuriame yra adata ir kurį po naudojimo reikia išmesti kaip užkrėstą aštrų instrumentą.<br />

3. Su visais biologiniais ėminiais ir įtaisais, skirtais rinkti ir laikyti klinikiniams ėminiams, reikia dirbti atsargiai ir panaudotus išmesti<br />

laikantis CDC, CLSI ir Jūsų gydymo įstaigos protokolo reikalavimų.<br />

4. Jeigu šlapimo mėginyje yra kraujo, visi ėminio rinkimo reikmenys laikytini biologiškai pavojingais ir su jais reikia atitinkamai elgtis bei išmesti.<br />

5. Nesuspauskite indelio.<br />

ATSARGIAI:<br />

1. Laikykitės standartinių atsargumo reikalavimų. Siekiant apsisaugoti nuo mėginio išsitaškymo, ištekėjimo ir potencialių per kraują<br />

plintančių patogenų ir kitų infekcinių medžiagų patekimo į aplinką pavojaus būtina mūvėti pirštines, vilkėti laboratorijos chalatą,<br />

naudoti akių apsaugą ir kitas asmeninės saugos priemones.<br />

2. Su visais biologiniais ėminiais ir įtaisais, skirtais rinkti ir laikyti klinikiniams ėminiams, reikia dirbti atsargiai ir panaudotus išmesti<br />

laikantis CDC, CLSI ir Jūsų gydymo įstaigos protokolo reikalavimų.<br />

3. Visus biologinius mėginius išmeskite į talpykles, patvirtintas naudoti joms išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.<br />

4. Nerekomenduojama mėginio perkelti į mėgintuvėlį naudojant švirkštą su adata. Papildomi veiksmai su aštriais instrumentais (pvz.,<br />

tuščiavidurėmis adatomis) padidina sužeidimų dėl įsidūrimo adata pavojų.<br />

5. Mėginių perkėlimą iš švirkšto į vakuuminį mėgintuvėlį naudojant neaštrius reikmenis reikia atlikti atsargiai dėl šių priežasčių:<br />

• Paspaudus švirkšto stūmoklį perkėlimo metu gali susidaryti teigiamas slėgis, stūmoklis ir mėginys gali priverstinai pasislinkti ir<br />

išsitaškyti medžiagos, dėl ko kyla infekcinių medžiagų patekimo į aplinką pavojus.<br />

• Vakuuminiai mėgintuvėliai skirti įsiurbti nurodytam medžiagos tūriui.<br />

• Ėminiams perkelti naudojant švirkštą į mėgintuvėlius galima perpildyti arba pripildyti nepakankamai, dėl ko gali būti netinkamas<br />

šlapimo ir papildomų medžiagų santykis mėgintuvėlyje. Užpildymas baigtas, kai nebevyksta vakuuminis įsiurbimas, tačiau pildant<br />

iš švirkšto mėgintuvėliai dėl stūmoklio pasipriešinimo kartais gali užsipildyti tik iš dalies. Informaciją apie šių ėminių naudojimą<br />

diagnostiniam vertinimui žr. savo gydymo įstaigos strategijos ir procedūrų protokoluose.<br />

57


LT<br />

LAIKYMAS<br />

„<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėliai išlieka stabilūs iki tinkamumo naudoti datos, kai jie laikomi nuo<br />

4 ˚C iki 25 ˚C temperatūroje.<br />

RINKIMO BŪDAI<br />

Ėminio perkėlimo į vakuuminį (-ius) mėgintuvėlį (-ius) iš „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup“ indelio instrukcijos:<br />

1. Jeigu šlapimo ėminys renkamas į „<strong>BD</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup“ indelį, pacientui nurodoma perduoti šlapimo ėminį sveikatos priežiūros<br />

specialistui iškart po surinkimo. Pastaba: sveikatos priežiūros specialistas paduoda indelį pacientui ir įspėja pacientą nenuplėšti<br />

etiketės, kad pacientas būtų apsaugotas nuo aštraus integruoto perkėlimo įtaiso smaigalio.<br />

a. Pastatykite indelį ant švaraus ir lygaus paviršiaus. Jeigu ėminio tūris nepakankamas, talpyklę galima paversti kampu.<br />

b. Nulupę indelio etiketę atidenkite integruotą perkėlimo įtaisą.<br />

c. Įstatykite vakuuminį mėgintuvėlį į angą dangtelyje kamščiu žemyn. Paspauskite mėgintuvėlį ant praduriklio, kad pradurtumėte<br />

kamštį. Jeigu mėginys imamas į kelis mėgintuvėlius, iš pradžių reikia užpildyti „<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“<br />

mėgintuvėlius.<br />

d. Laikykite mėgintuvėlį šioje padėtyje, kol jis užsipildys. PASTABA: jeigu mėginio tūrio „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup“ indelyje<br />

nepakanka užpildyti šlapimo mėgintuvėlio uždarąja perkėlimo sistema, užpildykite mėgintuvėlius rankiniu būdu arba naudodami<br />

perkėlimo šiaudelį, kaip nurodyta toliau.<br />

e. Nuimkite mėgintuvėlį nuo integruoto perkėlimo įtaiso.<br />

f. Visus „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlius reikia sumaišyti vartant 8–10 kartų.<br />

g. Jeigu reikia užpildyti kitą mėgintuvėlį, pakartokite c–f veiksmus.<br />

h. Uždėkite etiketę ant integruotojo perkėlimo įtaiso angos ir užklijuokite. Klijuodami etiketę elkitės atsargiai, kad neprisiliestumėte<br />

prie adatos.<br />

2. Pažymėkite mėgintuvėlį (-ius), gabentiną (-us) į laboratoriją.<br />

3. Elkitės su užsukamu indelio dangteliu kaip su užkrėstu aštriu instrumentu ir išmeskite į biologiškai pavojingų medžiagų talpyklę,<br />

patvirtintą aštrioms atliekoms išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.<br />

Ėminio perkėlimo į vakuuminį (-ius) mėgintuvėlį (-ius) naudojant „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw“ šiaudelį<br />

instrukcijos:<br />

1. Jeigu šlapimo ėminys renkamas į kitokią talpyklę, pacientas perduoda ėminį sveikatos priežiūros specialistui.<br />

2. Ėminio perkėlimas į vakuuminį (-ius) mėgintuvėlį (-ius):<br />

a. Padėkite talpyklę ant švaraus ir lygaus paviršiaus.<br />

b. Įmerkite perkėlimo šiaudelio galiuką į šlapimo ėminį. Jeigu ėminio tūris nepakankamas, talpyklę galima paversti kampu.<br />

c. Įstatykite vakuuminį mėgintuvėlį į laikiklį kamščiu žemyn. Paspauskite mėgintuvėlį ant praduriklio, kad pradurtumėte kamštį. Jeigu<br />

mėginys imamas į kelis mėgintuvėlius, iš pradžių reikia užpildyti „<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlius.<br />

d. Laikykite mėgintuvėlį šioje padėtyje, kol jis užsipildys.<br />

e. Išimkite mėgintuvėlį iš laikiklio.<br />

f. Visus „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlius reikia sumaišyti vartant 8–10 kartų.<br />

g. Jeigu reikia užpildyti kitą mėgintuvėlį, palikite šiaudelį talpyklėje ir pakartokite c–f veiksmus.<br />

3. Iškelkite šiaudelį iš indelio ir leiskite ištekėti ėminiui. Perkėlimo šiaudelį išmeskite į biologiškai pavojingų medžiagų talpyklę, patvirtintą<br />

aštriems daiktams išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.<br />

4. Pažymėkite mėgintuvėlį (-ius), gabentiną (-us) į laboratoriją.<br />

Rankinio „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlių užpildymo instrukcijos:<br />

1. Laikykite mėgintuvėlį stačią.<br />

2. Nuimkite kamštį ir padėkite ant darbastalio viršutine dalimi aukštyn.<br />

3. Pripilkite šlapimo į mėgintuvėlį, kad lygis būtų tarp minimalaus ir maksimalaus užpildymo žymų ant mėgintuvėlio etiketės.<br />

4. Sandariai užkimškite kamštį ir sumaišykite turinį pavartydami mėgintuvėlį 8–10 kartų.<br />

5. Pažymėkite mėgintuvėlį, gabentiną į laboratoriją.<br />

„<strong>BD</strong> Hemogard Closure“ uždorio nuėmimo instrukcijos:<br />

1. Suėmę mėgintuvėlį viena ranka, pridėkite nykštį po „<strong>BD</strong> Hemogard Closure“ uždoriu (kad būtų stabiliau, ranką padėkite ant<br />

kieto paviršiaus). Kita ranka sukdami „<strong>BD</strong> Hemogard Closure“ uždorį, tuo pačiu metu pirmosios rankos nykščiu jį kelkite TIK KOL<br />

ATSILAISVINS MĖGINTUVĖLIO KAMŠTIS.<br />

2. Prieš pakeldami uždorį, nykštį atitraukite. NENUSTUMKITE mėgintuvėlio uždorio nykščiu. Jeigu šlapimo ėminyje yra kraujo, yra<br />

patekimo į aplinką pavojus. Siekiant nesusižeisti nuėmimo metu, nykštį, kuriuo stūmėte aukštyn uždorį, svarbu patraukti nuo<br />

mėgintuvėlio, kai tik atsilaisvins „<strong>BD</strong> Hemogard Closure“ uždoris.<br />

3. Pakelkite mėgintuvėlio uždorį. Nors tai mažai tikėtina, bet jeigu plastikinė apsaugos dalis atsiskirs nuo guminio kamščio,<br />

NEIŠRINKINĖKITE UŽDORIO. Atsargiai nuimkite nuo mėgintuvėlio guminį kamštį.<br />

„<strong>BD</strong> Hemogard Closure“ uždorio įstatymo instrukcijos:<br />

1. Uždėkite uždorį ant mėgintuvėlio.<br />

2. Sukdami stumkite gilyn, kol kamštis iki galo įsistatys. Kad uždoris išliktų saugiai užkimštas darbo su mėgintuvėliu metu, kamštį reikia<br />

užkimšti iki galo.<br />

58


Šlapimo ėminio gabenimas:<br />

Jeigu ėminiai bus gabenami į kitą vietą, juos reikia atitinkamai pažymėti ir supakuoti, laikantis savo gydymo įstaigos protokolo ir<br />

taikytinų vietos, regiono ir valstybės reikalavimų.<br />

Šlapimo mėgintuvėlių centrifugavimas nuosėdų analizei<br />

Rekomenduojama santykinė išcentrinė jėga (angl. RCF) centrifuguojant „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlius su<br />

šlapimo mėginiais yra 600 g per 5 minutes centrifugoje su švytuokline galvute. Visada naudokite tinkamus centrifugos laikiklius arba<br />

įdėklus, tinkančius pagal mėgintuvėlio dydį. Naudojant įskilusius arba įlūžusius mėgintuvėlius, esant pernelyg dideliam centrifugos<br />

greičiui arba naudojant netinkamus laikiklius mėgintuvėlis gali suskilti ir į centrifugos ertmę gali patekti mėginys, jo lašai arba aerozolis.<br />

Potencialiai pavojingų medžiagų ištekėjimo galima išvengti naudojant specialias sandarias talpykles, kuriose mėgintuvėliai sustatomi<br />

centrifugavimo metu. Centrifugos turi būti subalansuotos ir tinkamai sukalibruotos. Sūkių skaičių per minutę (angl. RPM) santykine<br />

išcentrine jėga galima paversti pagal šią formulę:<br />

RCF = santykinė išcentrinė jėga<br />

r = radialinis atstumas nuo centrifugos galvutės centro iki mėgintuvėlio dugno centimetrais.<br />

ATSARGIAI: nenaudokite didesnio už rekomenduojamą centrifugos greičio. „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėliai<br />

atlaiko ne didesnę nei 10 000 g jėgą subalansuotoje centrifugoje.<br />

Tiekiamos medžiagos:<br />

„<strong>BD</strong> Vacutainer ® RPM= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėliai<br />

Šlapimo tyrimui reikiamos, bet netiekiamos medžiagos:<br />

Šlapimo analizės ir nuosėdų ištyrimo priemonės.<br />

5<br />

1,12 x r kai<br />

APRIBOJIMAI<br />

1. Įtraukiamo ėminio kiekis priklauso nuo aukščio virš jūros lygio, aplinkos temperatūros, atmosferos slėgio, mėgintuvėlio senumo ir<br />

užpildymo metodo.<br />

2. Dėl bilirubino ir urobilinogeno šlapime neatsparumo kambario temperatūrai ir šviesai tyrimus reikia atlikti kuo greičiau arba laikyti<br />

ėminius vietoje, apsaugotoje nuo šviesos.<br />

3. „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlius reikia užpildyti iki minimalaus užpildymo linijos.<br />

LT<br />

ANALITINIS LYGIAVERTIŠKUMAS<br />

„<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėliai buvo vertinami atliekant analičių grupės tyrimus įvairiais tyrimo metodais. Į klausimus<br />

apie šias studijas gali atsakyti <strong>BD</strong> PAS techninių paslaugų skyrius. Kreipkitės į jį, jeigu norite gauti informacinės medžiagos ar kitos<br />

informacijos apie „<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s“ mėgintuvėlių naudojimą su Jūsų analizatoriaus reagentų sistema.<br />

Laboratorijos darbuotojai, tam tikram laboratoriniam tyrimui imdami naudoti bet kurio gamintojo kito tipo, dydžio arba laikymo<br />

sąlygų mėginių rinkimo mėgintuvėlius, turi peržiūrėti mėgintuvėlių gamintojo ir savo turimus duomenis bei nustatyti arba patvirtinti<br />

rekomenduojamą diapazoną konkrečiam analizatoriui / reagentų sistemai. Pagal šią informaciją laboratorija gali nuspręsti, ar reikia atlikti<br />

keitimų.<br />

NUORODOS<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Dėkojame, kad naudojate <strong>BD</strong> Vacutainer ® gaminius, pagamintus tik bendrovės <strong>BD</strong>. <strong>BD</strong> Vacutainer ® vardas užtikrina aukštą laboratorijos<br />

gaminių kokybę. Nepamirškite apsaugoti savo ėminių kokybės ir visada nurodykite <strong>BD</strong> Vacutainer ® pavadinimą.<br />

TECHNINĖS PASLAUGOS<br />

Kreipkitės į vietos <strong>BD</strong> prekybos konsultantą.<br />

Jeigu reikia informacinės medžiagos: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Pasiteiravimui: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

59


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Urīna paraugu savākšanai, uzglabāšanai un transportēšanai.<br />

Šajā ierīcē nav izmantota dabiskā vai sausā lateksa gumija.<br />

In vitro diagnostikai.<br />

PAREDZĒTĀ LIETOŠANA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ir vienreizējās lietošanas stobriņi, kas paredzēti urīna paraugu savākšanai,<br />

uzglabāšanai un transportēšanai, izmeklēšanai ar ķīmiskajām teststrēmelēm un sedimenta automātiskajai izmeklēšanai in vitro<br />

diagnostikas nolūkos. Šos stobriņus ir paredzēts izmantot apstākļos, kur urīna paraugus savāc apmācīti veselības aprūpes darbinieki.<br />

LV<br />

KOPSAVILKUMS UN SKAIDROJUMS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ir paredzēti urīna automātiskai un manuālai izmeklēšanai ar ķīmiskajām<br />

teststrēmelēm un sedimenta iegūšanai. Konservants nodrošina iespēju paraugu istabas temperatūrā transportēt, izmeklēt un uzglabāt<br />

72 stundas. Urīna analīzes konservants ir paredzēts, lai kavētu baktēriju, kas normāli sastopamas urīnā, vielmaiņu vai padarītu tās<br />

dzīvotnespējīgas, saglabājot šūnu veselumu. Bez konservanta baktērijas turpina vielmaiņas procesus un vairojas, kā rezultātā notiek<br />

izmaiņas ikdienas urīna analīzēs nosakāmajos ķīmiskajos komponentos.<br />

PRODUKTA APRAKSTS<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stobriņā ietilpst 8,0 ml urīna, izmērs - 16 x 100 mm, satur urīna analīzes<br />

konservantu un <strong>BD</strong> Hemogard Closure ar dzeltenu aizsargu. Uz etiķetes ir minimālā pildījuma 7,0 ml atzīme un maksimālā pildījuma<br />

9,0 ml atzīme. Stobriņš iekšpusē ir sterils.<br />

Konservants<br />

Konservantu vidējā koncentrācija urīna paraugā <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> stobriņā ir:<br />

nātrija propionāts 94%,<br />

etilparabēns 5,6%,<br />

hlorheksidīns 0,4%<br />

PIESARDZĪBAS PASĀKUMI<br />

1. Ar <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup skrūvējamā uzgaļa vāciņu ir jāapietas uzmanīgi, jo tam zem etiķetes ir adata. Uzskatiet<br />

trauciņa skrūvējamo vāciņu par kontaminētu asu objektu un izmetiet to konteinerā, kas paredzēts bioloģiski bīstamiem, asiem<br />

atkritumiem, saskaņā ar Jūsu iestādes vadlīnijām.<br />

2. Uzmanīgi ir jāapietas arī ar pārneses salmiņu, kas satur adatu, un pēc lietošanas tas ir jāiznīcina kā kontaminēts, ass priekšmets.<br />

3. Ar bioloģiskiem paraugiem un ierīcēm, kas izmantotas paraugu savākšanai vai uzglabāšanai, ir jāapietas uzmanīgi, un tie ir jāiznīcina<br />

saskaņā ar Epidemioloģiskā dienesta ieteiktajiem drošības pasākumiem un Jūsu iestādes vadlīnijām.<br />

4. Ja urīna paraugs satur asinis, visas parauga iegūšanas ierīces ir jāuzskata par bioloģiski bīstamām un attiecīgi jāapstrādā un jāiznīcina.<br />

5. Nesaspiediet trauciņu.<br />

UZMANĪBU!<br />

1. Ievērojiet standarta drošības pasākumus. Izmantojiet cimdus, halātus, aizsargbrilles, citus personīgās aizsardzības līdzekļus un ierīces,<br />

lai aizsargātu sevi parauga izšļakstīšanās vai tecēšanas gadījumā un no potenciālas saskares ar asinīs esošajiem patogēniem vai citu<br />

infekciozu materiālu.<br />

2. Ar bioloģiskiem paraugiem un ierīcēm, kas izmantotas paraugu savākšanai vai uzglabāšanai, ir jāapietas uzmanīgi, un tie ir jāiznīcina<br />

saskaņā ar Epidemioloģiskā dienesta ieteiktajiem drošības pasākumiem un Jūsu iestādes vadlīnijām.<br />

3. Izmetiet bioloģiskos paraugus konteineros, kas Jūsu iestādes vadlīnijās ir apstiprināti šo paraugu iznīcināšanai.<br />

4. Nav ieteicams pārnest paraugu uz stobriņu, izmantojot adatu un šļirci. Lieka asu priekšmetu priekšmetu, piemēram, plānsienas adatas,<br />

izmantošana palielina injekcijas adatu izraisītu ievainojumu iespējamību.<br />

5. Zemāk minēti iemesli, kādēļ paraugus no šļirces uz vakuuma stobriņu vajadzētu pārnest ar neasiem priekšmetiem:<br />

• šļirces virzuļa spiešana pārnešanas laikā var radīt pozitīvu spiedienu, kas var izspiest korķi un paraugu no stobriņa, kā rezultātā var<br />

notikt parauga izšļakstīšanās un saskare ar infekciozu materiālu;<br />

• vakuuma stobriņi ir paredzēti norādītā tilpuma paņemšanai;<br />

• ja parauga pārnešanai tiek izmantota šļirce, stobriņi var tikt piepildīti par daudz vai par maz, kā rezultātā urīna un konservējošo<br />

vielu attiecība nebūs pareiza. Stobriņš ir uzpildīts, kad vakuums vairs neievelk urīnu, taču daži stobriņi var uzpildīties tikai daļēji, jo,<br />

uzpildot no šļirces, virzulis rada papildu pretestību. Par šo paraugu izmantošanu diagnostiskiem izmeklējumiem ir jālemj, ievērojot<br />

Jūsu iestādes norādījumus un vadlīnijas.<br />

60


UZGLABĀŠANA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ir stabili, ja tiek uzglabāti temperatūrā 4 - 25 ˚C un lietoti pirms derīguma<br />

termiņa beigām.<br />

LV<br />

SAVĀKŠANAS METODES<br />

Norādījumi parauga pārnešanai no <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup uz vakuuma stobriņiem<br />

1. Ja urīns ir savākts <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, pacientam ir norādīts atdot urīna paraugu veselības aprūpes darbiniekam<br />

uzreiz pēc tā savākšanas. Piezīme: veselības aprūpes darbinieks iedod trauciņu pacientam un brīdina pacientu nenoņemt vāciņa etiķeti,<br />

lai pasargātos no saduršanās ar “asumu”, kas ir pārneses mehānisma sastāvā.<br />

a. Novietojiet trauciņu uz tīras, līdzenas virsmas. Konteiners var būt novietots nelielā leņķī, ja parauga tilpums ir mazs.<br />

b. Noplēsiet vāciņa etiķeti, lai atsegtu iekļauto pārneses mehānismu.<br />

c. Ievietojiet vakuuma stobriņu ar korķi uz leju vāciņa iedobē. Virziet stobriņu uz pārduršanas vietu, lai izdurtu cauri korķim. Gadījumā,<br />

ja ir jāuzpilda vairāki stobriņi, pirmos uzpilda <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stobriņus.<br />

d. Turiet stobriņu šādā pozīcijā, līdz tas ir uzpildījies. PIEZĪME: gadījumā, ja parauga tilpums <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup<br />

trauciņā ir nepietiekams, lai iepildītu urīnu stobriņos ar slēgtu sistēmu, sekojiet zemāk sniegtajiem norādījumiem par stobriņu<br />

uzpildīšanu manuāli vai ar pārneses salmiņu.<br />

e. Noņemiet stobriņu no pārneses mehānisma.<br />

f. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stobriņu gadījumā sajauciet stobriņu saturu, 8 - 10 reizes tos apgriežot.<br />

g. Atkārtojiet soļus c - f, ja ir jāuzpilda vēl kāds stobriņš.<br />

h. Uzlīmējiet atpakaļ etiķeti uz pārneses mehānisma iedobes un aizveriet trauciņu. Uzmanieties, lai, līmējot atpakaļ etiķeti, nesaskartos<br />

ar adatu.<br />

2. Marķējiet stobriņu/stobriņus transportēšanai uz laboratoriju.<br />

3. Uzskatiet trauciņa skrūvējamo vāciņu par kontaminētu, asu objektu un izmetiet to bioloģiski bīstamiem atkritumiem paredzētā<br />

konteinerā, kas ir apstiprināts asu priekšmetu izmešanai saskaņā ar Jūsu iestādes vadlīnijām.<br />

Norādījumi par parauga pārnešanu uz vakuuma stobriņu(-iem), izmantojot <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw<br />

1. Ja urīns ir savākts citā traukā, pacients nodod urīna paraugu veselības aprūpes darbiniekam.<br />

2. Parauga pārnešana uz vakuuma stobriņu (stobriņiem).<br />

a. Novietojiet trauku uz tīras, līdzenas virsmas,<br />

b. Ievietojiet pārneses salmiņa galu urīna paraugā. Konteiners var būt novietots nelielā leņķī, ja urīna tilpums ir ierobežots,<br />

c. Ievietojiet vakuuma stobriņu turētājā ar korķi uz leju. Virziet stobriņu uz pārduršanas vietu, lai izdurtu cauri korķim. Gadījumā, ja ir<br />

jāuzpilda vairāki stobriņi, pirmos uzpilda stobriņus <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Turiet stobriņu šādā pozīcijā, līdz tas ir uzpildījies.<br />

e. Izņemiet stobriņu no turētāja.<br />

f. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stobriņu gadījumā sajauciet stobriņu saturu, 8 - 10 reizes tos apgriežot.<br />

g. Ja ir jāuzpilda vēl kāds stobriņš, atstājiet pārneses salmiņu traukā un atkārtojiet soļus c - f.<br />

3. Izņemiet pārneses salmiņu no trauciņa un atļaujiet paraugam notecēt. Uzskatiet pārneses salmiņu par kontaminētu objektu un<br />

izmetiet to bioloģiski bīstamiem atkritumiem paredzētā konteinerā, kas ir apstiprināts asu priekšmetu izmešanai saskaņā ar Jūsu<br />

iestādes norādījumiem.<br />

4. Marķējiet stobriņu/stobriņus transportēšanai uz laboratoriju.<br />

Norādījumi <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stobriņu manuālai uzpildīšanai<br />

1. Turiet stobriņu uz augšu.<br />

2. Noņemiet korķi un novietojiet stobriņu ar atvērto galu uz augšu uz galda.<br />

3. Lejiet urīnu, līdz tā līmenis ir starp minimālā un maksimālā pildījuma atzīmēm uz stobriņa etiķetes.<br />

4. Ievietojiet atpakaļ korķi un sajauciet stobriņa saturu, 8 - 10 reizes to apgriežot.<br />

5. Marķējiet stobriņu transportēšanai uz laboratoriju.<br />

Norādījumi <strong>BD</strong> Hemogard Closure noņemšanai<br />

1. Satveriet stobriņu vienā rokā, ar īkšķi zem <strong>BD</strong> Hemogard Closure (stabilitātes nolūkos novietojiet roku uz cietas virsmas). Ar otru<br />

roku pagrieziet <strong>BD</strong> Hemogard Closure, vienlaicīgi ar otras rokas īkšķi spiežot uz augšu TIKAI TIK ILGI, LĪDZ STOBRIŅA KORĶIS IR<br />

KĻUVIS VAĻĪGĀKS.<br />

2. Noņemiet īkšķi pirms slēga pacelšanas. NEIZMANTOJIET īkšķi, lai noņemtu slēgu no stobriņa. Ja urīna paraugs satur asinis, ir draudi<br />

ar tām saskarties. Lai izvairītos no ievainojuma slēga noņemšanas laikā, ir svarīgi, lai īkšķis, ar kuru slēgs tika spiests uz augšu, tiktu<br />

noņemts no stobriņa, līdzko <strong>BD</strong> Hemogard Closure ir kļuvis vaļīgāks.<br />

3. Noņemiet slēgu no stobriņa. Ja notiek maz iespējama situācija, kad plastmasas aizsargs atvienojas no gumijas korķa, NEMĒĢINIET<br />

SLĒGU SALIKT ATKAL KOPĀ. Uzmanīgi noņemiet stobriņa gumijas korķi.<br />

Norādījumi <strong>BD</strong> Hemogard Closure atkārtotai uzlikšanai<br />

1. Uzlieciet slēgu stobriņam.<br />

2. Grieziet un spiediet, līdz korķis ir pilnībā ievietots. Ir nepieciešams pilnībā ievietot korķi, lai slēgs lietošanas laikā droši nosegtu stobriņu.<br />

61


Urīna paraugu transportēšana<br />

Stobriņus, kuros paredzēts transportēt urīna paraugu uz citu vietu, ir nepieciešams atbilstoši marķēt un iepakot saskaņā ar Jūsu iestādes<br />

vadlīnijām un atbilstošiem vietējiem un valsts normatīvajiem dokumentiem.<br />

Urīna stobriņu centrifugēšana sedimenta analīzēm<br />

Ieteicamais relatīvais centrbēdzes spēks (RCF - relative centrifugal force) <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s stobriņu ar urīna<br />

paraugiem centrifugēšanai ir 600 g 5 minūtes laboratorijas centrifūgā. Vienmēr izmantojiet stobriņu izmēram atbilstošus centrifūgu<br />

rotorus. Stobriņi ar plaisām, robiem, pārmērīgs centrifugēšanas ātrums vai neatbilstošs rotors var radīt stobriņa plīsumu, kā rezultātā<br />

paraugs izlīst un pilienu vai aerosola veidā izplatās centrifūgas kamerā. Potenciāli bīstamu materiālu atbrīvošanās var tikt novērsta,<br />

izmantojot īpašas hermētiski noslēgtas centrifūgas kameras, kurās stobriņus ievieto pirms centrifugēšanas. Centrifūgai ir jābūt<br />

līdzsvarotai un atbilstoši kalibrētai. Apgriezieni minūtē (rpm) var tikt pārvērsti relatīvajā centrbēdzes spēkā ar formulu:<br />

RCF = relatīvais centrbēdzes spēks<br />

r = attālums no centrifūgas rotora centra līdz stobriņa apakšai centimetros.<br />

UZMANĪBU!Nepārsniedziet ieteikto centrifugēšanas spēku. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s līdzsvarotā centrifūgā var izturēt<br />

līdz 10 000 g.<br />

Iekļautie materiāli<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Aprīkojums, kas nepieciešas urīna izmeklēšanai, bet nav iekļauts<br />

Aprīkojums urīna analīzei un sedimenta izmeklēšanai.<br />

IEROBEŽOJUMI<br />

1. Paņemtā parauga daudzums var būt atšķirīgs atkarībā no augstuma, apkārtējās vides temperatūras, atmosfēras spiediena un<br />

uzpildīšanas metodes.<br />

2. Bilirubīns un urobilinogēns ir nestabili istabas temperatūrā un gaismā, tādēļ analīzes ir jāveic, cik ātri vien iespējams, un paraugi<br />

jāglabā tumšā vietā.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ir jābūt uzpildītiem līdz minimālā pildījuma atzīmei.<br />

LV<br />

ANALĪTISKĀ EKVIVALENCE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ir pārbaudīti ar daudziem un dažādiem reaģentiem un testa metodēm. Atbildes uz jautājumiem, kas saistīti ar<br />

šiem pētījumiem, sniedz <strong>BD</strong> PAS Tehniskā servisa nodaļa. Sazinieties ar viņiem, lai iegūtu atsauces vai kādu citu informāciju saistībā ar<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s lietošanu ar Jūsu instrumentu reaģentu sistēmām.<br />

Nomainot jebkura ražotāja savākšanas stobriņu veidu, lielumu vai uzglabāšanas apstākļus noteiktam laboratoram izmeklējumam,<br />

laboratorijas personālam ir jāpārskata stobriņu ražotāja dati un pašu dati, lai noteiktu vai apstiprinātu atsauces vērtības noteiktai<br />

instrumenta/reaģenta sistēmai. Pamatojoties uz šādu informāciju, laboratorija var izlemt, vai šādas izmaiņas ir atbilstošas.<br />

ATSAUCES<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Paldies, ka izmantojāt <strong>BD</strong> Vacutainer ® produktus, ko ražo vienīgi <strong>BD</strong>. <strong>BD</strong> Vacutainer ® firmas zīme garantē Jums augstas kvalitātes<br />

laboratorijas preces. Atcerieties-lai aizsargātu paraugu kvalitāti, vienmēr norādiet <strong>BD</strong> Vacutainer ® vārdu.<br />

TEHNISKAIS SERVISS<br />

Lūdzu sazinieties ar savu <strong>BD</strong> tirdzniecības konsultantu.<br />

Lai iegūtu atsauces informāciju: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Jautājumiem: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

62<br />

rpm= RCF x 10 5<br />

1,12 x r kur


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

NL<br />

Voor het afnemen, opslaan en vervoeren van urinemonsters.<br />

Dit hulpmiddel is niet vervaardigd met natuurlijke of droge rubberlatex.<br />

Voor in vitro-diagnostisch gebruik.<br />

BEOOGD GEBRUIK<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zijn buizen voor eenmalig gebruik, voor het afnemen, opslaan en vervoeren van<br />

urinemonsters voor klinisch-chemisch dipstick- en geautomatiseerd sedimentonderzoek voor in vitro-diagnostiek. De buizen worden<br />

gebruikt in situaties waarin een urinemonster wordt afgenomen door een getrainde zorgverlener.<br />

SAMENVATTING EN UITLEG<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zijn bedoeld voor geautomatiseerde en handmatige klinisch-chemische dipstick<br />

urineanalyse en voor het verkrijgen van sediment voor onderzoek. Het conserveermiddel zorgt ervoor dat het monster gedurende<br />

maximaal 72 uur bij kamertemperatuur kan worden vervoerd, getest en opgeslagen. Het conserveermiddel voor urineanalyse is erop<br />

gericht het metabolisme van de bacteriën die normaal gesproken in urine aanwezig zijn, te remmen of niet-levensvatbaar te maken,<br />

terwijl de cellulaire integriteit intact blijft. Zonder de aanwezigheid van een conserveermiddel blijven de bacteriën metaboliseren en<br />

reproduceren, hetgeen resulteert in wijzigingen in de chemische componenten in de urine die worden gemeten met een standaard<br />

urineanalyse.<br />

PRODUCTBESCHRIJVING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s hebben een afnamevolume van 8,0 ml, zijn 16 x 100 mm groot en zijn voorzien<br />

van een conserveermiddel voor urineanalyse en een <strong>BD</strong> Hemogard Closure met gele afschermkleur. Op het label worden een minimum<br />

vullijn van 7,0 ml en een maximum vullijn van 9,0 ml aangeduid. De binnenzijde van de buizen is steriel.<br />

Conserveermiddel<br />

De gemiddelde concentratie van het conserveermiddel in het urinemonster in de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

bedraagt:<br />

Natriumpropionaat 94%<br />

Ethylparabeen 5,6%<br />

Chloorhexidine 0,4%<br />

VOORZORGSMAATREGELEN:<br />

1. De schroefdop van de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup moet met zorg worden gehanteerd; er bevindt zich een naald onder<br />

het label. Behandel de schroefdop van de cup als een verontreinigd scherp voorwerp en deponeer het in een goedgekeurde<br />

naaldcontainer voor de afvoer van biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen volgens de in uw instelling aanbevolen procedure.<br />

2. Het transferbuisje moet met zorg worden gehanteerd; het bevat een naald en moet na gebruik worden afgevoerd als een<br />

verontreinigd scherp voorwerp.<br />

3. Alle biologische monsters en hulpmiddelen die worden gebruikt voor het verzamelen of opslaan van klinische monsters moeten<br />

zorgvuldig worden gehanteerd en worden afgevoerd in overeenstemming met de voorzorgsmaatregelen die worden geadviseerd door<br />

de Amerikaanse CDC, CLSI en de in uw instelling aanbevolen procedures.<br />

4. Als een urinemonster bloed bevat, moeten alle monsterafnamehulpmiddelen voor het hanteren en afvoeren worden geclassificeerd als<br />

biologisch gevaarlijk.<br />

5. Niet in de cup knijpen.<br />

LET OP:<br />

1. Hanteer de standaard voorzorgsmaatregelen. Gebruik handschoenen, labjas, oogbescherming, overige persoonlijke beschermende<br />

uitrusting en constructiemaatregelen ter bescherming tegen spetteren, lekken van het monster en mogelijk blootstelling aan in het<br />

bloed aanwezige pathogenen of ander infectieus materiaal.<br />

2. Alle biologische monsters en hulpmiddelen die worden gebruikt voor het verzamelen of opslaan van klinische monsters moeten<br />

zorgvuldig worden gehanteerd en worden afgevoerd in overeenstemming met de voorzorgsmaatregelen die worden geadviseerd door<br />

de Amerikaanse CDC, CLSI en de in uw instelling aanbevolen procedures.<br />

3. Voer alle biologische monsters af in containers die volgens de aanbevolen procedures in uw instelling zijn goedgekeurd voor de afvoer<br />

ervan.<br />

4. Het overbrengen van een monster naar een buis met behulp van een injectiespuit en naald wordt niet aanbevolen. Het extra hanteren<br />

van scherpe voorwerpen zoals holle naalden, vergroot de kans op prikincidenten.<br />

63


5. Het overbrengen van monsters uit een injectiespuit naar een vacuümbuis met behulp van niet-scherpe hulpmiddelen moet met zorg<br />

worden uitgevoerd om de volgende redenen:<br />

• Het indrukken van de plunjer van de injectiespuit tijdens het overbrengen kan een positieve druk opwekken, de stopper en het<br />

monster met kracht verplaatsen, resulteren in spetteren en mogelijke blootstelling aan infectieus materiaal.<br />

• Vacuümbuizen zijn bedoeld voor het afnemen van het aangegeven volume.<br />

• Het gebruik van een injectiespuit voor het overbrengen van een monster kan er ook toe leiden dat de buizen te veel of te weinig<br />

worden gevuld, waardoor een onjuiste verhouding urine:additief ontstaat. Het vullen is voltooid wanneer het vacuüm niet langer<br />

monster meer afneemt, hoewel sommige buizen die met een injectiespuit worden gevuld, slechts gedeeltelijk vullen als gevolg van<br />

de plunjerweerstand. Raadpleeg het beleid en de procedure binnen uw instelling ten aanzien van het gebruik van deze monsters<br />

voor diagnostisch onderzoek.<br />

OPSLAG<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zijn stabiel, mits opgeslagen tussen 4 - 25 ˚C en gebruikt vóór de uiterste<br />

gebruiksdatum.<br />

NL<br />

AFNAMEMETHODES<br />

Instructies voor het overbrengen van het monster naar een vacuümbuis vanuit een <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Als het urinemonster is afgenomen in een <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, wordt de patiënt geïnstrueerd het urinemonster direct<br />

na verzameling af te geven aan de zorgverlener. Opmerking: De zorgverlener zorgt voor een cup voor de patiënt en maakt de patiënt<br />

erop attent dat het label op de dop niet verwijderd mag worden om een naaldprik van het “scherpe voorwerp” in het geïntegreerde<br />

transferhulpmiddel te voorkomen.<br />

a. Plaats de cup rechtop op een vlak en schoon oppervlak. De container kan schuin worden gehouden als het monstervolume klein is.<br />

b. Trek het label van de dop naar achteren om het geïntegreerde transferhulpmiddel vrij te maken.<br />

c. Plaats de vacuümbuis in de uitsparing op de dop met de stopper naar beneden. Breng de buis over het punctiepunt om de stopper<br />

te doorboren. Bij het afnemen van meerdere buizen moeten de <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eerst worden gevuld.<br />

d. Houd de buis in deze positie tot deze is gevuld. OPMERKING: Als het monster in de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup<br />

onvoldoende is om de urinebuis te vullen met behulp van de gesloten systeemtransfer, gaat u als volgt te werk om de buizen<br />

handmatig of met behulp van het transferbuisje te vullen:<br />

e. Neem de buis van het geïntegreerde transferhulpmiddel af.<br />

f. Meng alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s door ze 8 - 10 maal om te keren.<br />

g. Herhaal stappen c - f als er nog een andere buis moet worden gevuld.<br />

h. Plaats het label terug over de uitsparing met het geïntegreerde transferhulpmiddel en sluit opnieuw af. Plaats het label voorzichtig<br />

terug om contact met de naald te voorkomen.<br />

2. Label de buis/buizen voor transport naar het laboratorium.<br />

3. Behandel de schroefdop van de cup als een verontreinigd scherp voorwerp en deponeer het in een goedgekeurde naaldcontainer voor<br />

de afvoer van biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen volgens de in uw instelling aanbevolen procedure.<br />

Instructies voor het overbrengen van het monster naar een vacuümbuis met behulp van een <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

<strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Als het urinemonster in een ander soort container is verzameld, geeft de patiënt het monster aan de zorgverlener.<br />

2. Het monster overbrengen naar een vacuümbuis:<br />

a. Plaats de container op een vlak en schoon oppervlak.<br />

b. Plaats de punt van het transferbuisje in het urinemonster. De container kan schuin worden gehouden als het urinevolume klein is.<br />

c. Plaats de vacuümbuis in de houder met de stopper naar beneden. Breng de buis over het punctiepunt om de stopper te doorboren.<br />

Bij het afnemen van meerdere buizen moeten de <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s eerst worden gevuld.<br />

d. Houd de buis in deze positie tot deze is gevuld.<br />

e. Neem de buis uit de houder.<br />

f. Meng alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s door ze 8 - 10 maal om te keren.<br />

g. Als er nog een andere buis moet worden gevuld, laat u het transferbuisje in de container zitten en herhaalt u stappen c - f.<br />

3. Til het transferbuisje uit de cup en laat het monster eruit lopen. Voer het transferbuisje af in een naaldcontainer voor de afvoer van<br />

biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen volgens de in uw instelling aanbevolen procedure.<br />

4. Label de buis/buizen voor transport naar het laboratorium.<br />

Instructies voor het handmatig vullen van de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Houd de buis rechtop.<br />

2. Verwijder de stopper en plaats deze ondersteboven op het werkblad.<br />

3. Schenk urine in de buis tot tussen de minimum en maximum vullijnen op het buislabel.<br />

4. Plaats de stopper stevig terug en meng de buis door deze 8 - 10 maal om te keren.<br />

5. Label de buis voor transport naar het laboratorium.<br />

64


NL<br />

Instructies voor het verwijderen van <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Pak de buis in een hand en plaats de duim onder de <strong>BD</strong> Hemogard Closure (voor meer stabiliteit plaatst u de arm op een stevig<br />

oppervlak). Draai met de andere hand de <strong>BD</strong> Hemogard Closure los en druk tegelijkertijd met de duim van de eerste hand omhoog<br />

TOT DE STOPPER VAN DE BUIS LOS KOMT.<br />

2. Neem de duim weg voordat u de sluiting optilt. NIET de duim gebruiken om de sluiting van de buis af te drukken. Als het urinemonster<br />

bloed bevat, bestaat het gevaar op blootstelling. Om letsel tijdens het verwijderen te voorkomen, is het belangrijk dat de duim die<br />

wordt gebruikt om de sluiting omhoog te duwen, geen contact meer heeft met de buis zodra de <strong>BD</strong> Hemogard Closure wordt<br />

losgemaakt.<br />

3. Til de sluiting van de buis. In het onwaarschijnlijke geval dat de plastic afscherming loslaat van de rubber stopper, MAG U DE SLUITING<br />

NIET OPNIEUW BEVESTIGEN. Neem de rubber stopper voorzichtig van de buis af.<br />

Instructies voor het opnieuw aanbrengen van de <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Plaats de sluiting over de buis.<br />

2. Draai en druk de stopper naar beneden tot deze weer volledig is vastgedraaid. Het volledig inbrengen van de stopper is noodzakelijk<br />

om een stevige afsluiting van de buis te hebben tijdens het hanteren.<br />

Vervoer van urinemonsters:<br />

Label en verpak de buizen die worden gebruikt voor het vervoer van het monster naar een andere locatie zorgvuldig volgens de<br />

aanbevolen procedure in uw instelling en de toepasselijke lokale en nationale vereisten.<br />

Centrifugeren van urinebuizen voor sedimentanalyse<br />

De aanbevolen relatieve centrifugaalkracht (RCF, Relative Centrifugal Force) voor het centrifugeren van <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong><br />

<strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s met een urinemonster is 600 g gedurende 5 minuten in een “swinghead”-centrifuge. Gebruik altijd de juiste<br />

centrifugedragers of inzetstukken voor de specifieke buisgrootte. Het gebruik van buizen met barsten, waarvan stukjes af zijn, overmatige<br />

centrifugesnelheid of het gebruik van onjuiste dragers kan resulteren in breuk van de buis, waardoor het monster, druppels of een aerosol<br />

in de centrifugekom vrijkomt. Het vrijkomen van deze mogelijk gevaarlijke materialen kan worden voorkomen door speciaal ontwikkelde,<br />

afgesloten containers te gebruiken waarin de buizen vastzitten tijdens het centrifugeren. De centrifuge moet goed zijn uitgebalanceerd<br />

en gekalibreerd. Het aantal omwentelingen per minuut (tpm) kan met behulp van de volgende formule worden omgerekend tot de<br />

relatieve centrifugaalkracht:<br />

RCF = Relatieve centrifugaalkracht<br />

r = radiaalafstand vanaf het midden van de centrifugekop tot de onderzijde van de buis in centimeter.<br />

LET OP: De aanbevolen centrifugesnelheid niet overschrijden. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zijn bestand tegen 10.000 g in<br />

een uitgebalanceerde centrifuge.<br />

Meegeleverde materialen:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® tpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Voor urine-onderzoek benodigde, maar niet meegeleverde materialen:<br />

Materialen voor urineanalyse en sedimentonderzoek.<br />

5<br />

1,12 x r waarbij,<br />

BEPERKINGEN<br />

1. De hoeveelheid monster die wordt afgenomen, varieert met hoogte, omgevingstemperatuur, barometrische druk, buisleeftijd en<br />

vultechniek.<br />

2. Vanwege de instabiliteit van bilirubine en urobilinogeen in urine bij blootstelling aan kamertemperatuur en licht, moeten de tests zo<br />

snel mogelijk worden uitgevoerd of de monsters buiten het bereik van licht worden opgeslagen.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s moeten tot de minimum vullijn worden gevuld.<br />

ANALYTISCHE GELIJKWAARDIGHEID<br />

Er zijn evaluaties uitgevoerd van <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s voor een aantal analieten met een verscheidenheid aan testmethodes.<br />

De Technische afdeling van <strong>BD</strong> PAS staat u ter beschikking om vragen over deze onderzoeken te beantwoorden. Neemt u contact<br />

met hen op voor referenties en andere informatie met betrekking tot het gebruik van <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s met uw<br />

instrumentreagenssysteem.<br />

Wanneer er een wijziging optreedt in het type verzamelbuis, de grootte of opslagcondities van een fabrikant voor een bepaald<br />

laboratoriumassay, moet het laboratoriumpersoneel de gegevens van de buizenfabrikant en de eigen gegevens controleren om het<br />

referentiebereik voor een specifiek instrument-/reagenssysteem vast te stellen/te verifiëren. Op basis van dergelijke informatie kan het<br />

laboratorium vervolgens bepalen of een aanpassing nodig is.<br />

65


LITERATUURVERWIJZINGEN<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Dank u voor het gebruik van <strong>BD</strong> Vacutainer ® producten die alleen door <strong>BD</strong> worden gemaakt. Het <strong>BD</strong> Vacutainer ® merk garandeert dat u<br />

laboratoriumproducten van hoge kwaliteit heeft. Denk eraan de kwaliteit van uw monsters te beschermen door de naam <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

te noemen.<br />

TECHNISCHE SERVICES<br />

Neemt u contact op met uw <strong>BD</strong>-verkoopvertegenwoordiger.<br />

Voor referentiemateriaal: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Voor vragen: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

NL<br />

66


Vacutainer ®<br />

For innsamling, oppbevaring og transport av urinprøver.<br />

Denne enheten er ikke laget med naturlig eller tørr gummilateks.<br />

For In Vitro diagnostisk bruk.<br />

BRUKSOMRÅDE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s er engangsrør beregnet for innsamling, oppbevaring og transport av urinprøver<br />

for undersøkelse med kjemiske prøvepinner og automatisert sedimentundersøkelse for in vitro diagnostisk bruk. Rørene brukes når en<br />

helsearbeider skal samle inn en urinprøve.<br />

OPPSUMMERING OG FORKLARING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s er designet for automatisert og manuell urinanalyse med kjemiske prøvepinner<br />

for å oppnå sediment for undersøkelse. Konserveringsmiddelet gjør at man kan transportere, teste og oppbevare prøven i opp til 72 timer<br />

ved romtemperatur. Konserveringsmiddelet for urinanalyse er ment å hemme metabolismen til eller utvinne ikke-levedyktige bakterier<br />

som normalt er til stede i urinen, samtidig som den opprettholder cellulær integritet. Uten konserveringsmiddel vil bakteriene fortsette å<br />

metabolisere og reprodusere seg, og forårsake endringer i de kjemiske komponentene i urinen som måles i en rutinemessig analyse av urinen.<br />

BESKRIVELSE AV PRODUKTET<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s har 8,0 mL uttrekkingsvolum, 16 x 100 mm, med et urinanalysekonserveringsmiddel<br />

og <strong>BD</strong> Hemogard Closure med gul hette. På etiketten er det angitt en minimum fyllelinje på 7,0 mL og en<br />

maksimum fyllelinje på 9,0 mL. Rørene er sterile innvendig.<br />

Konserveringsmiddel<br />

Den midlere konsentrasjonen til konserveringsmiddelet i urinprøven i <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> er:<br />

natriumpropionat 94 %<br />

etylenparaben 5,6 %<br />

klorheksidin 0,4 %<br />

NO<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

FORHOLDSREGLER:<br />

1. Det skal utvises varsomhet ved håndtering av skruhetten til <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, som har en nål under etiketten.<br />

Skruhetten skal håndteres som en kontaminert skarp enhet og deponeres i en beholder for mikrobiologisk risikoavfall beregnet for<br />

skarpe gjenstander i henhold til institusjonens anbefalte prosedyre.<br />

2. Det skal utvises varsomhet ved håndtering av pipetterøret som har en nål og som skal deponeres som en kontaminert, skarp enhet<br />

etter bruk.<br />

3. Alle biologiske prøver og enheter som brukes til å samle inn eller oppbevare kliniske prøver, skal håndteres med varsomhet og<br />

deponeres i henhold til forholdsreglene som anbefales av CDC, CLSI og institusjonens anbefalte prosedyrer.<br />

4. Hvis en urinprøve inneholder blod, må alle prøveoppsamlingsenheter klassifiseres som mikrobiologisk farlig ved håndtering og deponering.<br />

5. Klem ikke på koppen.<br />

FORSIKTIG:<br />

1. Følg standard forholdsregler. Bruk hansker, frakker, øyevern, annet personlig verneutstyr og tekniske vernetiltak for å beskytte mot<br />

sprut og lekkasje av prøven og potensiell eksponering for blodbårne patogener eller andre smittefarlige materialer.<br />

2. Alle biologiske prøver og enheter som brukes til å samle inn eller oppbevare kliniske prøver, skal håndteres med varsomhet og<br />

deponeres i henhold til forholdsreglene som anbefales av CDC, CLSI og institusjonens anbefalte prosedyrer.<br />

3. Deponer alle biologiske prøver i beholdere som er godkjent for slik deponering og i samsvar med institusjonens anbefalte prosedyrer.<br />

4. Det anbefales ikke å bruke en sprøyte for å overføre en prøve til et rør. Ytterligere manipulering av skarpe gjenstander, f.eks. hule nåler,<br />

øker risikoen for stikkskader.<br />

5. Overføring av prøver fra sprøyte til et evakuert rør ved bruk av ikke-skarpt utstyr, skal utføres med varsomhet. Årsakene til dette<br />

beskrives under:<br />

• Når sprøytestempelet presses ned under overføringen, kan dette skape et positivt trykk slik at stopperen og prøven forskyves,<br />

og det smittefarlige materialet kan sprute ut og medføre potensiell eksponering.<br />

• Evakuerte rør er designet for å romme angitt volum.<br />

• Bruk av en sprøyte ved overføring av prøven kan også forårsake over- eller underfylling av rørene og resultere i feil forhold<br />

mellom urin og tilsetningsstoff. Fyllingen er fullført når vakuumet ikke lenger trekker, selv om enkelte rør kan fylles delvis på<br />

grunn av stempelmotstanden når fyllingen skjer fra en sprøyte. Se institusjonens policy og prosedyrer for bruk av disse prøvene til<br />

diagnostiske evalueringer.<br />

67


LAGRING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s er stabile når lagret mellom 4-25 ˚C og ved bruk før utløpsdato.<br />

NO<br />

OPPSAMLINGSMETODE<br />

Instruksjoner for overføring av prøve til evakuert(e) rør fra <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Hvis urinprøven samles opp i en <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, skal pasienten instrueres i å gi urinprøven til helsepersonellet<br />

umiddelbart etter oppsamling. Merk: Helsepersonellet skal gi pasienten en kopp og advare pasienten mot å fjerne etiketten på hetten<br />

for slik å beskytte mot nålestikk fra den skarpe enden på den integrerte overføringsenheten.<br />

a. Plasser koppen stående på en ren, flat overflate. Beholderen kan holdes på skrå hvis prøvevolumet er begrenset.<br />

b. Åpne etiketten på hetten for å eksponere den integrerte overføringsenheten.<br />

c. Plasser det evakuerte røret i fordypningen på hetten, med stopper ned. Før røret over punkteringsstedet for å stikke hull i stopperen.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s skal fylles først hvis det samles inn<br />

flere rør.<br />

d. Hold røret i posisjon til det er fylt. MERK: Hvis prøvevolumet i <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup er utilstrekkelig til å fylle<br />

urinrøret gjennom overføring i lukket system, følg instruksene under for å fylle rørene manuelt eller ved overføring med pipetterør.<br />

e. Fjern røret fra den integrerte overføringsenheten.<br />

f. For alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, vend rørene 8-10 ganger for å blande.<br />

g. Gjenta trinn c-f hvis enda et rør skal fylles.<br />

h. Lukk etiketten over fordypningen til den integrerte overføringsenheten og forsegle på nytt. Utvis varsomhet for å unngå kontakt<br />

med nålen når etiketten settes på plass igjen.<br />

2. Merk rør(ene) for transport til laboratoriet.<br />

3. Skruhetten til koppen skal håndteres som en kontaminert spiss enhet og deponeres i en beholder for mikrobiologisk risikoavfall, som<br />

er godkjent for deponering av skarpe gjenstander, i henhold til institusjonens anbefalte prosedyre.<br />

Instruksjoner for overføring av prøve til evakuert(e) rør med <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Hvis urinprøven samles inn i en annen beholder, skal pasienten gi prøven til helsepersonellet.<br />

2. For overføring av prøven til evakuert(e) rør:<br />

a. Plasser beholderen på en ren, flat overflate.<br />

b. Dypp pipetterøret i urinprøven. Beholderen kan holdes på skrå hvis urinvolumet er begrenset.<br />

c. Plasser det evakuerte røret i holderen med stopperen ned. Før røret over punkteringsstedet for å stikke hull i stopperen.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s skal fylles først hvis det samles inn flere rør.<br />

d. Hold røret i posisjon til det er fylt.<br />

e. Fjern røret fra holderen.<br />

f. For alle <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, vend rørene 8-10 ganger for å blande.<br />

g. Hvis enda et rør skal fylles, lar du pipetterøret stå i beholderen og gjentar trinn c-f.<br />

3. Hev pipetterøret fra koppen og la prøven flyte ut. Deponer pipetterøret i en beholder for mikrobiologisk risikoavfall, som er godkjent<br />

for deponering av skarpe gjenstander i henhold til institusjonens<br />

anbefalte prosedyre.<br />

4. Merk rør(ene) for transport til laboratoriet.<br />

Instruksjoner for manuell fylling av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Hold røret stående.<br />

2. Fjern stopperen og legg den opp-ned på benkeflaten.<br />

3. Hell urin opp til mellom minimum og maksimum fyllelinje på etiketten.<br />

4. Sett på stopperen igjen og vend røret 8-10 ganger for å blande.<br />

5. Merk røret for transport til laboratoriet.<br />

Instruksjoner for fjerning av <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Hold rundt røret med den ene hånden og plasser tommelen under <strong>BD</strong> Hemogard Closure (for ekstra stabilitet, legg armen på et fast<br />

underlag). Med den andre hånden vrir du <strong>BD</strong> Hemogard Closure samtidig som du skyver opp med tommelen på den andre hånden,<br />

BARE TIL RØRSTOPPEREN ER LØSNET.<br />

2. Flytt tommelen før du løfter låsehetten. Bruk IKKE tommelen for å skyve låsehetten av røret. Hvis urinprøven inneholder blod, er det<br />

eksponeringsfare. For å forhindre at det oppstår personskade når den fjernes, er det viktig at tommelen som skyver låsehetten opp,<br />

fjernes slik at den ikke er i kontakt med røret, straks <strong>BD</strong> Hemogard Closure er løsnet.<br />

3. Løft låsehetten av røret. Hvis plasthetten mot formodning skulle løsne fra gummistopperen, MÅ DU IKKE SETTE SAMMEN<br />

LÅSEHETTEN IGJEN. Fjern gummistopperen forsiktig fra røret.<br />

Instruksjoner for å sette på <strong>BD</strong> Hemogard Closure igjen:<br />

1. Plasser låsehetten over røret.<br />

2. Vri og skyv den ned til stopperen sitter der den skal. Det er nødvendig å sette stopperen helt inn for at røret skal være helt tett under<br />

håndtering.<br />

Transport av urinprøve:<br />

Merk og emballer rørene som skal brukes til å transportere prøver til andre steder på korrekt måte og i samsvar med institusjonens<br />

anbefalte prosedyre og følg lokale og nasjonale forskrifter.<br />

68


Sentrifugering av urinrør for sedimentanalyse<br />

Anbefalt relativ sentrifugalkraft (RCF) for sentrifugering av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s med en urinprøve er 600 g i 5<br />

minutter i en svinghodesentrifuge. Bruk alltid egnede sentrifugestativ eller innsatser for den spesifikke rørstørrelsen. Bruk av rør med<br />

sprekker, hakk, for høy sentrifugeringshastighet eller uegnede stativ kan forårsake skade på rør, slik at det kommer prøvemateriale,<br />

dråper eller aerosol inn i sentrifugeskålen. Ved å bruke spesialdesignede, forseglede beholdere for rør under sentrifugeringen, kan man<br />

unngå at slike potensielt smittefarlige materialer frigjøres. Sentrifuger skal være balanserte og korrekt kalibrerte. Omdreininger per<br />

minutt (o/min) kan konverteres til relativ sentrifugalkraft med følgende formel:<br />

RCF = relativ sentrifugalkraft<br />

r = radiell avstand fra midten av sentrifugehodet til bunnen av røret i centimeter.<br />

FORSIKTIG: Anbefalt sentrifugeringshastighet må ikke overskrides. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tåler opp til 10 000 g i en<br />

balansert sentrifuge.<br />

Materialer som følger med:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® o/min= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Utstyr som er nødvendig for urintesting, men som ikke følger med:<br />

Utstyr for urinanalyse og sedimentundersøkelse.<br />

5<br />

1,12 x r hvor,<br />

BEGRENSNINGER<br />

1. Mengden prøve som tas varierer med høyde, omgivelsestemperatur, barometertrykk, alderen til røret og påfyllingsteknikken.<br />

2. På grunn av ustabiliteten til bilirubin og urobilinogen i urinen når den eksponeres for romtemperatur og lys, skal testingen utføres så<br />

snart som mulig eller prøvene skal oppbevares beskyttet mot lys.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s må fylles til minimum-fyllelinjen.<br />

ANALYTISK EKVIVALENS<br />

Det har vært utført evalueringer av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s for en rekke analytter ved flere testmetoder. <strong>BD</strong> PAS Technical Services<br />

Department kan svare på spørsmål om disse studiene. Kontakt dem for referanser og annen informasjon om bruk av <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

<strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s med ditt instrumentreagenssystem.<br />

Dersom du bytter til innsamlingsrør fra annen produsent, eller størrelses- eller lagringsbetingelser for en spesiell laboratorieprøve, skal<br />

laboratoriepersonalet gjennomgå produsentens data for røret og sine egne data for å bestemme/verifisere referanseområdet for et<br />

spesifikt instrument/reagenssystem. Deretter kan laboratoriet, basert på slik informasjon, fastslå om en endring er hensiktsmessig.<br />

REFERANSER<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Takk for at du bruker <strong>BD</strong> Vacutainer ® produkter som kun produseres av <strong>BD</strong>. Merket <strong>BD</strong> Vacutainer ® forsikrer at du får<br />

laboratorieprodukter av høy kvalitet. For å beskytte kvaliteten til prøvene dine, skal du alltid angi <strong>BD</strong> Vacutainer ® navnet.<br />

TEKNISKE TJENESTER<br />

Kontakt din lokale <strong>BD</strong>-salgskonsulent.<br />

For referansemateriale: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Spørsmål rettes til: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

NO<br />

69


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Do zbierania, przechowywania i transportowania próbek moczu.<br />

Niniejsze urządzenie nie jest wykonane z naturalnej ani z suchej<br />

gumy lateksowej.<br />

Do zastosowań w diagnostyce in vitro.<br />

PRZEZNACZENIE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s są to probówki jednorazowego użytku przeznaczone do zbierania,<br />

przechowywania i transportowania próbek moczu w celu zastosowania ich w diagnostyce in vitro do testów paskowych i<br />

automatycznego badania osadu moczu. Probówki należy stosować, gdy próbki moczu sa pobierane przez wykwalifikowany personel<br />

opieki zdrowotnej.<br />

PL<br />

STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE<br />

Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s są przeznaczone do wykonywania testów paskowych zarówno w<br />

systemach zautomatyzowanych, jak i manualnie oraz do uzyskiwania osadu do dalszych badań. Zastosowany środek konserwujący<br />

pozwala na transport, badanie i przechowywanie próbki do 72 godz. w temperaturze pokojowej. Konserwant ten ma za zadanie<br />

zahamować metabolizm bakterii obecnych zwykle w moczu lub unieszkodliwić je, zachowując przy tym integralność materiału<br />

komórkowego. Bez jego obecności bakterie te nadal by metabolizowały i namnażały się, zmieniając skład chemiczny moczu i wpływając<br />

na wyniki standardowego badania moczu.<br />

OPIS PRODUKTU<br />

Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s pobierają objętość 8,0 ml, mają wymiary 16 x 100 mm, zawierają<br />

środek konserwujący i zatyczkę <strong>BD</strong> Hemogard Closure z osłonką w kolorze żółtym. Na etykiecie zaznaczono poziom minimalnego<br />

wypełnienia wynoszący 7,0 ml i poziom maksymalnego wypełnienia wynoszący 9,0 ml. Wnętrze probówek jest sterylne.<br />

Środek konserwujący<br />

W probówce <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> średnie stężenie środka konserwującego w próbce moczu wynosi:<br />

Propionian sodu 94%<br />

Etylparaben 5,6%<br />

Chlorheksydyna 0,4%<br />

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:<br />

1. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z wieczkiem pojemnika <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, które zawiera igłę<br />

pod etykietą. Wieczko to należy traktować jako zanieczyszczone, ostre narzędzie i wyrzucić je do odpowiedniego pojemnika na odpady<br />

stanowiące zagrożenie biologiczne, zgodnie z wytycznymi ośrodka zatrudniającego użytkownika.<br />

2. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z rurką transferową, która zawiera igłę i powinna być utylizowana po użyciu jak<br />

skażone ostre narzędzie.<br />

3. Wszystkie próbki biologiczne i sprzęt użyty do ich pobierania lub przechowywania powinien być używany z ostrożnością i utylizowany<br />

zgodnie z zaleceniami CDC, CLSI i zgodnie z procedurami obowiązującymi w jednostce zatrudniającej użytkownika.<br />

4. Jeżeli próbka moczu zawiera krew, cały sprzęt do jej pobierania należy traktować jako stwarzający zagrożenie biologiczne oraz<br />

postępować z nim i utylizować odpowiednio.<br />

5. Nie zgniatać pojemnika.<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

1. Środki ostrożności podczas rutynowego postępowania. Nosić rękawice, fartuch, osłonę na oczy, inny sprzęt ochronny i korzystać z osłon<br />

sprzętowych, aby zapobiec rozpryskiwaniu się próbki, jej wyciekowi i ekspozycji na patogeny krwiopochodne i inny materiał zakaźny.<br />

2. Wszystkie próbki biologiczne i sprzęt użyty do ich pobierania lub przechowywania powinien być używany z ostrożnością i utylizowany<br />

zgodnie z zaleceniami CDC, CLSI i zgodnie z procedurami obowiązującymi w jednostce zatrudniającej użytkownika.<br />

3. Wyrzucić wszystkie próbki biologiczne do pojemników do tego przeznaczonych zgodnie z procedurami obowiązującymi w jednostce<br />

zatrudniającej użytkownika.<br />

4. Nie zaleca się przenoszenia próbki do probówki za pomocą strzykawki z igłą. Dodatkowe manipulacje ostrym narzędziem takim jak<br />

igła iniekcyjna zwiększa ryzyko zakłucia się.<br />

70


5. Z powodów opisanych poniżej, należy zachować ostrożność przenosząc próbki ze strzykawki do probówki próżniowej za pomocą<br />

tępego narzędzia:<br />

• Wciśnięcie tłoka podczas transferu może podnieść ciśnienie w strzykawce, powodując odrzucenie zatyczki i rozprysk próbki,<br />

narażając na kontakt z materiałem zakaźnym.<br />

• Probówki próżniowe służą do pobierania określonej objętości.<br />

• Korzystanie ze strzykawki do przenoszenia próbki może również być przyczyną niedopełnienia lub przepełnienia probówek i w<br />

konsekwencji - nieprawidłowego stosunku objętości moczu do środka konserwującego. Napełnianie kończy się wraz z utratą siły<br />

ssącej próżni. Jednakże niektóre probówki mogą wypełnić się tylko częściowo ze strzykawki, ze względu na opór stawiany przez<br />

jej tłok. Zastosowanie tak pobranych próbek do celów diagnostycznych zależy od polityki ośrodka zatrudniającego użytkownika i<br />

obowiązujących w nim procedur.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zachowują przydatność, gdy są przechowywane w temperaturze<br />

4 - 25˚C i wykorzystane przed upływem daty ważności.<br />

PL<br />

METODY POBIERANIA PRÓBKI<br />

Instrukcja dotycząca transferu materiału do probówki próżniowej (probówek próżniowych) z pojemnika<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. W przypadku zbierania próbek moczu do pojemnika <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, należy poinformować pacjenta o potrzebie<br />

ich dostarczenia odpowiedniemu pracownikowi ośrodka zdrowia zaraz po zakończeniu zbiórki. Uwaga: Pracownik opieki zdrowotnej<br />

powinien ostrzec pacjenta podczas wydawania pojemnika, aby nie usuwał z wieczka etykiety, która chroni przed zakłuciem igłą<br />

zawartą w zintegrowanym z pojemnikiem mechanizmie transferowym.<br />

a. Postawić pojemnik pionowo na czystej, płaskiej powierzchni. W przypadku ograniczonej objętości próbki, można przechylić<br />

pojemnik.<br />

b. Odkleić etykietę z wieczka, aby odsłonić zintegrowany mechanizm transferowy.<br />

c. Umieścić probówkę próżniową w zagłębieniu we wieczku, zatyczką do dołu. Docisnąć probówkę do perforatora, aby przekłuć<br />

zatyczkę. W przypadku pobierania materiału do wielu probówek, najpierw należy napełnić probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S<br />

<strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Do momentu napełnienia probówki, przytrzymać ją we właściwej pozycji. UWAGA: Jeśli objętość materiału zawartego w<br />

pojemniku <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup jest niewystarczająca do wypełnienia probówki za pomocą zamkniętego systemu<br />

transferowego, należy postąpić zgodnie z podanymi poniżej instrukcjami ręcznego napełniania probówek lub napełniania ich za<br />

pomocą rurki transferowej.<br />

e. Zdjąć probówkę ze zintegrowanego mechanizmu transferowego.<br />

f. Zamieszać 8 - 10 razy zawartość wszystkich probówek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, odwracając je.<br />

g. W razie potrzeby napełnienia kolejnej probówki, powtórzyć kroki z punktów c - f.<br />

h. Zakleić etykietą zagłębienie zintegrowanego mechanizmu transferowego i zamknąć ponownie. Zachować ostrożność, aby uniknąć<br />

kontaktu z igłą podczas naklejania etykiety.<br />

2. Oznaczyć probówkę (probówki) przed wysłaniem jej (ich) do laboratorium.<br />

3. Wieczko pojemnika należy traktować jako zanieczyszczone, ostre narzędzie i wyrzucić je do odpowiedniego pojemnika na ostre<br />

odpady stanowiące zagrożenie biologiczne, zgodnie z wytycznymi ośrodka zatrudniającego użytkownika.<br />

Instrukcja dotycząca transferu materiału do probówki próżniowej (probówek próżniowych) za pomocą rurki<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Jeśli próbka moczu została pobrana do alternatywnego pojemnika, pacjent powinien dostarczyć ją do odpowiedniego pracownika<br />

opieki zdrowotnej.<br />

2. Aby przenieść materiał do probówki próżniowej (probówek próżniowych):<br />

a. Postawić pojemnik na czystej, płaskiej powierzchni.<br />

b. Włożyć końcówkę rurki transferowej do próbki moczu. W przypadku ograniczonej objętości moczu, można przechylić pojemnik.<br />

c. Umieścić probówkę próżniową w uchwycie, zatyczką do dołu. Docisnąć probówkę do perforatora, aby przekłuć zatyczkę. W przypadku<br />

pobierania materiału do wielu probówek, najpierw należy napełnić probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Do momentu napełnienia probówki, przytrzymać ją we właściwej pozycji.<br />

e. Wyjąć probówkę z uchwytu.<br />

f. Zamieszać 8 - 10 razy zawartość wszystkich probówek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, odwracając je.<br />

g. W razie potrzeby napełnienia kolejnej probówki, pozostawić rurkę transferową w pojemniku i powtórzyć kroki z punktów c - f.<br />

3. Unieść rurkę transferową nad pojemnik i pozwolić jej zawartości spłynąć do niego. Wyrzucić rurkę transferową do odpowiedniego<br />

pojemnika na ostre odpady stanowiące zagrożenie biologiczne, zgodnie z wytycznymi ośrodka zatrudniającego użytkownika.<br />

4. Oznaczyć probówkę (probówki) przed wysłaniem jej (ich) do laboratorium.<br />

Instrukcja dotycząca ręcznego napełniania probówek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Trzymać probówkę pionowo.<br />

2. Zdjąć zatyczkę i postawić dnem do góry na blacie.<br />

3. Nalewać mocz do probówki, wypełniając ją objętością mieszczącą się między liniami minimalnego i maksymalnego wypełnienia<br />

oznaczonymi na etykiecie.<br />

71


4. Założyć poprawnie zatyczkę i 8 - 10 razy zamieszać zawartość probówki, odwracając ją.<br />

5. Oznaczyć probówkę przed wysłaniem jej do laboratorium.<br />

Instrukcja zdejmowania zatyczki <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Chwycić probówkę jedną ręką, umieszczając kciuk pod zatyczką <strong>BD</strong> Hemogard Closure (dla lepszej stabilności, podeprzeć ramię<br />

o twardą powierzchnię). Za pomocą drugiej ręki odkręcać zatyczkę <strong>BD</strong> Hemogard Closure, wypychając ją jednocześnie do góry za<br />

pomocą kciuka drugiej dłoni, JEDYNIE DO MOMENTU POLUZOWANIA ZATYCZKI.<br />

2. Przed zdjęciem zatyczki odsunąć kciuk. NIE NALEŻY ściągać zatyczki z probówki za pomocą kciuka. Jeżeli próbka moczu zawiera<br />

krew, istnieje ryzyko ekspozycji. Aby zapobiec urazowi podczas zdejmowania zatyczki, istotne jest odsunięcie kciuka użytego do jej<br />

wypychania od probówki, gdy tylko zatyczka <strong>BD</strong> Hemogard Closure ulegnie poluzowaniu.<br />

3. Zdjąć zatyczkę z probówki. W przypadku rzadko występującego oddzielenia się plastikowej osłonki od gumowej uszczelki, NIE NALEŻY<br />

NAPRAWIAĆ ZAMKNIĘCIA. Ostrożnie zdjąć gumową uszczelkę z probówki.<br />

Instrukcja zakładania zatyczki <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Założyć zatyczkę na probówkę.<br />

2. Dokręcać zatyczkę, jednocześnie ją dociskając, do momentu jej pewnego osadzenia. Dokładne założenie zatyczki jest niezbędne, aby<br />

nie zsunęła się ona z probówki podczas użytkowania.<br />

Transport próbki moczu:<br />

Należy właściwie oznaczyć i zapakować probówki przed transportem materiału do innego miejsca, zgodnie z procedurami stosowanymi<br />

w ośrodku zatrudniającym użytkownika oraz zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na poziomie lokalnym i krajowym.<br />

Odwirowanie probówek do badania osadu moczu<br />

Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s zawierające próbki moczu zaleca się odwirowywać w wirówce z rotorem wychylnym<br />

ze względną siłą odśrodkową (RCF) wynoszącą 600 g przez 5 minut. Należy zawsze stosować właściwe nośniki i wkłady do wirówek<br />

w zależności od rozmiaru probówki. Użycie pękniętych, obtłuczonych probówek, nadmierna prędkość wirowania lub zastosowanie<br />

niewłaściwego nośnika może spowodować rozbicie probówki, oraz uwolnienie materiału w postaci kropli lub aerozolu do komory<br />

wirówki. Uwolnienia tego potencjalnie niebezpiecznego materiału można uniknąć, korzystając ze specjalnych, zamykanych pojemników,<br />

w których umieszcza się probówki na czas odwirowywania. Wirówki powinno się wyważyć i prawidłowo skalibrować. Za pomocą<br />

poniższego wzoru można przeliczyć wartość obrotów na minutę (rpm) na względną siłę odśrodkową (RCF):<br />

RCF = względna siła odśrodkowa (Relative Centrifugal Force)<br />

r = odległość w centymetrach wzdłuż promienia obrotu pomiędzy środkiem rotora wirówki a dnem probówki.<br />

OSTRZEŻENIE: Nie przekraczać zalecanej prędkości wirowania. Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s są w stanie<br />

wytrzymać do 10 000 g w wyważonej wirówce.<br />

Dostarczany sprzęt:<br />

Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Wymagane, ale niedostarczane wyposażenie do badania moczu:<br />

Sprzęt do badania moczu i badania osadu moczu.<br />

5<br />

1,12 x r gdzie,<br />

OGRANICZENIA<br />

1. Objętość pobranej próbki zależy od wysokości nad poziomem morza, temperatury otoczenia, ciśnienia atmosferycznego, wieku<br />

probówki i techniki jej napełniania.<br />

2. Ze względu na nietrwałość bilirubiny i urobilinogenu w moczu eksponowanym w temperaturze pokojowej na światło, należy<br />

niezwłocznie przeprowadzić oznaczenie lub przechowywać próbki w warunkach bez dostępu światła.<br />

3. Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s należy napełnić do poziomu zaznaczonego linią minimalnego<br />

wypełnienia.<br />

PL<br />

PORÓWNYWALNOŚĆ OZNACZEŃ ANALITYCZNYCH<br />

Probówki <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s oceniono, korzystając z zestawu analitów i różnych metod analitycznych. Dział wsparcia<br />

technicznego <strong>BD</strong> PAS udziela odpowiedzi na pytania dotyczące powyższej oceny. W celu otrzymania wykazu piśmiennictwa oraz<br />

jakichkolwiek innych informacji dotyczących zgodności probówek <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s z Państwa zestawem odczynników i<br />

aparatury, proszę skontaktować się z Działem wsparcia technicznego.<br />

Przy każdej zmianie typu probówek do pobierania materiału od jakiegokolwiek producenta, ich rozmiaru lub warunków przechowywania<br />

dla określonego oznaczenia laboratoryjnego, personel laboratorium powinien zapoznać się z informacjami dostarczanymi przez<br />

producenta tych probówek i na podstawie własnej wiedzy ustalić/zweryfikować zakres wartości referencyjnych mających zastosowanie<br />

dla danej aparatury/zestawu odczynników. W oparciu o takie informacje, laboratorium może zdecydować, czy zmiana tych wartości jest<br />

konieczna.<br />

72


PL<br />

PIŚMIENNICTWO<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Dziękujemy za korzystanie z produktów marki <strong>BD</strong> Vacutainer ® produkowanych wyłącznie przez firmę <strong>BD</strong>. Marka <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

gwarantuje swoim użytkownikom wysoką jakość produktów laboratoryjnych. Proszę pamiętać o ochronie jakości Państwa próbek, zawsze<br />

podając nazwę <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

WSPARCIE TECHNICZNE<br />

Proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy <strong>BD</strong>.<br />

Dostęp do materiałów źródłowych: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Pytania: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

73


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Para colheita, armazenamento e transporte de amostras de urina.<br />

Este dispositivo não contém látex de borracha seca ou natural.<br />

Para utilização em diagnóstico in vitro.<br />

PT<br />

UTILIZAÇÃO PREVISTA<br />

Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s são tubos, de utilização única, concebidos para a colheita, armazenamento<br />

e transporte de amostras de urina para análise com tiras de teste químicas e exame automatizado de sedimentos, para utilização em<br />

diagnóstico in vitro. Os tubos são utilizados em ambientes onde a amostra de urina é colhida por um profissional de saúde qualificado.<br />

RESUMO E EXPLICAÇÃO<br />

Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s destinam-se a ser utilizados na urinálise automatizada e manual com tiras de<br />

teste químicas e para obter sedimentos para exame. O conservante permite o transporte, teste e armazenamento da amostra até 72 horas<br />

à temperatura ambiente. O conservante para urinálise destina-se a inibir o metabolismo de ou tornar inviável as bactérias normalmente<br />

presentes na urina, ao mesmo tempo que mantém a integridade celular. Sem a presença de um conservante, as bactérias continuam o seu<br />

metabolismo e reprodução, originando alterações nos componentes químicos da urina medidos numa urinálise de rotina.<br />

DESCRIÇÃO DO PRODUTO<br />

Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s têm um volume de colheita de 8,0 mL, 16 x 100 mm, com um conservante<br />

para urinálise e <strong>BD</strong> Hemogard Closure com protecção de cor amarela. A etiqueta apresenta uma linha de enchimento mínimo de<br />

7,0 mL e uma linha de enchimento máximo de 9,0 mL. O interior dos tubos é esterilizado.<br />

Conservante<br />

A concentração média do conservante na amostra de urina num <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> é de:<br />

Propionato de sódio a 94%<br />

Etilparabeno a 5,6%<br />

Clorexidina a 0,4%<br />

PRECAUÇÕES:<br />

1. Deve ter-se cuidado ao manusear a tampa de rosca do <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, que contém uma agulha por baixo da<br />

etiqueta. Trate a tampa de rosca do copo como material cortante contaminado e elimine-o num recipiente para materiais de perigo<br />

biológico aprovado para objectos cortantes, de acordo com o procedimento recomendado pela instituição.<br />

2. Deve ter-se cuidado no manuseamento do tubo de transferência que contém uma agulha, devendo ser eliminado como material<br />

cortante contaminado depois de utilizado.<br />

3. Todas as amostras biológicas e dispositivos utilizados para colher ou armazenar amostras clínicas devem ser manuseados com<br />

cuidado e eliminados de acordo com as precauções recomendadas pelo CDC, CLSI e os procedimentos recomendados pela sua<br />

instituição.<br />

4. Se uma amostra de urina contiver sangue, todos os dispositivos de colheita de amostras devem ser classificados como materiais de<br />

perigo biológico para fins de manuseamento e eliminação.<br />

5. Não aperte o copo.<br />

CUIDADO:<br />

1. Tome as precauções padrão. Utilize luvas, batas, protecção ocular, outro equipamento de protecção individual e técnicas de controlo<br />

para proteger contra o derrame da amostra, fuga e potencial exposição a organismos patogénicos transmitidos pelo sangue ou outros<br />

materiais infecciosos.<br />

2. Todas as amostras biológicas e dispositivos utilizados para colher ou armazenar amostras clínicas devem ser manuseados com cuidado<br />

e eliminados de acordo com as precauções recomendadas pelo CDC, CLSI e os procedimentos recomendados pela sua instituição.<br />

3. Elimine todas as amostras biológicas em recipientes aprovados para o efeito, de acordo com os procedimentos recomendados pela sua<br />

instituição.<br />

4. Não se recomenda a transferência de uma amostra para um tubo utilizando uma seringa e agulha. A manipulação adicional de<br />

materiais cortantes, tais como agulhas ocas, aumenta o potencial de lesões provocadas por agulhas.<br />

74


PT<br />

5. A transferência de amostras da seringa para tubo sob vácuo utilizando dispositivos não cortantes deve ser efectuada com cuidado<br />

pelas razões descritas abaixo:<br />

• Pressionar o êmbolo da seringa durante a transferência pode criar uma pressão positiva, deslocando forçosamente a rolha e a<br />

amostra, causando um derrame e a potencial exposição a material infeccioso.<br />

• Os tubos sob vácuo destinam-se a extrair o volume indicado.<br />

• A utilização de uma seringa para a transferência de amostras também pode originar um enchimento excessivo ou insuficiente dos<br />

tubos resultando numa proporção incorrecta de urina em relação ao aditivo. O enchimento está concluído quando o vácuo deixar de<br />

extrair, apesar de alguns tubos poderem encher parcialmente devido a resistência do êmbolo quando enchidos a partir de uma seringa.<br />

Consulte a política e procedimento da sua instituição relativamente à utilização destas amostras para avaliações de diagnóstico.<br />

ARMAZENAMENTO<br />

Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s permanecem estáveis quando armazenados entre 4 – 25 ˚C e utilizados antes<br />

do prazo de validade.<br />

MÉTODOS DE COLHEITA<br />

Instruções para transferir a amostra para tubo(s) sob vácuo(s) do <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Se a amostra de urina for colhida num <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, o paciente é instruído a dar a amostra de urina ao<br />

profissional de saúde imediatamente após a colheita. Nota: O profissional de saúde obtém um copo para o paciente e adverte o<br />

paciente para que não retire a etiqueta da tampa para o proteger de lesões causadas pela agulha “cortante” contida no dispositivo de<br />

transferência integrado.<br />

a. Coloque o copo na vertical sobre uma superfície limpa e plana. O recipiente pode ser inclinado se o volume da amostra for limitado.<br />

b. Retire a etiqueta da tampa para expor o dispositivo de transferência integrado.<br />

c. Coloque o tubo sob vácuo na cavidade da tampa, com a rolha para baixo. Faça avançar o tubo sobre o ponto de punção para perfurar<br />

a rolha. Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s devem ser cheios primeiro ao proceder à colheita com múltiplos tubos.<br />

d. Segure o tubo na mesma posição até estar cheio. NOTA: Se o volume de amostra no <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup for<br />

insuficiente para encher o tubo de urina por transferência de sistema fechado, siga as instruções em baixo para encher os tubos<br />

manualmente ou pelo tubo de transferência.<br />

e. Retire o tubo do dispositivo de transferência integrado.<br />

f. Para todos os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, misture os tubos 8 – 10 vezes por inversão.<br />

g. Repita os passos c – f se for necessário encher outro tubo.<br />

h. Volte a colocar a etiqueta sobre a cavidade do dispositivo de transferência integrado e proceda à sua re-selagem. Tenha cuidado<br />

para evitar o contacto com a agulha ao voltar a colocar a etiqueta.<br />

2. Identifique o(s) tubo(s) para transporte para o laboratório.<br />

3. Trate a tampa de rosca do copo como material cortante contaminado e elimine-o num recipiente para materiais de perigo biológico<br />

aprovado para objectos cortantes, de acordo com o procedimento recomendado pela instituição.<br />

Instruções para transferir a amostra para tubo(s) sob vácuo(s) utilizando o <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Se a amostra de urina for colhida num recipiente alternativo, o paciente dá a amostra ao profissional de saúde.<br />

2. Para transferir a amostra para tubo(s) evacuado(s):<br />

a. Coloque o recipiente sobre uma superfície limpa e plana.<br />

b. Coloque a ponta do tubo de transferência na amostra de urina. O recipiente pode ser inclinado se o volume de urina for limitado.<br />

c. Coloque o tubo sob vácuo no suporte, com a rolha para baixo. Faça avançar o tubo sobre o ponto de punção para perfurar a rolha.<br />

Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s devem ser cheios primeiro ao proceder à colheita com múltiplos tubos.<br />

d. Segure o tubo na mesma posição até estar cheio.<br />

e. Retire o tubo do suporte.<br />

f. Para todos os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, misture os tubos 8 – 10 vezes por inversão.<br />

g. Se for necessário encher outro tubo, deixe o tubo de transferência no recipiente e repita os passos c – f.<br />

3. Levante o tubo de transferência do copo e deixe que a amostra escorra. Elimine o tubo de transferência num recipiente para materiais<br />

de perigo biológico aprovado para a eliminação de objectos cortantes de acordo com o procedimento recomendado pela sua instituição.<br />

4. Identifique o(s) tubo(s) para transporte para o laboratório.<br />

Instruções para encher manualmente os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Segure o tubo na vertical.<br />

2. Retire a rolha e coloque-a ao contrário sobre a bancada.<br />

3. Deite urina no tubo enchendo entre as linhas de enchimento mínimo e máximo na etiqueta do tubo.<br />

4. Volte a colocar a rolha de forma segura e misture o tubo 8 – 10 vezes por inversão.<br />

5. Identifique o tubo para transporte para o laboratório.<br />

75


Instruções para remover o <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Segure o tubo com uma mão, colocando o polegar por baixo do <strong>BD</strong> Hemogard Closure (para estabilidade adicional, coloque o braço<br />

sobre uma superfície sólida). Com a outra mão, rode o <strong>BD</strong> Hemogard Closure enquanto o empurra simultaneamente para cima com<br />

o polegar da outra mão APENAS ATÉ A ROLHA DO TUBO FICAR SOLTA.<br />

2. Retire o polegar antes de levantar o sistema de fecho. NÃO utilize o polegar para empurrar o sistema de fecho para fora do tubo. Se<br />

a amostra de urina contiver sangue, existe perigo de exposição. Para ajudar prevenir lesões durante a remoção, é importante que o<br />

polegar utilizado para empurrar para cima o sistema de fecho seja retirado de contacto com o tubo logo que o sistema de fecho<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure ficar solto.<br />

3. Retire o sistema de fecho do tubo. No caso improvável da protecção de plástico se separar da rolha de borracha, NÃO VOLTE A<br />

MONTAR O SISTEMA DE FECHO. Remova com cuidado a rolha de borracha do tubo.<br />

Instruções para reinserir o <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Coloque o sistema de fecho sobre o tubo.<br />

2. Rode e empurre a rolha para baixo até estar completamente encaixada. Complete a reinserção da rolha, se necessário, para o sistema<br />

de fecho permanecer seguro no tubo durante o manuseamento.<br />

Transporte de amostras de urina:<br />

Identifique e embale de forma adequada os tubos utilizados para transporte de amostras para locais alternativos, de acordo com o<br />

procedimento recomendado pela sua instituição e requisitos locais, estatais e federais aplicáveis.<br />

Centrifugação de tubos de urina para análise de sedimentos<br />

A Força Centrífuga Relativa (FCR) recomendada para centrifugação de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s com uma amostra<br />

de urina é de 600 g durante 5 minutos numa centrífuga de cabeça oscilante. Utilize sempre transportadores e encaixes adequados<br />

na centrífuga para o tamanho de tubo específico. A utilização de tubos com fendas, lascas, velocidade de centrifugação excessiva ou<br />

transportadores inadequados pode originar a quebra do tubo, deixando sair amostra, gotas ou aerossol para a taça da centrífuga. A<br />

libertação destes materiais potencialmente perigosos pode ser evitada utilizando recipientes selados especialmente concebidos para o<br />

efeito, nos quais os tubos são mantidos durante a centrifugação. As centrífugas devem ser equilibradas e devidamente calibradas. As<br />

rotações por minuto (rpm) podem ser convertidas na força centrífuga relativa através da seguinte fórmula:<br />

FCR = Força Centrífuga Relativa<br />

r = distância radial do centro da cabeça da centrífuga à parte de baixo do tubo em centímetros.<br />

CUIDADO: Não ultrapasse a velocidade de centrifugação recomendada. Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s aguentam até<br />

10.000 g numa centrífuga equilibrada.<br />

Materiais fornecidos:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Equipamento necessário mas não fornecido para testes à urina:<br />

Equipamento para urinálise e exame de sedimentos.<br />

PT<br />

LIMITES<br />

1. A quantidade de amostra extraída varia com altitude, temperatura ambiente, pressão barométrica, validade do tubo e técnica de<br />

enchimento.<br />

2. Devido à instabilidade da bilirrubina e do urobilinogénio na urina quando expostos à temperatura e luz ambiente, os testes devem ser<br />

efectuados logo que possível, caso contrário as amostras devem ser protegidas da luz.<br />

3. Os <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s devem ser cheios até à linha mínima de enchimento.<br />

EQUIVALÊNCIA ANALÍTICA<br />

As avaliações de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s foram efectuadas para um conjunto de analitos numa variedade de métodos de teste. O<br />

Departamento de Assistência Técnica da <strong>BD</strong> PAS está disponível para responder a questões relacionadas com estes estudos. Contacte o<br />

Departamento para obter referências e quaisquer outras informações relativamente à utilização de <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s com o<br />

seu instrumento/sistema de reagentes.<br />

Sempre que for efectuada uma mudança de tipo, tamanho de tubo de colheita de qualquer fabricante ou condição de armazenamento<br />

para um ensaio laboratorial em particular, o pessoal do laboratório deve analisar os dados do fabricante do tubo e os próprios dados<br />

para estabelecer/verificar o intervalo de referência para um instrumento/sistema de reagentes específico. Com base nessa informação, o<br />

laboratório pode então decidir se é necessária uma alteração.<br />

76<br />

rpm= FCR x 10 5<br />

1,12 x r<br />

em que,


REFERÊNCIAS<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Obrigado por utilizar produtos <strong>BD</strong> Vacutainer ® fabricados apenas pela <strong>BD</strong>. A marca <strong>BD</strong> Vacutainer ® garante produtos laboratoriais de<br />

elevada qualidade. Não se esqueça de proteger a qualidade das suas amostras, indique sempre o nome <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

Contacte o seu representantes de vendas local da <strong>BD</strong>.<br />

Para material de referência: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Para mais informações: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

PT<br />

77


Vacutainer ®<br />

Pentru recoltarea, păstrarea şi transportul probelor de urină.<br />

Acest dispozitiv nu conţine latex din cauciuc natural sau uscat.<br />

Pentru diagnosticare in vitro.<br />

RO<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

INDICAŢII<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sunt tuburi de unică folosinţă utilizate la recoltarea, păstrarea şi transportul<br />

probelor de urină pentru efectuarea de analize biochimice pe bandelete de test şi analize ale sedimentului urinar cu echipamente<br />

automate, în vederea diagnosticării in vitro. Aceste tuburi sunt utilizate în situaţia în care proba de urină este recoltată de către personal<br />

medical specializat.<br />

SUMAR ŞI EXPLICAŢII<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s se utilizează pentru efectuarea de analize biochimice de urină pe bandelete de<br />

test, prin mijloace manuale şi automate, precum şi pentru obţinerea sedimentului urinar pentru analiză. Conservantul utilizat permite<br />

transportul, analiza şi păstrarea probei de urină pentru până la 72 de ore, la temperatura camerei. Conservantul pentru analize de urină<br />

are rolul de a bloca procesele metabolice ale bacteriilor prezente în mod normal în urină sau de a le neutraliza, menţinând în acelaşi timp<br />

integritatea celulei. În absenţa unui astfel de conservant, bacteriile şi-ar continua procesele metabolice şi ar continua să se reproducă,<br />

determinând schimbări la nivelul componentelor biochimice ale urinei măsurate într-o analiză de urină obişnuită.<br />

DESCRIEREA PRODUSULUI<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s au o capacitate de recoltare de 8,0 ml, au dimensiunea de 16 x 100 mm şi conţin<br />

un conservant pentru analize de urină şi <strong>BD</strong> Hemogard Closure cu scut de culoare galbenă. Pe eticheta acestora este marcat un nivel<br />

minim de umplere de 7,0 ml şi un nivel maxim de umplere de 9,0 ml. Tuburile sunt sterile în interior.<br />

Conservantul<br />

Concentraţia medie a conservantului în proba de urină din <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> este:<br />

Propionat de sodiu 94%<br />

Etil paraben 5,6%<br />

Clorhexidină 0,4%<br />

PRECAUŢII:<br />

1. Se va proceda cu atenţie la manevrarea capacului cu filet al <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, care conţine un ac sub etichetă.<br />

Capacul cu filet al paharului trebuie tratat ca şi instrument ascuţit contaminat şi eliminat împreună cu deşeurile cu risc biologic, în<br />

containere aprobate pentru eliminarea instrumentelor ascuţite, conform normelor spitaliceşti.<br />

2. Se va proceda cu atenţie la manipularea paiului de transfer care conţine un ac şi trebuie eliminat după utilizare conform procedurii<br />

aplicabile în cazul instrumentelor ascuţite contaminate.<br />

3. Toate probele biologice şi instrumentele utilizate la recoltarea sau păstrarea probelor clinice trebuie manipulate cu atenţie şi eliminate<br />

în conformitate cu precauţiile recomandate de CDC (Centrul American de Control al Bolilor), CLSI (Institutul de Standardizare pentru<br />

Laboratoarele Clinice) şi conform normelor spitaliceşti.<br />

4. Dacă o probă de urină conţine sânge, toate instrumentele utilizate la recoltare probei vor fi clasificate ca şi instrumente cu risc biologic<br />

şi se va ţine cont de acest lucru la manipularea şi eliminarea acestora.<br />

5. Nu strângeţi paharul.<br />

ATENŢIE:<br />

1. Aplicaţi măsurile de precauţie standard. Utilizaţi mănuşi, halate, ochelari de protecţie şi alte echipamente de protecţie individuală,<br />

precum şi măsuri tehnice de control, pentru a evita stropirea sau scurgerea probei şi posibila expunere la agenţi patogeni din sânge<br />

sau alte materii infecţioase.<br />

2. Toate probele biologice şi instrumentele utilizate la recoltarea sau păstrarea probelor clinice trebuie manipulate cu atenţie şi eliminate<br />

în conformitate cu precauţiile recomandate de CDC (Centrul American de Control al Bolilor), CLSI (Institutul de Standardizare pentru<br />

Laboratoarele Clinice) şi conform normelor spitaliceşti.<br />

3. Eliminaţi toate probele biologice în containere aprobate pentru astfel de deşeuri, conform normelor spitaliceşti.<br />

4. Nu se recomandă transferul probelor în tub cu ajutorul unei seringi cu ac. Utilizarea de instrumente ascuţite suplimentare cum ar fi<br />

acele goale pe dinăuntru creşte riscul de a provoca leziuni accidentale.<br />

78


RO<br />

5. Transferul probelor din seringă într-un tub vidat cu ajutorul unor instrumente neascuţite se va efectua cu atenţie, din următoarele<br />

motive:<br />

• Apăsarea pistonului seringii în timpul transferului poate crea presiune pozitivă, provocând deplasarea dopului şi a probei, ducând la<br />

stropire şi la posibila expunere la materii infecţioase.<br />

• Tuburile vidate sunt concepute pentru a recolta volumul indicat.<br />

• Utilizarea seringii pentru transferul probei poate cauza de asemenea umplerea excesivă sau insuficientă a tuburilor, determinând<br />

un raport urină-aditiv incorect. Umplerea este finalizată în momentul în care nu mai există sucţiune către vid, deşi este posibil ca<br />

unele tuburi să se umple doar parţial, datorită rezistenţei opuse de piston atunci când transferul se face dintr-o seringă. Consultaţi<br />

normele şi procedurile spitaliceşti în ceea ce priveşte utilizarea acestor probe pentru diagnosticare.<br />

MOD DE PĂSTRARE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sunt stabile dacă sunt păstrate la 4 - 25˚C şi utilizate înainte de data expirării.<br />

METODE DE RECOLTARE<br />

Instrucţiuni pentru transferul probei în tubul (tuburile) vidat(e), din <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Dacă proba de urină este recoltată într-un <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, pacientul este rugat să predea proba de urină<br />

personalului medical imediat după recoltare. Notă: Pacientul va primi paharul pentru recoltare de la medic, care îl va sfătui să nu<br />

îndepărteze eticheta de pe capacul acestuia pentru a evita riscul de înţepături cu instrumentul ascuţit din dispozitivul de transfer<br />

integrat.<br />

a. Poziţionaţi paharul în poziţie dreaptă, pe o suprafaţă plană. Recipientul poate fi înclinat dacă volumul probei este limitat.<br />

b. Dezlipiţi eticheta de pe capac pentru a avea acces la dispozitivul de transfer integrat.<br />

c. Poziţionaţi tubul vidat în cavitatea capacului, cu dopul în jos. Împingeţi tubul către instrumentul ascuţit pentru a perfora dopul.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s trebuie să fie umplute mai întâi atunci când recoltaţi proba în mai multe tuburi.<br />

d. Ţineţi tubul fix până când se umple. NOTĂ: Dacă volumul probei din <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup este insuficient pentru a<br />

umple tubul pentru urină prin transfer în sistem închis, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru umplerea manuală a tuburilor sau<br />

umplerea cu ajutorul paiului de transfer.<br />

e. Detaşaţi tubul de dispozitivul de transfer integrat.<br />

f. Pentru toate <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, omogenizaţi conţinutul întorcând tubul de 8 - 10 ori.<br />

g. Repetaţi paşii c - f dacă trebuie umplut un nou tub.<br />

h. Reaplicaţi eticheta pe cavitatea dispozitivului de transfer integrat şi resigilaţi. Procedaţi cu atenţie pentru a evita contactul cu acul<br />

la reaplicarea etichetei.<br />

2. Etichetaţi tubul (tuburile) pentru transfer la laborator.<br />

3. Capacul cu filet al paharului trebuie tratat ca şi instrument ascuţit contaminat şi eliminat împreună cu deşeurile cu risc biologic, în<br />

containerele aprobate pentru eliminarea instrumentelor ascuţite, conform normelor spitaliceşti.<br />

Instrucţiuni pentru transferul probei în tubul (tuburile) vidat(e) cu ajutorul <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Dacă proba de urină este recoltată într-un alt recipient, pacientul va preda proba personalului medical.<br />

2. Pentru a transfera proba în tubul (tuburile) vidat(e):<br />

a. Poziţionaţi recipientul pe o suprafaţă plană curată.<br />

b. Introduceţi vârful paiului de transfer în proba de urină. Recipientul poate fi înclinat dacă volumul de urină este limitat.<br />

c. Poziţionaţi tubul vidat în suport, cu dopul în jos. Împingeţi tubul către instrumentul ascuţit pentru a perfora dopul.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s trebuie să fie umplute mai întâi atunci când recoltaţi proba în mai multe tuburi.<br />

d. Ţineţi tubul fix până când se umple.<br />

e. Scoateţi tubul din suport.<br />

f. Pentru toate <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, omogenizaţi conţinutul întorcând tubul de 8 - 10 ori.<br />

g. Dacă trebuie umplut un nou tub, lăsaţi paiul de transfer în recipient şi repetaţi paşii c - f.<br />

3. Ridicaţi paiul de transfer din pahar şi aşteptaţi să se scurgă reziduurile de probă. Eliminaţi paiul de transfer într-un container pentru<br />

deşeuri cu risc biologic aprobat pentru instrumente ascuţite, conform normelor spitaliceşti.<br />

4. Etichetaţi tubul (tuburile) pentru transfer la laborator.<br />

Instrucţiuni pentru umplerea manuală a <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Ţineţi tubul în poziţie dreaptă.<br />

2. Îndepărtaţi dopul şi aşezaţi tubul pe masă cu gura în jos.<br />

3. Turnaţi urină în tub, umplându-l până la un nivel situat între nivelul minim şi nivelul maxim marcate pe eticheta tubului.<br />

4. Puneţi din nou dopul şi omogenizaţi conţinutul întorcând tubul de 8 - 10 ori.<br />

5. Etichetaţi tubul pentru transfer la laborator.<br />

Instrucţiuni pentru îndepărtarea <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Apucaţi tubul cu o mână, aşezând degetul mare sub <strong>BD</strong> Hemogard Closure (pentru mai multă stabilitate, sprijiniţi braţul pe o<br />

suprafaţă solidă). Cu cealaltă mână, rotiţi <strong>BD</strong> Hemogard Closure, împingând în acelaşi timp în sus cu degetul mare de la cealaltă<br />

mână DOAR PÂNĂ CÂND SLĂBIŢI DOPUL TUBULUI.<br />

2. Îndepărtaţi degetul mare înainte să ridicaţi capacul. NU utilizaţi degetul mare pentru îndepărtarea capacului de pe tub. Dacă proba de<br />

urină conţine sânge, există un risc de contaminare. Pentru a evita accidentele la îndepărtarea capacului, este important să îndepărtaţi<br />

de pe tub degetul mare folosit pentru a împinge în sus capacul, de îndată ce aţi slăbit <strong>BD</strong> Hemogard Closure.<br />

79


3. Ridicaţi capacul de pe tub. În situaţia improbabilă în care scutul din plastic s-ar desprinde de dopul din cauciuc, NU ÎNCHIDEŢI<br />

CAPACUL. Îndepărtaţi cu atenţie dopul din cauciuc de pe tub.<br />

Instrucţiuni pentru reintroducerea <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Aşezaţi capacul pe tub.<br />

2. Răsuciţi şi împingeţi în jos până când dopul este reintrodus complet. Reintroducerea completă a dopului este esenţială pentru<br />

închiderea sigură a capacului pe tub în vederea manipulării.<br />

Transportul probelor de urină:<br />

Etichetaţi şi ambalaţi corespunzător tuburile utilizate la transportul probelor într-o locaţie diferită, în conformitate cu normele spitaliceşti<br />

şi cu reglementările locale, naţionale şi federale aplicabile.<br />

Centrifugarea tuburilor de urină pentru analiza sedimentului urinar<br />

Forţa centrifugă relativă recomandată (RCF) pentru centrifugarea <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s cu o probă de urină este de<br />

600 g timp de 5 minute într-o centrifugă de laborator. Utilizaţi întotdeauna rotoare şi accesorii adecvate pentru dimensiunea tuburilor.<br />

Utilizarea de tuburi crăpate sau ciobite, a unei viteze de centrifugare excesive sau a unor rotoare necorespunzătoare poate determina<br />

spargerea tuburilor, urmată de scurgeri de probă sau contaminarea vasului centrifugei cu picături sau aerosoli. Deversarea acestor<br />

materiale potenţial periculoase poate fi evitată prin utilizarea unor recipiente speciale sigilate în care se introduc tuburile în timpul<br />

centrifugării. Centrifugele trebuie să fie echilibrate şi calibrate corespunzător. Numărul de rotaţii pe minut (rpm) poate fi calculat pe baza<br />

forţei centrifuge relative, după următoarea formulă:<br />

RCF = forţa centrifugă relativă<br />

r = raza în centimetri măsurată din centrul rotorului centrifugei până la baza tubului.<br />

ATENŢIE: Nu depăşiţi viteza de centrifugare recomandată. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s pot fi supuse la o forţă maximă de<br />

10.000 g într-o centrifugă echilibrată.<br />

Materiale furnizate:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm = RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Echipamente neincluse, dar necesare pentru analizele de urină:<br />

Echipamente pentru analize de urină şi analiza sedimentului urinar.<br />

5<br />

1,12 x r unde<br />

LIMITĂRI<br />

1. Cantitatea de probă recoltată variază în funcţie de altitudine, temperatura ambiantă, presiunea barometrică, vechimea tubului şi<br />

tehnica de umplere.<br />

2. Datorită instabilităţii bilirubinei şi urobilinogenului din urină la expunerea la temperatura camerei şi la lumină, analizele trebuie<br />

efectuate într-un timp cât mai scurt; în caz contrar, probele se vor păstra ferite de lumină.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s trebuie să fie umplute cel puţin până la nivelul minim indicat pe etichetă.<br />

RO<br />

ECHIVALENŢA ANALITICĂ<br />

Evaluările referitoare la <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s au fost efectuate pentru o gamă largă de analiţi şi metode de analiză. Vă invităm<br />

să vă adresaţi Departamentului Tehnic al <strong>BD</strong> PAS pentru orice întrebări referitoare la aceste studii. Acelaşi departament vă poate oferi<br />

referinţe şi orice alte informaţii referitoare la utilizarea <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s în asociere cu sistemul dumneavoastră de instrumente<br />

şi reactivi.<br />

La fiecare schimbare a tipului, dimensiunii sau condiţiilor de păstrare ale tuburilor de recoltare, indiferent de fabricantul acestora, în<br />

vederea efectuării unor analize de laborator deosebite, personalul laboratorului trebuie să verifice data fabricaţiei de pe tuburi pentru<br />

a stabili/confirma intervalul de referinţă al unui sistem specific de instrumente şi reactanţi. Pe baza acestor informaţii, personalul<br />

laboratorului va putea decide dacă schimbarea este adecvată.<br />

REFERINŢE<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Vă mulţumim că utilizaţi produsele <strong>BD</strong> Vacutainer ® fabricate exclusiv de <strong>BD</strong>. Marca <strong>BD</strong> Vacutainer ® este o garanţie pentru înalta calitate<br />

a produselor de laborator. Pentru a proteja calitatea probelor recoltate, specificaţi întotdeauna denumirea <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

ASISTENŢĂ TEHNICĂ<br />

Vă rugăm să vă adresaţi consultantului de vânzări local <strong>BD</strong>.<br />

Pentru materiale de referinţă: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Pentru informaţii: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

80


Vacutainer ®<br />

Для сбора, хранения и транспортировки образцов мочи.<br />

При изготовлении этого изделия не использовались<br />

натуральный латекс или сухая резиновая смесь.<br />

Для использования в диагностике in vitro.<br />

RU<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

НАЗНАЧЕНИЕ:<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s представляют собой пробирки для одноразового применения,<br />

разработанные для сбора, хранения и транспортировки образцов мочи для исследования осадка с помощью тестполосок<br />

и автоматизированным способом в диагностике in vitro. Пробирки следует использовать, если сбор образца<br />

мочи производится медицинским работником, прошедшим обучение.<br />

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПОЯСНЕНИЯ<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s разработаны для автоматизированного и ручного анализа мочи<br />

с помощью тест-полосок, а также для получения осадка для обследования. Консервант позволяет транспортировать,<br />

изучать и хранить образец в течение 72 часов при комнатной температуре. Консервант для анализа мочи<br />

предназначен для угнетения метаболизма или обеспечения нежизнеспособности бактерий, обычно присутствующих<br />

в моче; при этом сохраняется целостность клеточной стенки. В отсутствие консерванта в бактериях продолжается<br />

метаболизм и сохраняется способность к делению, что вызывает изменение химических компонентов мочи,<br />

измеряемых при общем анализе мочи.<br />

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s с объемом всасывания 8,0 мл, 16 x 100 мм с консервантом для<br />

проведения анализа мочи и <strong>BD</strong> Hemogard Closure с крышкой желтого цвета. На этикетку нанесены линии уровня<br />

минимального заполнения 7,0 мл и максимального заполнения 9,0 мл. Внутренняя поверхность пробирок стерильна.<br />

Консервант<br />

Средняя концентрация консерванта в пробе мочи в <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> составляет:<br />

Натрия пропионат 94 %<br />

Этилпарабен 5,6 %<br />

Хлоргексидин 0,4 %<br />

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:<br />

1. Следует с осторожностью обращаться с крышкой завинчивающегося колпачка <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup,<br />

под этикеткой которой находится игла. Завинчивающийся колпачок следует расценивать как загрязненный острый<br />

предмет и выбрасывать в контейнер для биологически опасных отходов, утвержденный для утилизации острых<br />

предметов согласно процедуре, рекомендованной в вашем учреждении.<br />

2. С осторожностью следует обращаться с соломинкой для переноса, содержащей иглу; ее следует утилизировать<br />

после использования как загрязненный острый предмет.<br />

3. Следует с осторожностью обращаться со всеми биологическими образцами и устройствами, используемыми для<br />

сбора или хранения клинических образцов, и утилизировать их в соответствии с рекомендациями CDC, CLSI, а также<br />

процедурами, рекомендованными в вашем учреждении.<br />

4. Если в образце мочи содержится кровь, все устройства для сбора образца при обращении и утилизации следует<br />

классифицировать как биологически опасные.<br />

5. Запрещается сдавливать колпачок.<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

1. Соблюдайте стандартные меры предосторожности. Используйте перчатки, медицинские халаты, защитные очки,<br />

а также другие средства индивидуальной защиты и технические меры во избежание разбрызгивания, утечки и<br />

потенциального воздействия гемоконтактных возбудителей и других инфицированных материалов.<br />

2. Следует с осторожностью обращаться со всеми биологическими образцами и устройствами, используемыми для<br />

сбора или хранения клинических образцов, и утилизировать их в соответствии с рекомендациями CDC, CLSI, а также<br />

процедурами, рекомендованными в вашем учреждении.<br />

3. Выбрасывайте все биологические образцы в контейнеры, утвержденные для такой утилизации, согласно<br />

процедурам, рекомендованным в вашем учреждении.<br />

81


RU<br />

4. Не рекомендуется переносить образец в пробирку с помощью шприца и иглы. Дополнительная манипуляция с<br />

таким острым предметом, как полая игла, увеличивает потенциальный риск получения травмы от укола иглой.<br />

5. Следует с осторожностью переносить образец из шприца в вакуумированную пробирку с помощью неострых<br />

предметов по описанным ниже причинам:<br />

• Нажатие на поршень шприца во время переноса может вызвать положительное давление и смещение пробки и<br />

образца, что может вызвать разбрызгивание и потенциальное воздействие инфицированного материала.<br />

• Вакуумированные пробирки разработаны для всасывания указанного объема.<br />

• При переносе образца с помощью шприца возможно недостаточное заполнение или переполнение пробирки,<br />

что приведет к неправильному соотношению мочи и добавочных веществ. Заполнение прекращается после<br />

прекращения всасывания за счет вакуума; однако при заполнении с помощью шприца некоторые пробирки<br />

могут остаться частично заполненными из-за сопротивления поршня. Изучите стратегию и процедуры, принятые<br />

в вашем учреждении, касательно использования таких образцов для диагностических исследований.<br />

ХРАНЕНИЕ<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s сохраняют стабильность при хранении при температуре 4—25 ˚C<br />

и использовании до истечения срока годности.<br />

МЕТОДЫ СБОРА<br />

Инструкции по переносу образца в вакуумированные пробирки из <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Если образец мочи собирается в <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup, пациенту разъясняют, что он должен передать<br />

образец мочи медицинскому работнику незамедлительно после сбора. Примечание: медицинский работник<br />

получает колпачок для пациента и предупреждает пациента о том, что во избежание получения травмы от укола<br />

острым предметом, встроенным в устройство для переноса, ему не следует удалять этикетку с колпачка.<br />

a. Поместите колпачок вертикально на чистую ровную поверхность. Если объем образца ограничен, наконечник<br />

может быть размещен в емкости под углом.<br />

б. Отогните этикетку колпачка для обнажения встроенного устройства для переноса.<br />

в. Поместите вакуумированную пробирку в полость колпачка пробкой вниз. Продвиньте пробирку через точку<br />

прокола, чтобы проткнуть пробку.<br />

При сборе нескольких пробирок первыми следует заполнять <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

г. Удерживайте пробирку в этом положении, пока она не заполнится. ПРИМЕЧАНИЕ: Если объем пробы в<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup недостаточен для заполнения пробирок для мочи с помощью встроенной<br />

системы переноса, следуйте инструкциям, приведенным ниже, для заполнения пробирок вручную или с<br />

помощью соломинки для переноса.<br />

д. Извлеките пробирку из встроенного устройства для переноса.<br />

е. Для <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s выполните смешивание 8—10 раз путем<br />

переворачивания.<br />

ж. Повторите этапы в—е, если необходимо заполнить другие пробирки.<br />

з. Поместите этикетку обратно поверх полости встроенного устройства для переноса и повторно запечатайте.<br />

Соблюдайте осторожность при возвращении этикетки на место, чтобы не уколоться иглой.<br />

2. Маркируйте пробирки для транспортировки в лабораторию.<br />

3. Завинчивающийся колпачок следует расценивать как загрязненный острый предмет и выбрасывать в контейнер<br />

для биологически опасных отходов, утвержденный для утилизации острых предметов согласно процедуре,<br />

рекомендованной в вашем учреждении.<br />

Инструкции для переноса образцов в вакуумированные пробирки с помощью <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong><br />

<strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Если образец мочи собирается в другую емкость, пациент передает образец медицинскому работнику.<br />

2. Для переноса образца в вакуумированные пробирки:<br />

a. Поместите емкость на чистую ровную поверхность.<br />

б. Поместите наконечник соломинки для переноса в образец мочи. Если объем мочи ограничен, наконечник может<br />

быть размещен в емкости под углом.<br />

в. Поместите вакуумированные пробирки в держатель пробкой вниз. Продвиньте пробирку через точку прокола,<br />

чтобы проткнуть пробку.<br />

При сборе нескольких пробирок первыми следует заполнять <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

г. Удерживайте пробирку в этом положении, пока она не заполнится.<br />

д. Извлеките пробирку из держателя.<br />

е. Для <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s выполните смешивание 8—10 раз путем переворачивания.<br />

ж. Если будет необходимо заполнить пробирки, оставьте соломинку для переноса в емкости и повторите этапы в—е.<br />

82


3. Извлеките соломинку для переноса из колпачка и слейте образец. Выбросьте соломинку для переноса в контейнер<br />

для биоотходов, утвержденный для утилизации острых предметов согласно утвержденной в вашем учреждении<br />

процедуре.<br />

4. Маркируйте пробирки для транспортировки в лабораторию.<br />

Инструкции по ручному заполнению <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Удерживайте пробирку в вертикальном положении.<br />

2. Извлеките пробку и поместите в счетчик дном вверх.<br />

3. Налейте мочу в пробирку, заполнив ее до уровня между линиями максимального и минимального уровня на<br />

этикетке пробирки.<br />

4. Вновь надежно закройте пробкой и перемешайте, 8—10 раз перевернув пробирку.<br />

5. Маркируйте пробирку для транспортировки в лабораторию.<br />

Инструкции по извлечению <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Удерживая пробирку одной рукой, поместите большой палец над <strong>BD</strong> Hemogard Closure (для дополнительной<br />

устойчивости положите руку на твердую поверхность). Поворачивая одной рукой, одновременно большим пальцем<br />

приподнимайте <strong>BD</strong> Hemogard Closure ЛИШЬ ДО ОСЛАБЛЕНИЯ ПРОБКИ ПРОБИРКИ.<br />

2. Перед поднятием заглушки уберите большой палец. НЕ ВЫТАЛКИВАЙТЕ заглушку из пробирки большим пальцем.<br />

Если образец мочи содержит кровь, существует опасность ее воздействия. Во избежание травмы при извлечении<br />

важно убрать большой палец, которым выталкивается заглушка, чтобы не было контакта с пробиркой сразу после<br />

ослабления <strong>BD</strong> Hemogard Closure.<br />

3. Снимите заглушку с пробирки. в том маловероятном случае, если от резиновой пробки отделится пластиковая<br />

крышка, НЕ СОБИРАЙТЕ ЗАГЛУШКУ ЗАНОВО. Осторожно извлеките резиновую пробку из пробирки.<br />

Инструкции по повторному введению Reinsertion of <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Разместите заглушку над пробиркой.<br />

2. Надавливая, прокручивайте пробку, пока она вновь полностью не укупорит пробирку. Полное повторное введение<br />

пробки необходимо для надежности закрытия пробирки во время манипуляций.<br />

Транспортировка образца мочи:<br />

Надлежащим образом промаркируйте и упакуйте пробирки, которые используются для транспортировки образцов<br />

мочи в другое место с использованием рекомендованной в вашем учреждении процедуры и применимых местных,<br />

государственных и федеральных требований.<br />

Центрифугирование пробирок с мочой для анализа осадка<br />

Рекомендованная относительная центробежная сила (ОЦС) при центрифугировании <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong><br />

<strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s с пробой мочи составляет 600 г за 5 минут в центрифуге с поворотной головкой. Всегда пользуйтесь<br />

подходящими носителями для центрифужных планшетов или помещайте пробирки определенного размера.<br />

Использование пробирок с трещинами и сколами, избыточная скорость центрифугирования или применение<br />

неподходящих носителей может вызвать разлом пробирки с излитием пробы, капель или аэрозоля в барабан<br />

центрифуги. Излития таких потенциально опасных материалов можно избежать при использовании специально<br />

разработанных герметичных контейнеров, в которых пробирки удерживаются во время центрифугирования.<br />

Центрифуги должны быть сбалансированы и соответствующим образом откалиброваны. Количество оборотов в<br />

минуту (об/мин) может быть переведено в относительную центробежную силу по следующей формуле:<br />

об/мин=<br />

ОЦС = относительная центробежная сила<br />

r = расстояние по радиусу от центра головки центрифуги до дна пробирки в сантиметрах.<br />

ВНИМАНИЕ! Не превышайте рекомендованную скорость центрифугирования. <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s выдерживают до 10 000 г в сбалансированной центрифуге.<br />

Поставляемые материалы:<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Оборудование, необходимое для выполнения анализа мочи, но не входящее в комплект поставки:<br />

Оборудование для анализа мочи и исследования осадка.<br />

RU<br />

ОГРАНИЧЕНИЯ<br />

1. Количество втянутого образца отличается в зависимости от высоты над уровнем моря, температуры окружающей<br />

среды, атмосферного давления, срока службы пробирки и техники заполнения.<br />

2. Поскольку билирубин и уробилиноген нестабильны при комнатной температуре и воздействии света, исследование<br />

следует проводить как можно быстрее или хранить образец в месте, защищенном от света.<br />

3. <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s должны быть заполнены до линии минимального заполнения.<br />

83<br />

ОЦС x 10 5<br />

1,12 x r<br />

, где


RU<br />

АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ<br />

Испытания <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s проводились с использованием множества анализируемых веществ и методик<br />

испытаний. Отдел технического обслуживания <strong>BD</strong> PAS готов ответить на все вопросы, касающиеся этих исследований.<br />

Обратитесь туда для получения справочных материалов и любой другой информации, касающейся использования<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s с вашей системой инструментов/реагентов.<br />

При любом изменении типа пробирок для сбора, размера или условий хранения для отдельного лабораторного<br />

анализа, персонал лаборатории должен проверить данные производителя о пробирках и собственные данные для<br />

получения/подтверждения диапазона нормальных значений для конкретной системы инструментов/реагентов.<br />

Опираясь на эти сведения, лаборатория может сделать вывод о приемлемости изменений.<br />

СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Благодарим вас за использование изделий <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>, которые производятся только компанией <strong>BD</strong>. Торговая<br />

марка <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> гарантирует высокое качество лабораторных изделий. Для защиты качества образцов всегда<br />

указывайте название <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>.<br />

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

Обратитесь к местному торговому представителю <strong>BD</strong>.<br />

Для получения справочных материалов: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Для запросов: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

84


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Na odber, skladovanie a prepravu vzoriek moču.<br />

Toto zariadenie nie je vyrobené z prírodného ani suchého<br />

gumového latexu.<br />

Na diagnostické účely In Vitro.<br />

CIEĽOVÉ POUŽITIE<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sú jednorazové trubice určené na odber, uchovávanie a transport vzoriek moču<br />

na vyšetrenie chemickou tyčinkou a automatizovaným usadzovaním na účely diagnostiky in vitro. Trubice sa používajú v prostrediach, kde<br />

vzorky moču odoberá vyškolený zdravotnícky pracovník.<br />

ZHRNUTIE A VYSVETLENIE<br />

Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sú určené automatizovanú alebo manuálnu analýzu moču chemickou<br />

tyčinkou a na získavanie sedimentu na ďalšie vyšetrenie. Konzervant umožňuje vzorku transportovať, testovať a skladovať pri izbovej<br />

teplote po dobu 72 hodín. Močový konzervant má za účel zabraňovať metabolizmu a množeniu baktérií bežne prítomných v moči za<br />

súčasného zachovania bunkovej integrity. Bez prítomnosti konzervantu by pokračoval metabolizmus a množenie baktérií, v dôsledku<br />

čoho by dochádzalo k zmene chemických zložiek moču, ktoré sa vyhodnocujú pri rozbore moču.<br />

SK<br />

POPIS PRODUKTU<br />

Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s majú objem 8,0 ml, rozmery 16 x 100 mm, obsahujú močový konzervant a<br />

uzáver <strong>BD</strong> Hemogard Closure so žltou farbou krytu. Na štítku je vyznačená ryska minimálneho odberu (7,0 ml) a maximálneho odberu<br />

(9,0 ml). Vnútro trubíc je sterilné.<br />

Konzervant<br />

Priemerná koncentrácia konzervantu vo vzorke moču obsiahnutej v trubici <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> je:<br />

Propionát sodný 94 %<br />

Etylparabén 5,6 %<br />

Chlórhexidín 0,4 %<br />

BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY:<br />

1. Pri manipulácii so skrutkovacím vekom odbernej nádobky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, ktorá obsahuje pod štítkom ihlu, je<br />

potrebné postupovať veľmi opatrne. Skrutkovacie veko nádobky považujte za kontaminovaný ostrý predmet a likvidujte ho v súlade s<br />

odporúčaným postupom príslušného zdravotníckeho zariadenia vyhodením do kontajnera na biologicky nebezpečný odpad vhodného<br />

na likvidáciu ostrých predmetov.<br />

2. Pri manipulácii s prenosovou slamkou, ktorá obsahuje ihlu, je potrebné postupovať opatrne. Po použití by sa slamka mala likvidovať<br />

ako kontaminovaný ostrý predmet.<br />

3. So všetkými biologickými vzorkami a zariadeniami používanými na odber alebo skladovanie klinických vzoriek by sa malo manipulovať<br />

v súlade so zásadami CDC, CLSI a odporúčanými postupmi príslušného zdravotníckeho zariadenia, pričom podľa rovnakých zásad by sa<br />

mali aj likvidovať.<br />

4. Ak vzorka moču obsahuje krv, všetky zariadenia na odber vzorky sa musia na účely manipulácie a následnej likvidácie klasifikovať ako<br />

biologická hrozba.<br />

5. Nádobku nestláčajte.<br />

UPOZORNENIE:<br />

1. Dodržiavajte štandardné zásady bezpečnosti. Na ochranu pred vystreknutím vzorky, priesakom a potenciálnym vystavením sa<br />

pôsobeniu patogénov a infekčných materiálov obsiahnutých v krvi majte vždy nasadené rukavice, oblečený vhodný lekársky odev, na<br />

tvári nasadenú ochranu zraku a aplikované ďalšie prostriedky osobnej ochrany a technické prostriedky.<br />

2. So všetkými biologickými vzorkami a zariadeniami používanými na odber alebo skladovanie klinických vzoriek by sa malo manipulovať<br />

v súlade so zásadami CDC, CLSI a odporúčanými postupmi príslušného zdravotníckeho zariadenia, pričom podľa rovnakých zásad by sa<br />

mali aj likvidovať.<br />

3. Všetky biologické vzorky likvidujte vyhodením do kontajnerov schválených na tieto účely príslušným zdravotníckym zariadením.<br />

4. Neodporúča sa vzorku prenášať do trubice pomocou striekačky a ihly. Ďalšia manipulácia s ostrými predmetmi ako sú ihly s dutým<br />

hrotom zvyšuje riziko zranení spôsobených hrotom ihly.<br />

85


5. Prenos vzoriek zo striekačky do evakuovanej trubice pomocou nástrojov neklasifikovaných ako ostré predmety by sa mal z nižšie<br />

uvedených príčin realizovať veľmi opatrne:<br />

• Stlačenie planžery striekačky môže vytvoriť pozitívny tlak, ktorý násilne vytlačí zarážku a vzorku, v dôsledku čoho dôjde k<br />

vystreknutiu a potenciálnemu vystaveniu sa pôsobeniu infekčného materiálu.<br />

• Evakuované trubice majú za účel obsiahnuť vyznačený objem.<br />

• Použitie striekačky na prenos vzorky môže tiež spôsobiť nadmerné alebo nedostatočné naplnenie trubíc, čoho dôsledkom bude<br />

nesprávny pomer moču a aditíva. Plnenie je dokončené v okamihu, keď vákuum prestane vyvolávať nasávanie, hoci niektoré<br />

trubice sa môžu naplniť len čiastočne z dôvodu odporu planžery pri plnení zo striekačky. V ohľade používania týchto vzoriek na<br />

diagnostické účely si naštudujte nariadenia a postupy príslušného zdravotníckeho zariadenia.<br />

SKLADOVANIE<br />

Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sú stále pri skladovaní v teplotnom rozsahu 4 - 25 ˚C a použití pred<br />

dátumom exspirácie.<br />

SK<br />

METÓDY ODBERU<br />

Pokyny na prenos vzorky do evakuovaných trubíc z odbernej nádobky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Ak sa vzorka moču odoberá pomocou nádobky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, pacienta požiadajte o odovzdanie vzorky moču<br />

zdravotníckemu pracovníkovi ihneď po odbere. Poznámka: Zdravotnícky pracovník prevezme nádobku pre pacienta a upozorní ho, aby<br />

neodstraňoval štítok na veku a neporanil sa o ostrý hrot obsiahnutý v integrovanom prenosovom zariadení.<br />

a. Nádobku položte na čistý a plochý podklad. Ak je množstvo vzorky obmedzené, pri naklonení by sa nádobka mohla prevrhnúť.<br />

b. Stiahnite štítok z veka, aby ste odkryli integrované prenosové zariadenie.<br />

c. Evakuovanú trubicu zasuňte do otvoru na veku, zarážkou nadol. Posúvajte trubicu cez perforačný bod, aby sa zarážka perforovala.<br />

Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s by sa pri odbere niekoľkých trubíc mali plniť ako prvé.<br />

d. Trubicu držte v danej polohe, kým sa nenaplní. POZNÁMKA: Ak objem vzorky v zbernej nádobke <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection<br />

Cup nie je dostačujúci na naplnenie trubice na moč prenosom v uzatvorenom systéme; vykonajte nižšie uvedený postup na ručné<br />

plnenie trubíc alebo plnenie pomocou prenosovej slamky.<br />

e. Vyberte trubicu z integrovaného prenosového zariadenia.<br />

f. U všetkých trubíc <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s vykonajte premiešanie otočením trubíc 8 - 10 krát.<br />

g. Ak sa má plniť ďalšia trubica, zopakujte kroky c - f.<br />

h. Naneste štítok na otvor integrovaného prenosového zariadenia a zapečaťte ho. Pri nanášaní štítka si dávajte pozor, aby nedošlo ku<br />

kontaktu s ihlou.<br />

2. Trubicu (trubice) pred prepravou do laboratória riadne označte.<br />

3. Skrutkovacie veko nádobky považujte za kontaminovaný ostrý predmet a likvidujte ho v súlade s odporúčaným postupom príslušného<br />

zdravotníckeho zariadenia vyhodením do kontajnera na biologicky nebezpečný odpad vhodného na likvidáciu ostrých predmetov.<br />

Pokyny na prenos vzorky do evakuovaných trubíc pomocou prenosovej slamky <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Ak sa vzorka moču odoberie do iného zásobníka, pacient vzorku odovzdá zdravotníckemu pracovníkovi.<br />

2. Prenos vzorky do evakuovaných trubíc:<br />

a. Nádobku položte na čistý a plochý podklad.<br />

b. Zakončenie prenosovej slamky vložte do vzorky moču. Ak je množstvo moču obmedzené, pri naklonení by sa zásobník mohol<br />

prevrhnúť.<br />

c. Evakuovanú trubicu zasuňte do držiaka, zarážkou nadol. Posúvajte trubicu cez perforačný bod, aby sa zarážka perforovala. Trubice<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s by sa pri odbere niekoľkých trubíc mali plniť ako prvé.<br />

d. Trubicu držte v danej polohe, kým sa nenaplní.<br />

e. Trubicu vyberte z držiaka.<br />

f. U všetkých trubíc <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s vykonajte premiešanie otočením trubíc 8 - 10 krát.<br />

g. Ak sa má naplniť ďalšia trubica, prenosovú slamku ponechajte v zásobníku a opakujte kroky c - f.<br />

3. Prenosovú slamku zdvihnite nad nádobku a vzorku nechajte vytiecť. Prenosovú slamku zlikvidujte vyhodením do kontajnera na<br />

biologicky nebezpečný odpad schváleného príslušným zdravotníckym zariadením na likvidáciu ostrých predmetov.<br />

4. Trubicu (trubice) pred prepravou do laboratória riadne označte.<br />

Pokyny na manuálne plnenie trubíc <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Trubicu držte zvislo.<br />

2. Odstráňte zarážku a položte ju hore nohami na pult.<br />

3. Moč nalejte do plnidla tak, aby hladina dosiahla úroveň medzi ryskami max. a min. naplnenia.<br />

4. Pevne nasaďte späť zarážku a trubice premiešajte otočením 8 - 10 krát.<br />

5. Trubicu (trubice) pred prepravou do laboratória riadne označte.<br />

Pokyny na odstraňovanie uzáveru <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Trubicu uchopte jednou rukou a palec umiestnite pod uzáver <strong>BD</strong> Hemogard Closure (v záujme vyššej stability pažu položte na pevný<br />

podklad). Druhou rukou otáčajte uzáver <strong>BD</strong> Hemogard Closure za súčasného tlačenia palcom druhej ruky v smere nahor, avšak LEN<br />

DO OKAMIHU UVOĽNENIA ZARÁŽKY TRUBICE.<br />

2. Pred zdvihnutím uzáveru dajte preč palec. Pomocou palca NEVYTLÁČAJTE uzáver z trubice. Ak vzorka moču obsahuje krv, hrozí riziko<br />

vystavenia sa jej pôsobeniu. V záujme predchádzania vzniku ujmy na zdraví počas odstraňovania je dôležité, aby sa palec, ktorým<br />

tlačíte uzáver nahor, prestal dotýkať trubice ihneď ako sa povolí uzáver <strong>BD</strong> Hemogard Closure.<br />

86


3. Uzáver zdvihnite z trubice. Ak by nedopatrením došlo k oddeleniu plastového štítku od gumenej zarážky, UZÁVER ZNOVU<br />

NENASADZUJTE. Gumenú zarážku opatrne odstráňte z trubice.<br />

Pokyny na opakované nasadenie uzáveru <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Uzáver položte na trubicu.<br />

2. Otáčajte ho a tlačte nadol, kým úplne nezapadne. Riadne nasadenie zarážky je nevyhnutným predpokladom toho, že uzáver zostane<br />

pevne na trubici počas manipulácie.<br />

Preprava vzorky moču:<br />

Pri preprave vzorky na iné pracovisko trubice riadne označte a zabaľte, v súlade s odporúčanými postupmi príslušného zdravotníckeho<br />

zariadenia, ako aj miestnymi, štátnymi a federálnymi požiadavkami.<br />

Odstreďovanie trubíc na moč za účelom sedimentovej analýzy<br />

Odporúčaná relatívna odstredivá sila (RCF) na odstreďovanie trubíc <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s so vzorkou moču je<br />

600 g po dobu 5 minút v odstredivke s kolísavou hlavicou. Vždy používajte odstredivkové prepravníky alebo vložky vhodné pre konkrétne<br />

rozmery trubice. Použitie trubíc s prasklinami alebo úlomkami, nadmerná rýchlosť odstreďovania, prípadne nevhodné prepravníky<br />

môžu byť príčinou prasknutia trubíc a následného uvoľnenia vzorky, kvapôčok alebo aerosólu do misky odstredivky. Uvoľneniu týchto<br />

potenciálne nebezpečných materiálov možno zabrániť použitím špeciálne navrhnutých zapečatených zásobníkov, v ktorých sa trubice<br />

uchovávajú počas odstreďovania. Odstredivky by mali by vyvážené a správne nakalibrované. Otáčky za minútu (ot./min.) je možné<br />

previesť na relatívnu odstredivú silu podľa nasledujúceho vzorca:<br />

RCF = relatívna odstredivá sila<br />

r = radiálna vzdialenosť od stredu hlavice odstredivky po dno trubice v centimetroch.<br />

UPOZORNENIE: Neprekračujte odporúčanú rýchlosť odstreďovania. Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sú vo vyváženej<br />

odstredivke schopné odolať sile 10 000 g.<br />

Materiály v dodávke:<br />

Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Vybavenie nevyhnutné na testovanie moču, ktoré nie je súčasťou dodávky:<br />

Zariadenia na rozbor moču a vyšetrenie sedimentov.<br />

5<br />

ot./min.=<br />

1,12 x r<br />

, kde<br />

OBMEDZENIA<br />

1. Množstvo odobranej vzorky sa líši v závislosti od nadmorskej výšky, teploty prostredia, tlaku vzduchu, veku trubice a techniky plnenia.<br />

2. Vzhľadom na nestálosť žlčového farbiva a urobilínogénu v moči pri vystavení pôsobeniu izbovej teploty a svetla by sa testovanie malo<br />

realizovať čo najskôr. V opačnom prípade by sa mali vzorky skladovať v tme.<br />

3. Trubice <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sa musia naplniť po rysku min. naplnenia.<br />

ANALYTICKÁ EKVIVALENCIA<br />

Posudky trubíc <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s sa realizovali s rozličnými analytickými vzorkami s použitím rôznych testovacích metód.<br />

Oddelenie technických služieb <strong>BD</strong> PAS je pripravené odpovedať na prípadné otázky v spojitosti s uvedenými štúdiami. Ak potrebujete<br />

získať referencie alebo iné informácie o používaní trubíc <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s vo vašom prístrojovom/činidlovom systéme, obráťte<br />

sa na toto oddelenie.<br />

Pri každej zmene typu, veľkosti alebo podmienok skladovania odberových trubíc od ľubovoľného výrobcu v konkrétnom laboratórnom<br />

prostredí by personál laboratória mal vyhodnotiť údaje výrobcu v kombinácii s vlastnými údajmi a na ich základe stanoviť/overiť<br />

referenčný rozsah pre konkrétny prístrojový/činidlový systém. Na základe týchto informácií sa laboratórium môže následne rozhodnúť, či<br />

je príslušná zmena náležitá.<br />

REFERENCIE<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Ďakujeme vám za to, že používate produkty <strong>BD</strong> Vacutainer ® vyrábané výlučne spoločnosťou <strong>BD</strong>. Značka <strong>BD</strong> Vacutainer ® je zárukou<br />

vysokej kvality laboratórnych produktov. Nezabúdajte chrániť kvalitu vašich vzoriek - vždy uvádzajte názov <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

TECHNICKÉ SLUŽBY<br />

Obracajte sa na miestneho obchodného poradcu spoločnosti <strong>BD</strong>.<br />

Referenčné materiály: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

V prípade otázok nás kontaktujte na adrese: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

SK<br />

87


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Za zbiranje, shranjevanje in transport vzorcev urina.<br />

Ta pripomoček ne vsebuje naravnega ali suhega lateksa.<br />

Za diagnostično uporabo In Vitro.<br />

NAMENSKA UPORABA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s so epruvete za enkratno uporabo, zasnovane za zbiranje, shranjevanje in<br />

transport vzorcev urina z urinskimi testnimi lističi za kemično analizo in samodejno preiskavo sedimenta za diagnostično uporabo in<br />

vitro. Epruvete se uporabljajo v okolju, kjer vzorec urina odvzame izurjeni zdravstveni delavec.<br />

SL<br />

POVZETEK IN RAZLAGA<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s so zasnovane za samodejno in ročno analizo urina s tesnimi lističi<br />

za analizo urina in za pridobitev sedimenta za preiskavo. Konzervans omogoči transport, testiranje in shranjevanje vzorca do 72 ur pri<br />

sobni temperaturi. Konzervans za analizo urina se uporablja za zaviranje presnove ali dezaktiviranje bakterij, ki so običajno prisotne v<br />

urinu, hkrati pa ohranja celično celovitost. Brez prisotnosti konzervansa se presnova in razmnoževanje bakterij nadaljujeta in povzročita<br />

spremembe v sestavi rutinsko izmerjenih vrednosti kemične analize urina.<br />

OPIS IZDELKA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s so epruvete z 8,0 ml izvlečnega volumna, 16 x 100 mm, s konzervansom za<br />

analizo urina in zaporko <strong>BD</strong> Hemogard Closure rumene barve. Najmanjša raven polnjenja 7,0 ml in največja raven polnjenja 9,0 ml sta<br />

označeni na oznaki. Notranjost epruvet mora biti sterilna.<br />

Konzervans<br />

Srednja koncentracija konzervansa v vzorcu urina v epruveti <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> je:<br />

natrijev propionat 94 %<br />

etilparaben 5,6 %<br />

klorheksidin 0,4 %<br />

OPOZORILA:<br />

1. Previdnost je potrebna pri uporabi navojnega pokrovčka kozarčka za zbiranje urina <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, ki ima pod<br />

oznako iglo. Z navojnim pokrovčkom kozarčka ravnajte kot z onesnaženim ostrim odpadkom in ga zavrzite v vsebnik za nevarne<br />

biološke odpadke, ki je odobren za odstranjevanje ostrih predmetov, v skladu s protokolom vaše ustanove.<br />

2. Previdnost je potrebna pri ravnanju s slamico za prenos, ki vsebuje iglo. Po uporabi jo zavrzite kot onesnažen oster predmet.<br />

3. Z vsemi biološkimi vzorci in pripomočki, ki se uporabljajo za zbiranje in shranjevanje kliničnih vzorcev, morate ravnati zelo previdno in<br />

jih odstraniti v skladu z opozorilnimi stavki po priporočilih CDC, CLSI in v skladu s protokolom vaše ustanove.<br />

4. Če vzorec urina vsebuje kri, označite vse pripomočke za zbiranje vzorcev kot biološko nevarne za namene uporabe in odstranjevanja.<br />

5. Kozarčka ne stiskajte.<br />

POZOR:<br />

1. Upoštevajte standardne previdnostne ukrepe. Uporabljajte rokavice, zaščitna oblačila, zaščitna očala in drugo osebno zaščitno opremo<br />

ter tehnično-tehnološki nadzor, da se zaščitite pred brizganjem in iztekanjem vzorca ter možnostjo izpostavljenosti povzročiteljem<br />

bolezni, ki se prenašajo s krvjo, in drugim kužnim snovem.<br />

2. Z vsemi biološkimi vzorci in pripomočki, ki se uporabljajo za zbiranje in shranjevanje kliničnih vzorcev, morate ravnati zelo previdno in<br />

jih odstraniti v skladu z opozorilnimi stavki po priporočilih CDC, CLSI in v skladu s protokolom vaše ustanove.<br />

3. Vse biološke vzorce zavrzite v vsebnike, ki so odobreni za odstranjevanje po priporočenem protokolu vaše ustanove.<br />

4. Prenos vzorca v epruveto z injekcijsko brizgo in iglo se ne priporoča. Dodatna uporaba ostrih predmetov, kot je votla igla, poveča<br />

možnost za poškodbe z vbodom igle.<br />

5. Prenos vzorcev iz brizge v evakuirano epruveto z neostrimi pripomočki mora potekati previdno iz naslednjih razlogov:<br />

• S pritiskom na bat brizge med prenosom lahko nastane pozitivni tlak, ki izpodrine zamašek in vzorec, ki lahko brizgne in povzroči<br />

izpostavitev kužnim snovem.<br />

• Evakuirane epruvete so zasnovane za izvleko navedenega volumna.<br />

• Z brizgo za prenos vzorcev lahko prenesete tudi preveč ali premalo snovi v epruveto, kar povzroči nepravilno razmerje urina glede<br />

na aditiv. Polnjenje je končano, ko vakuum preneha vleči, čeprav se lahko nekatere epruvete pri polnjenju iz brizge delno napolnijo<br />

zaradi upora bata. Pri uporabi teh vzorcev za diagnostično ovrednotenje upoštevajte politiko in protokol svoje ustanove.<br />

88


SL<br />

SHRANJEVANJE<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s so stabilne pri shranjevanju med 4–25 °C, če se uporabijo pred dnevom<br />

izteka roka uporabnosti.<br />

NAČINI ZBIRANJA<br />

Navodila za prenos vzorcev v evakuirano(e) epruveto(e) iz kozarčka <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Pri zbiranju vzorca urina v kozarček <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup naročite bolniku, da takoj po odvzemu vzorec urina izroči<br />

zdravstvenemu delavcu. Opomba: zdravstveni delavec bolniku izroči kozarček in ga opozori, da ne sme odstraniti oznake s kozarčka<br />

zaradi zaščite pred vbodom z iglo, ki je vgrajena v pripomoček za prenos.<br />

a. Kozarček postavite pokonci na čisto in ravno površino. Vsebnik lahko nagnete pod kotom, če je volumen vzorca omejen.<br />

b. Odluščite oznako na pokrovu, da odkrijete vgrajen pripomoček za prenos.<br />

c. Evakuirano epruveto postavite v odprtino na pokrovu z zamaškom navzdol. Potisnite epruveto prek točke preboda, da zamašek<br />

prebodete. Pri polnjenju več epruvet najprej napolnite epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Epruveto držite, dokler ni polna. OPOMBA: Če volumen vzorca v kozarcu <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup ne zadošča za<br />

napolnitev epruvete z urinom v sistemu zaprtega prenosa, upoštevajte spodnja navodila za ročno polnjenje epruvet s slamico za<br />

prenos.<br />

e. Epruveto odstranite iz vgrajenega pripomočka za prenos.<br />

f. Vse epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s 8- do 10-krat obrnite.<br />

g. Ponovite korake c–f, če želite napolniti še eno epruveto.<br />

h. Znova namestite oznako prek odprtine vgrajenega pripomočka za prenos in ga zatesnite. Bodite previdni, da ne pridete v stik z iglo,<br />

ko nameščate oznako.<br />

2. Epruveto(e) označite za transport v laboratorij.<br />

3. Z navojnim pokrovčkom kozarčka ravnajte kot z onesnaženim ostrim odpadkom in ga zavrzite v vsebnik za nevarne biološke odpadke,<br />

ki je odobren za odstranjevanje ostrih predmetov, v skladu s protokolom vaše ustanove.<br />

Navodila za prenos vzorcev v evakuirano(e) epruveto(e) s slamico za prenos <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Če vzorec urina zberete v drug vsebnik, naj bolnik vzorec izroči zdravstvenemu delavcu.<br />

2. Za prenos vzorca v evakuirano(e) epruveto(e):<br />

a. Kozarček postavite na čisto in ravno površino.<br />

b. Konico slamice za prenos dajte v vzorec urina. Vsebnik lahko nagnete pod kotom, če je volumen urina omejen.<br />

c. Evakuirano epruveto postavite v držalo z zamaškom navzdol. Potisnite epruveto prek točke preboda, da zamašek prebodete. Pri<br />

polnjenju več epruvet najprej napolnite epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s.<br />

d. Epruveto držite, dokler ni polna.<br />

e. Epruveto odstranite iz držala.<br />

f. Vse epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s 8- do 10-krat obrnite.<br />

g. Če želite napolniti še eno epruveto, pustite slamico za prenos v vsebniku in ponovite korake c–f.<br />

3. Dvignite slamico za prenos iz kozarčka in pustite, da vzorec odteče. Slamico za prenos zavrzite med biološko nevarne odpadke za<br />

odstranjevanje ostrih predmetov v skladu s priporočenim protokolom svoje ustanove.<br />

4. Epruveto(e) označite za transport v laboratorij.<br />

Navodila za ročno polnjenje epruvet <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Epruveto držite pokonci.<br />

2. Snemite zamašek in ga obrnjenega na glavo postavite na pult.<br />

3. V epruveto vlijte urin med oznakama za najmanjšo in največjo količino na oznaki epruvete.<br />

4. Epruveto ponovno dobro zaprite z zamaškom in jo 8- do 10-krat obrnite.<br />

5. Epruveto označite za transport v laboratorij.<br />

Navodila za odstranitev zaporke <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Epruveto primite v eno roko, pri čemer položite palec pod zaporko <strong>BD</strong> Hemogard Closure (za večjo stabilnost položite roko na<br />

trdo površino). Z drugo roko obračajte zaporko <strong>BD</strong> Hemogard Closure in jo s palcem druge roke hkrati potiskajte navzgor LE TAKO<br />

DOLGO, DA JE ZAMAŠEK EPRUVETE ZRAHLJAN.<br />

2. Palec umaknite, preden dvignete zaporko. NE uporabljajte palca, da potisnete zaporko z epruvete. Če vzorec urina vsebuje kri, obstaja<br />

nevarnost izpostavitve. Da bi preprečili poškodbe med odstranjevanjem, je pomembno, da palec, s katerim zaporko potiskate navzgor,<br />

odstranite z epruvete takoj, ko se zaporka <strong>BD</strong> Hemogard Closure zrahlja.<br />

3. Dvignite zaporko z epruvete. V malo verjetnem primeru, da bi se plastični ovoj ločil od gumijastega zamaška, NE SESTAVLJAJTE<br />

ZAPORKE. Previdno odstranite gumijasti zamašek z epruvete.<br />

89


Navodila za ponovno vstavitev zaporke <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Zaporko položite na epruveto.<br />

2. Zamašek potiskajte navzdol z obračanjem, dokler ni nameščen. Zamašek mora biti nujno popolnoma vstavljen, da ostane zaporka med<br />

uporabo varno nameščena na epruveti.<br />

Transport vzorca urina:<br />

Pravilno označite in zapakirajte epruvete, ki jih uporabljate za transport vzorcev na drugo mesto, v skladu s priporočenim protokolom<br />

svoje ustanove in zadevnimi lokalnimi, državnimi in zveznimi predpisi.<br />

Centrifugiranje epruvet z urinom za analizo sedimenta<br />

Priporočena relativna centrifugalna sila (RCF – Relative Centrifugal Force) za centrifugiranje epruvet <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong><br />

<strong>Tube</strong>s z vzorcem urina je 5 minut za 600 g v centrifugi z nihajno glavo. Vedno uporabite vstavke ali vložke, ki ustrezajo velikosti epruvet.<br />

Uporaba razpokanih ali okrušenih epruvet, prevelika hitrost centrifugiranja ali neustrezni vstavki lahko povzročijo zlom epruvete in izliv<br />

vzorca, kapljic ali aerosola v posodo centrifuge. Izliv teh potencialno nevarnih snovi lahko preprečite z uporabo posebej zasnovanih<br />

zatesnjenih vsebnikov, v katerih so nameščene epruvete med centrifugiranjem. Centrifuge je treba uravnotežiti in pravilno umeriti. Obrate<br />

na minuto (rpm) lahko pretvorite v relativno centrifugalno silo z naslednjo formulo:<br />

RCF = relativna centrifugalna sila<br />

r = radialna razdalja od središča glave centrifuge do dna epruvete v centimetrih.<br />

POZOR: Ne prekoračite priporočene hitrosti centrifugiranja. Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s vzdržijo do 10.000 g v<br />

uravnoteženi centrifugi.<br />

Dobavljeni materiali:<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Oprema, ki je potrebna za testiranje urina, a ni dobavljena:<br />

Oprema za analizo urina in preiskavo sedimenta.<br />

5<br />

1,12 x r pri čemer je<br />

OMEJITVE<br />

1. Količina izvlečenega vzorca se razlikuje glede na nadmorsko višino, temperaturo okolice, zračni tlak, starost epruvete in tehniko polnjenja.<br />

2. Zaradi nestabilnosti bilirubina in urobilinogena v urinu ob izpostavljenosti sobni temperaturi in svetlobi je treba testiranje opraviti<br />

takoj, ko je mogoče, ali pa vzorec hraniti zaščiten pred svetlobo.<br />

3. Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s morate napolniti do črte za najmanjšo količino polnjenja.<br />

ENAKOVREDNOST ANALIZ<br />

Epruvete <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s so ocenili za niz analitov in različne načine testiranja. Oddelek za tehnične storitve <strong>BD</strong> PAS je na<br />

razpolago za morebitna vprašanja glede teh študij. Za reference in druge informacije o uporabi epruvet <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s s<br />

svojim sistemom inštrumentov in reagentov se obrnite nanje.<br />

Ko spreminjate izdelovalčevo vrsto, velikost ali pogoje shranjevanja epruvet za določen laboratorijski preizkus, naj laboratorijsko<br />

osebje pregleda podatke izdelovalca epruvete in lastne podatke, da ugotovi/potrdi referenčni razpon za določen sistem inštrumentov in<br />

reagentov. Na podlagi teh informacij se lahko laboratorij odloči za spremembo, če je tako ustrezno.<br />

REFERENCE<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Hvala za uporabo izdelkov <strong>BD</strong> Vacutainer ® , ki jih izdeluje <strong>BD</strong>. Blagovna znamka <strong>BD</strong> Vacutainer ® zagotavlja visoko kakovost laboratorijskih<br />

izdelkov. Ne pozabite zaščititi kakovosti svojih vzorcev in vedno navedite ime <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

TEHNIČNE STORITVE<br />

Obrnite se na lokalnega prodajnega referenta <strong>BD</strong>.<br />

Za referenčni material: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Kontakt: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

SL<br />

90


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

För insamling, förvaring och transport av urinprov.<br />

Denna anordning är inte tillverkad med natur- eller torrgummilatex.<br />

För in vitro-diagnostisk användning.<br />

SV<br />

AVSEDD ANVÄNDNING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s är engångsrör som utvecklats för insamling, förvaring och transport av urinprov<br />

för kemimätsticka och automatiserad sedimentundersökning för in vitro-diagnostisk användning. Rören används när urinprov samlas in<br />

av utbildad sjukvårdspersonal.<br />

SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s är utvecklade för automatiserad och manuell urinanalys med kemimätsticka<br />

och för sedimentundersökning. Konserveringsmedlet möjliggör transport, undersökning och förvaring av provet i upp till 72 timmar i<br />

rumstemperatur. Urinanalyskonserveringsmedlet är avsett att hämma metabolismen för bakterier eller göra bakterier, som normalt finns<br />

i urin, icke-viabla samtidigt som den cellulära integriteten bevaras. Utan konserveringsmedel fortsätter bakterierna att metabolisera och<br />

reproducera, vilket leder till förändringar i urinens kemiska beståndsdelar som mäts i en rutinmässig urinanalys.<br />

PRODUKTBESKRIVNING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s har en volym på 8,0 ml, 16 x 100 mm, med ett urinanalyskonserveringsmedel och<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure med gul färg. En lägsta fyllnadslinje på 7,0 ml och en högsta fyllnadslinje på 9,0 ml anges på etiketten. Rören är<br />

sterila invändigt.<br />

Konserveringsmedel<br />

Genomsnittskoncentrationen av konserveringsmedlet i urinprovet i <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> är:<br />

Natriumpropionat 94 %<br />

Etylparaben 5,6 %<br />

Klorhexidin 0,4 %<br />

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:<br />

1. Försiktighet bör iakttas vid hanteringen av skruvlocket för <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup, som innehåller en nål under etiketten.<br />

Behandla koppens skruvlock som ett kontaminerat vasst föremål och kassera det i en behållare för biologiskt riskavfall godkänd för<br />

vasst avfall enligt rutinerna på din institution.<br />

2. Försiktighet bör iakttas i hanteringen av överföringsstrået, som innehåller en nål och bör kasseras som kontaminerat vasst föremål<br />

efter användning.<br />

3. Alla biologiska prover och anordningar, som används för att samla in eller förvara kliniska prover, bör hanteras varsamt och kasseras<br />

enligt försiktighetsåtgärderna rekommenderade av CDC, CLSI samt din institutions rutiner.<br />

4. Om ett urinprov innehåller blod, måste alla anordningar för provinsamling klassificeras som biologisk risk i fråga om hantering och<br />

kassering.<br />

5. Kläm inte ihop koppen.<br />

FÖRSIKTIGT!<br />

1. Vidta sedvanliga försiktighetsåtgärder. Använd skyddshandskar, skyddskläder, ögonskydd, annan personlig skyddsutrustning och<br />

tekniska kontrollåtgärder för att skydda dig mot stänk och läckage av provvätska samt möjlig exponering för blodburna patogener<br />

eller andra infektiösa ämnen.<br />

2. Alla biologiska prover och anordningar, som används för att samla in eller förvara kliniska prover, bör hanteras varsamt och kasseras<br />

enligt försiktighetsåtgärderna rekommenderade av CDC, CLSI samt din institutions rutiner.<br />

3. Kassera alla biologiska prover i godkända behållare enligt din institutions rutiner.<br />

4. Överföring av ett prov till ett rör med spruta eller nål rekommenderas inte. Ytterligare hantering av vassa föremål såsom ihåliga nålar<br />

ökar risken för nålstickskador.<br />

5. Överföring av prover från en spruta till ett vakuumrör med icke-vassa föremål bör utföras med försiktighet av nedan beskrivna orsaker:<br />

• Nedtryckning av sprutkolven under överföring kan skapa ett övertryck, som med kraft förskjuter pluggen och provet och orsakar<br />

stänk och möjlig exponering för infektiösa ämnen.<br />

• Vakuumrör är konstruerade för att samla in den angivna volymen.<br />

• Användning av en spruta för provöverföring kan även leda till att rören fylls på för mycket eller för litet och resultera i ett inkorrekt<br />

förhållande mellan urinen och tillsatsen. Fyllningen är klar när vakuumet inte längre samlar in vätska. Vissa rör kan emellertid fyllas<br />

delvis på grund av kolvmotståndet när det fylls från en spruta. Följ din institutions rutiner och förfaringssätt angående hur dessa<br />

prov används för diagnostiska utvärderingar.<br />

91


SV<br />

FÖRVARING<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s är stabila när de förvaras mellan 4 - 25 ˚C och används före utgångsdatumet.<br />

INSAMLINGSMETODER<br />

Anvisningar för överföring av provet till vakuumrör från <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup:<br />

1. Om urinprovet samlas in i en <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup instrueras patienten att ge urinprovet till sjukvårdspersonalen<br />

omedelbart efter insamlingen. OBS! Patienten erhåller en kopp av sjukvårdspersonalen och uppmanas att inte avlägsna locketiketten<br />

för att skydda sig mot nålstick från det vassa föremålet inuti den integrerade överföringsanordningen.<br />

a. Placera koppen upprätt på en ren och jämn yta. Behållaren kan lutas i vinkel om provvolymen är begränsad.<br />

b. Dra loss etiketten på locket för att ta fram den integrerade överföringsanordningen.<br />

c. Placera vakuumröret i hålet på locket med pluggen nedåt. För in röret över punkturpunkten för att sticka hål på pluggen.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s bör fyllas först när flera rör används.<br />

d. Håll röret på plats tills det har fyllts. OBS! Om provvolymen i <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup är otillräcklig för att fylla<br />

urinröret med slutet överföringssystem ska anvisningarna nedan följas för att fylla rören manuellt eller med överföringsstrå.<br />

e. Avlägsna röret från den integrerade överföringsanordningen.<br />

f. Blanda alla <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s 8 - 10 gånger genom inversion.<br />

g. Upprepa steg c - f om ytterligare ett rör ska fyllas.<br />

h. Sätt tillbaka etiketten över hålet i den integrerade överföringsanordningen och återförslut den. Var försiktig för att undvika kontakt<br />

med nålen när etiketten sätts tillbaka.<br />

2. Märk röret/rören för transport till laboratoriet.<br />

3. Behandla koppens skruvlock som ett kontaminerat vasst föremål och kassera det i en behållare för biologiskt riskavfall godkänd för<br />

vasst avfall enligt rutinerna på din institution.<br />

Anvisningar för överföring av prov till vakuumrör med <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Om urinprovet samlas in i en annan behållare lämnar patienten provet till sjukvårdspersonalen.<br />

2. Överföra provet till vakuumrör:<br />

a. Placera behållaren på en ren och jämn yta.<br />

b. Placera överföringsstråets spets i urinprovet. Behållaren kan lutas i vinkel om provvolymen är begränsad.<br />

c. Placera vakuumröret i hållaren med pluggen nedåt. För in röret över punkturpunkten för att sticka hål på pluggen. <strong>BD</strong> Vacutainer ®<br />

C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s bör fyllas först när flera rör används.<br />

d. Håll röret på plats tills det har fyllts.<br />

e. Avlägsna röret från hållaren.<br />

f. Blanda alla <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s 8 -10 gånger genom inversion.<br />

g. Om ytterligare ett rör ska fyllas ska överföringsstrået lämnas kvar i behållaren och steg c - f upprepas.<br />

3. Lyft överföringsstrået från koppen och låt provet tömmas. Kassera överföringsstrået i en behållare för biologiskt riskavfall godkänd för<br />

vasst avfall enligt rutinerna på din institution.<br />

4. Märk röret/rören för transport till laboratoriet.<br />

Anvisningar för manuell fyllning av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s:<br />

1. Håll röret upprätt.<br />

2. Avlägsna pluggen och placera röret upp och ned på bordet.<br />

3. Fyll urin i röret till mellan den lägsta och den högsta fyllningslinjen på rörets etikett.<br />

4. Sätt tillbaka pluggen säkert och blanda röret 8 - 10 gånger genom inversion.<br />

5. Märk röret för transport till laboratoriet.<br />

Anvisningar för borttagning av <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Ta tag i röret med ena handen och sätt tummen under <strong>BD</strong> Hemogard Closure (håll armen på en stadig yta för bättre stabilitet). Vrid<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure med den andra handen och skjut den samtidigt uppåt med den andra handens tumme ENDAST TILLS RÖRETS<br />

PLUGG HAR LOSSNAT.<br />

2. Ta bort tummen innan du lyfter förslutningen. Använd INTE tummen för att skjuta förslutningen av röret. Om urinprovet innehåller<br />

blod föreligger exponeringsrisk. För att förhindra skada under avlägsnandet är det viktigt att tummen, som använts för att skjuta<br />

förslutningen uppåt, tas bort så att den kommer i kontakt med röret så snart <strong>BD</strong> Hemogard Closure lossats.<br />

3. Lyft av förslutningen från röret. Om det osannolika skulle inträffa att plastskyddet separeras från gummipluggen, SÄTT INTE TILLBAKA<br />

FÖRSLUTNINGEN. Avlägsna gummipluggen försiktigt från röret.<br />

Anvisningar för återinsättning av <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Placera förslutningen över röret.<br />

2. Vrid och håll ned pluggen tills den åter sitter ordentligt. Pluggen måste ha satts i fullständigt för att förslutningen ska hållas kvar<br />

säkert på röret när det hanteras.<br />

Transport av urinprov:<br />

Etikettera och förpacka ordentligt de rör, som används för att transportera prover till en annan plats, enligt din institutions rutiner och<br />

gällande lokala och nationella krav.<br />

92


Centrifugering av urinrör för sedimentanalys<br />

Rekommenderad relativ centrifugalkraft (RCF) för centrifugering av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s med ett urinprov är 600 g<br />

i 5 minuter i en swing head-centrifug. Använd alltid ändamålsenliga centrifugtransportörer eller -insatser för den specifika rörstorleken.<br />

Användning av rör med sprickor, flisor, för hög centrifugeringshastighet eller olämpliga transportörer kan göra att röret bryts och göra<br />

att provet, små droppar eller aerosol avges i centrifugskålen. Utsläpp av dessa potentiellt farliga ämnen kan undvikas genom att<br />

specialkonstruerade, förslutna behållare används där rören förvaras under centrifugeringen. Centrifugerna bör vara balanserade och<br />

korrekt kalibrerade. Varvtalet per minut (rpm) kan konverteras till relativ centrifugalkraft med följande formel:<br />

RCF = relativ centrifugalkraft<br />

r = radiellt avstånd från centrifughuvudet till rörets botten i centimeter.<br />

FÖRSIKTIGT! Överskrid inte den rekommenderade centrifugeringshastigheten. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tål uppemot<br />

10 000 g i en balanserad centrifug.<br />

Material som medföljer:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Erforderlig utrustning för urintest som inte medföljer:<br />

Utrustning för urinanalys och sedimentundersökning.<br />

BEGRÄNSNINGAR<br />

1. Den insamlade provkvantiteten varierar med höjd, omgivande temperatur, barometertryck, rörålder och fyllningsmetod.<br />

2. På grund av instabiliteten av bilirubin och urobilinogen i urin, när den exponeras för rumstemperatur och ljus, bör testet utföras så<br />

snart som möjligt eller provet förvaras skyddat mot ljus.<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s ska fyllas till den lägsta fyllningslinjen.<br />

ANALYTISK EKVIVALENS<br />

Utvärderingar av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s har utförts för en rad analyter med hjälp av olika testmetoder. <strong>BD</strong> PAS tekniska<br />

serviceavdelning besvarar frågor beträffande dessa studier. Var god kontakta dem för att få referenser och annan information om<br />

användningen av <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s med ditt instrumentreagenssystem.<br />

När en tillverkares insamlingsrörtyp, storlek eller förvaringstillstånd för en viss laboratorieanalys ändras, ska laboratoriepersonalen<br />

kontrollera rörtillverkarens uppgifter och sina egna uppgifter för att fastställa/verifiera referensområdet för ett specifikt instrument/<br />

reagenssystem. Laboratoriepersonalen kan därefter, baserat på denna information, avgöra om en ändring är lämplig.<br />

REFERENSER<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Tack för att du använder produkter från <strong>BD</strong> Vacutainer ® , som endast tillverkas av <strong>BD</strong>. Varumärket <strong>BD</strong> Vacutainer ® garanterar<br />

högkvalitativa laboratorieprodukter. Kom ihåg att skydda kvaliteten på dina prov. Ange alltid namnet <strong>BD</strong> Vacutainer ® .<br />

TEKNISK SERVICE<br />

Var god kontakta din lokala <strong>BD</strong>-försäljningskonsult.<br />

För referensmaterial: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

För frågor: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

SV<br />

93<br />

rpm= RCF x 10 5<br />

1,12 x r där,


Vacutainer ®<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

İdrar örneklerinin toplanması, saklanması ve taşınması için.<br />

Bu cihaz doğal veya kuru kauçuk lateksten yapılmamıştır.<br />

In Vitro Diyagnostik Kullanım İçindir.<br />

TR<br />

KULLANIM AMACI<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s, in vitro diyagnostik kullanım amacıyla, idrar örneklerinin kimyasal dipstik ve<br />

otomatik sediment incelemesi için toplanması, saklanması ve taşınmasında kullanılmak üzere tasarlanmış tek kullanımlık tüplerdir. Tüpler,<br />

idrar örneğinin eğitimli bir sağlık çalışanı tarafından toplandığı bir ortamda kullanılırlar.<br />

ÖZET VE AÇIKLAMA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri, otomatik ve manuel kimyasal dipstik idrar analizi için ve inceleme<br />

amaçlı sediment elde edilmesi için tasarlanmıştır. Koruyucu, örneğin taşınmasına, test edilmesine ve oda sıcaklığında 72 saate kadar<br />

saklanmasına olanak tanır. İdrar analizi koruyucusu, bir yandan hücre bütünlüğünü korurken diğer yandan normalde idrarda bulunan<br />

bakterinin metabolize olmasını engellemek veya bakteriyi cansız kılmak amacıyla üretilmiştir. Koruyucu olmaması durumunda, bakteri<br />

metabolize olmaya ve üremeye devam eder ve rutin idrar analiziyle ölçülen idrar kimyası bileşenlerinde değişimlere neden olur.<br />

ÜRÜN TANIMI<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri 8,0 mL çekme hacminde ve 16 x 100 mm olup idrar analizi koruyuculu ve<br />

sarı kılıf renkli <strong>BD</strong> Hemogard Closure kapaklıdır. Minimum 7,0 mL ve maksimum 9,0 mL dolum çizgileri etiketle gösterilmiştir. Tüplerin<br />

iç kısmı sterildir.<br />

Koruyucu<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> içindeki idrar örneğindeki koruyucunun ortalama yoğunluğu şu şekildedir:<br />

Sodyum Propiyonat %94<br />

Etil Paraben %5,6<br />

Kloreksidin %0,4<br />

ÖNLEMLER:<br />

1. Etiketi altında bir iğne bulunan <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup’ın vidalı kapağına dokunurken dikkatli olunmalıdır. Kabın vidalı<br />

kapağını kontamine olmuş keskin madde olarak ele alın ve tesisinizin önerilen prosedürü uyarınca keskin maddeler için onaylanmış<br />

biyolojik tehlike konteynerine atın.<br />

2. İğne içeren transfer pipetine dokunurken dikkatli olunmalı ve pipet, kullanımdan sonra, kontamine olmuş keskin bir madde olarak<br />

imha edilmelidir.<br />

3. Klinik örnek toplama veya saklamada kullanılan tüm biyolojik örnekler ve cihazlar dikkatle kullanılmalı ve CDC, CLSI ve tesisinizin<br />

önerilen prosedürlerince öngörülen önlemlere uygun şekilde imha edilmelidir.<br />

4. İdrar örneği kan içeriyorsa, tüm örnek toplama cihazları, kullanım ve imha amaçları için tehlike içerir şeklinde sınıflandırılmalıdır.<br />

5. Kabı sıkmayın.<br />

DİKKAT:<br />

1. Standart önlemleri uygulayın. Örnek sıçramasından, sızıntısından ve kan yoluyla bulaşan patojenlere veya diğer bulaşıcı malzemelere<br />

maruz kalmaktan korunmak için, eldiven, önlük, göz koruyucusu, diğer kişisel koruyucu ekipmanlar ve mühendislik denetimleri kullanın.<br />

2. Klinik örnek toplama veya saklamada kullanılan tüm biyolojik örnekler ve cihazlar dikkatle kullanılmalı ve CDC, CLSI ve tesisinizin<br />

önerilen prosedürlerince öngörülen önlemlere uygun şekilde imha edilmelidir.<br />

3. Tüm biyolojik örnekleri tesisinizin önerilen prosedürleri uyarınca bu malzemelerin imhaları için onaylanmış konteynerlere atın.<br />

4. Örneğin, tüpe şırınga ve iğne kullanılarak aktarılması önerilmez. Boş delikli iğne gibi keskin maddelerin ilave manipülasyonu iğne<br />

yaralanması olasılığını artırır.<br />

5. Örneklerin şırıngadan vakumlu bir tüpe keskin olmayan cihazlar kullanılarak aktarılması, aşağıda sayılan sebeplerle dikkatle<br />

gerçekleştirilmelidir:<br />

• Transfer sırasında şırınga pistonuna basılması, pozitif basınç oluşturabilir ve tapayı ve örneği zorla yerinden çıkararak sıçramaya ve<br />

bulaşıcı malzemeye maruz kalma olasılığına yol açabilir.<br />

• Vakumlu tüpler, belirtilen hacimde çekmek için tasarlanmıştır.<br />

• Örnek transferi için şırınga kullanılması, tüplerin fazla veya az dolmasına ve bunun sonucunda hatalı idrar / katkı maddesi oranına da<br />

yol açabilir. Bazı tüpler bir şırıngadan doldurulduğunda piston direnci nedeniyle kısmen dolsa da, dolum, vakum artık çekemediğinde<br />

biter. Bu örneklerin diyagnostik değerlendirme amaçlı kullanımı konusunda tesisinizin politika ve prosedürüne başvurun.<br />

94


SAKLAMA<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri, 4 - 25 ˚C’de saklandığında ve son kullanma tarihinden önce<br />

kullanıldığında stabildir.<br />

TR<br />

ÖRNEK TOPLAMA YÖNTEMLERİ<br />

Örneğin <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup’tan vakumlu tüplere aktarılmasına ilişkin talimatlar:<br />

1. İdrar örneği bir <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup içinde toplandıysa, hastaya, idrar örneğini aldıktan sonra hemen sağlık<br />

profesyoneline vermesi söylenmelidir. Not: Sağlık profesyoneli, hastaya bir kap sağlar ve entegre transfer cihazında yer alan keskin<br />

maddeden iğne batmasına karşı korumak için, hastayı kapak etiketini çıkarmaması konusunda uyarır.<br />

a. Kabı temiz ve düz bir yüzeye dik olarak yerleştirin. Örnek hacmi sınırlı ise, kap açılı olarak yerleştirilebilir.<br />

b. Entegre transfer cihazını açığa çıkarmak için kapak üzerindeki etiketi soyun.<br />

c. Vakumlu tüpü, tapası aşağı bakacak şekilde kapağın üstündeki boşluğa yerleştirin. Tapayı delmek için, tüpü ponksiyon noktasına<br />

ilerletin.<br />

Birden fazla tüpte örnek toplanırken önce <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri doldurulmalıdır.<br />

d. Dolana dek tüpü yerinde tutun. NOT: <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Collection Cup içindeki örnek hacmi idrar tüpünü kapalı sistem transferi<br />

yoluyla doldurmak için yeterli değilse, aşağıdaki talimatları izleyerek tüpleri manuel olarak veya transfer pipetiyle doldurun.<br />

e. Tüpü entegre transfer cihazından çıkarın.<br />

f. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüplerini 8 - 10 kez alt üst ederek karıştırın.<br />

g. Doldurulacak diğer tüpler için c - f arası adımları tekrarlayın.<br />

h. Etiketi entegre transfer cihazı boşluğu üzerine yerleştirerek yeniden yapıştırın. Etiketi yerleştirirken iğneye temas etmemeye<br />

özen gösterin.<br />

2. Tüpleri laboratuvara götürülmeleri için etiketleyin.<br />

3. Kabın vidalı kapağını kontamine olmuş keskin bir madde olarak ele alın ve tesisinizin önerilen prosedürü uyarınca keskin maddeler için<br />

onaylanmış biyolojik tehlike konteynerine atın.<br />

Örneklerin <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> Transfer Straw kullanılarak vakumlu tüplere aktarılmasına ilişkin talimatlar:<br />

1. İdrar örneği farklı bir kapta toplandıysa, hasta örneği sağlık profesyoneline verir.<br />

2. Örneği vakumlu tüplere aktarmak için:<br />

a. Kabı temiz, düz bir yüzeye yerleştirin.<br />

b. Transfer pipetinin ucunu idrar örneğinin içine yerleştirin. İdrar hacmi sınırlı ise, kap açılı olarak yerleştirilebilir.<br />

c. P-Vakumlu tüpü, tapası aşağı bakacak şekilde tutucuya yerleştirin. Tapayı delmek için, tüpü ponksiyon noktasına ilerletin. Birden<br />

fazla tüpte örnek toplanırken önce <strong>BD</strong> Vacutainer ® C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri doldurulmalıdır.<br />

d. Dolana dek tüpü yerinde tutun.<br />

e. Tüpü tutucudan çıkarın.<br />

f. Tüm <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüplerini 8 - 10 kez alt üst ederek karıştırın.<br />

g. Başka bir tüpün doldurulması gerekirse, transfer pipetini kapta bırakın ve c - f adımlarını tekrarlayın.<br />

3. Transfer pipetini kaptan kaldırın ve örneğin akmasını bekleyin. Transfer pipetini, tesisinizin önerilen prosedürü uyarınca keskin<br />

maddelerin imhası için onaylanmış bir biyolojik tehlike konteynerine atın.<br />

4. Tüpleri laboratuvara götürülmeleri için etiketleyin.<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüplerini manuel olarak doldurmaya ilişkin talimatlar:<br />

1. Tüpü dik tutun.<br />

2. Tapayı çıkarın ve tezgaha baş aşağı yerleştirin.<br />

3. İdrarı, tüp etiketi üzerindeki minimum ve maksimum dolum çizgileri arasında doldurun.<br />

4. Tapayı sıkıca kapatıp tüpü 8 - 10 kere alt üst ederek karıştırın.<br />

5. Tüpü laboratuvara götürülmesi için etiketleyin.<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure Kapağın Çıkarılmasına İlişkin Talimatlar:<br />

1. Başparmağınızı <strong>BD</strong> Hemogard Closure kapağın altına yerleştirerek tüpü tek elle kavrayın (daha iyi sabitlemek için kolunuzu sert bir<br />

yüzeye yerleştirin). Diğer elinizle <strong>BD</strong> Hemogard Closure kapağı çevirirken, aynı anda tüpü tuttuğunuz elin başparmağıyla da SADECE<br />

TÜP TAPASI GEVŞEYİNCEYE KADAR yukarı itin.<br />

2. Kapağı kaldırmadan önce başparmağınızı çekin. Kapağı tüpten itmek için başparmağınızı KULLANMAYIN. İdrar örneğinde kan<br />

varsa, maruz kalma tehlikesi söz konusudur. Çıkarma sırasında yaralanmayı engellemek için, <strong>BD</strong> Hemogard Closure kapak gevşer<br />

gevşemez, kapağı yukarı itmek için kullanılan başparmağın tüpten çekilmesi önemlidir.<br />

3. Kapağı tüpten kaldırın Plastik kılıfın lastik tapadan ayrılması gibi beklenmeyen bir durumda, KAPAĞI GERİ TAKMAYIN. Lastik tapayı<br />

tüpten dikkatle çıkarın.<br />

<strong>BD</strong> Hemogard Closure Kapağın Tekrar Takılmasına İlişkin Talimatlar:<br />

1. Kapağı tüpün üzerine yerleştirin.<br />

2. Tapa tekrar tamamen yerine oturana dek çevirerek aşağı itin. Kapağın kullanım sırasında tüp üzerinde sağlam şekilde kalması için<br />

tapanın yerine tam olarak takılması gereklidir.<br />

95


İdrar Örneğinin Taşınması:<br />

Örneklerin başka bir yere taşınması için kullanılacak tüpleri, tesisinizin önerilen prosedürüne ve yürürlükteki yerel, eyalet ve federal<br />

mevzuata göre uygun şekilde etiketleyin ve paketleyin.<br />

Sediment Analizi İçin İdrar Tüplerinin Santrifüjü<br />

Bir idrar örneği içeren <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüplerinin santrifüjü için önerilen Bağıl Santrifüj Kuvveti (RCF), döner<br />

başlıklı bir santrifüjde 5 dakika için 600 g’dir. Daima spesifik tüp boyutuna uygun santrifüj taşıyıcıları veya insertleri kullanın. Çatlak<br />

tüplerin, aşırı santrifüj hızının veya uygun olmayan taşıyıcıların kullanılması, tüpün kırılmasına ve santrifüj çanağına örnek, damlacık veya<br />

aerosol salınmasına neden olabilir. Bu tehlikeli olabilecek malzemelerin salınması, santrifüj sırasında tüplerin içinde tutulduğu özel olarak<br />

tasarlanmış mühürlü kapların kullanılmasıyla engellenebilir. Santrifüjler dengeli ve uygun şekilde kalibre edilmiş olmalıdır. Dakikadaki<br />

devir sayısı (rpm), aşağıdaki formül kullanılarak bağıl santrifüj kuvvetine dönüştürülebilir:<br />

RCF = Bağıl Santrifüj Kuvveti<br />

r = santrifüj başlığının merkezinden tüpün tabanına kadar olan radyal mesafe (cm olarak).<br />

DİKKAT: Önerilen santrifüj hızını aşmayın. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri, dengeli bir santrifüjde 10.000 g’ye kadar<br />

dayanabilir.<br />

Sağlanan Malzemeler:<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® rpm= RCF x 10<br />

<strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri<br />

İdrar Testi İçin Gerekli Olan Ancak Sağlanmayan Ekipman:<br />

İdrar analizi ve sediment incelemesi ekipmanı.<br />

5<br />

bu formülde,<br />

1,12 x r<br />

KISITLAMALAR<br />

1. Alınan örneğin miktarı rakım, ortam sıcaklığı, barometrik basınç, tüp yaşı ve dolum tekniğine göre değişir.<br />

2. İdrardaki bilirubin ve ürobilinojenin, oda sıcaklığına ve ışığa maruz kaldığındaki instabilitesi nedeniyle, test mümkün olan en kısa<br />

zamanda gerçekleştirilmeli ya da idrar örnekleri ışıktan korunacak şekilde saklanmalıdır..<br />

3. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri, minimum dolum çizgisine kadar doldurulmalıdır.<br />

ANALİTİK EŞDEĞERLİK<br />

<strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüpleri, bir dizi analit için çeşitli test yöntemleri kullanılarak değerlendirilmiştir. Bu çalışmalara ilişkin sorulara<br />

<strong>BD</strong> PAS Teknik Servis Departmanı cevap vermektedir. <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s tüplerinin cihaz reaktif sisteminizle birlikte kullanımı<br />

konusunda referanslara ve başka bilgilere ulaşmak için lütfen bu departmana başvurun.<br />

Belirli bir laboratuvar çalışması için herhangi bir üreticinin örnek toplama tüpünün türünü, boyutunu veya saklama koşullarını<br />

değiştirirken, laboratuvar personelinin belirli bir cihaz/reaktif sistemi için referans aralığını oluşturmak/doğrulamak amacıyla tüp<br />

üreticisinin verilerini ve kendi verilerini gözden geçirmesi gereklidir. Laboratuvar, bu bilgilere dayalı olarak değişikliğin uygun olup<br />

olmadığına karar verebilir.<br />

REFERANSLAR<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Yalnızca <strong>BD</strong> tarafından üretilmekte olan <strong>BD</strong> Vacutainer ® ürünlerini kullandığınız için teşekkürler. <strong>BD</strong> Vacutainer ® markası, laboratuvar<br />

ürünlerinde yüksek kalite güvencesi sunmaktadır. Örneklerinizin kalitesini korumak için, her zaman <strong>BD</strong> Vacutainer ® adını belirtmeyi<br />

unutmayın.<br />

TEKNİK SERVİS<br />

Lütfen yerel <strong>BD</strong> satış danışmanınıza başvurun.<br />

Referans malzeme için: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Sorularınız için: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

TR<br />

96


Vacutainer ®<br />

Пробірка <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong><br />

<strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong><br />

Для збирання, зберігання та транспортування проб сечі.<br />

Цей пристрій не містить натурального або сухого латексу.<br />

Для діагностики In Vitro.<br />

ПРИЗНАЧЕННЯ<br />

Пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s - це одноразові пробірки, призначені для<br />

збору, зберігання та транспортування проб сечі для проведення аналізу за допомогою хімічних тест-смужок та<br />

автоматизованого седиментаційного аналізу з метою діагностики in vitro. Пробірки використовуються в умовах, де<br />

зразки сечі збирає підготовлений медичний працівник.<br />

КОРОТКИЙ ВИКЛАД І ПОЯСНЕННЯ<br />

Пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s призначені для проведення аналізу хімічних<br />

тест-смужок в автоматичному режимі та вручну, а також для отримання осаду для аналізу. Консервант дозволяє<br />

транспортувати, аналізувати та зберігати пробу протягом 72 годин при кімнатній температурі. Консервант<br />

призначений для пригнічення метаболізму або переведення в нежиттєздатний стан із збереженням клітинної<br />

цілісності бактерій, які в нормі присутні в сечі. За відсутності консерванту бактерії продовжують метаболізувати та<br />

розмножуватись, що спричиняє зміни хімічних складників сечі, які визначають під час стандартного аналізу сечі.<br />

UK<br />

ОПИС ВИРОБУ<br />

Пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s - це пробірки із об’ємом затягання 8,0 мл, розміром<br />

16 х 100 мм, які містять консервант для аналізу сечі та забезпечені кришкою <strong>BD</strong> Hemogard Closure жовтого кольору.<br />

На етикетці вказано лінії мінімального заповнення 7,0 мл та максимального заповнення 9,0 мл. Внутрішня частина<br />

пробірок стерильна.<br />

Консервант<br />

Середня концентрація консерванту в пробі сечі у пробірці <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong> складає:<br />

натрію пропіонат 94%<br />

етилпарабен 5,6%<br />

хлоргексидин 0,4%<br />

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:<br />

1. Слід з обережністю поводитись із гвинтовим ковпачком кришки банки для збору сечі <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection<br />

Cup, яка містить голку, сховану під етикеткою. Поводьтеся із гвинтовим ковпачком кришки банки як із зараженим<br />

гострим медичним інструментом та викидайте у контейнери для біонебезпечних матеріалів, призначені для гострих<br />

інструментів, згідно із процедурами, рекомендованими вашим закладом.<br />

2. Слід з обережністю поводитись із трубкою для переносу проби, яка містить голку. Після використання її необхідно<br />

знищити як заражений гострий медичний інструмент.<br />

3. Зі всіма біологічними пробами та пристроями, які використовувались для збору або зберігання, слід поводитись з<br />

обережністю та знищувати їх у відповідності з рекомендаціями CDC, CLSI, а також процедурами, рекомендованими<br />

вашим закладом.<br />

4. Якщо проба сечі містить кров, всі пристрої для збору проб слід розглядати як біонебезпечні з метою відповідного з<br />

ними поводження та знищення.<br />

5. Не здавлюйте банку.<br />

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:<br />

1. Дотримуйтесь стандартних запобіжних заходів. Для захисту від розбризкування проби, витікання та можливого<br />

зараження патогенами, які переносяться з кров’ю, використовуйте рукавички, медичні халати, захисні засоби для<br />

очей та інші засоби індивідуального захисту, а також технічні засоби.<br />

2. Зі всіма біологічними пробами та пристроями, які використовувались для збору або зберігання, слід поводитись з<br />

обережністю та знищувати їх у відповідності з рекомендаціями CDC, CLSI, а також процедурами, рекомендованими<br />

вашим закладом.<br />

97


UK<br />

3. Викидайте всі біологічні зразки в контейнери, призначенні для їхнього знищення, згідно з процедурами,<br />

рекомендованими вашим закладом.<br />

4. Не рекомендується переносити зібрані зразки із використанням шприца чи голки. Додаткові маніпуляції гострими<br />

медичними інструментами, такими як порожнисті голки, підвищують ризик нанесення колотої рани.<br />

5. Нижче подано причини, через які перенесення зразків із шприца до вакуумної пробірки за допомогою безголкових<br />

пристроїв слід виконувати обережно:<br />

• Натискання на поршень шприца під час перенесення може створити позитивний тиск, із силою зміщуючи корок<br />

та зразок, що приводить до розбризкування та можливого контакту з інфікованим матеріалом.<br />

• Вакуумні пробірки призначенні для затягання певного об’єму.<br />

• Використання шприца для перенесення проби може також спричинити недостатнє або надлишкове наповнення<br />

пробірок, що приводить до неправильного співвідношення кількостей сечі та реагентів. Наповнення<br />

завершується, коли розрідження всередині пробірки більше не підтримує відсмоктування, однак деякі пробірки<br />

через спротив поршня при наповненні від шприца можуть заповнюватися лише частково. Зверніться до правил і<br />

процедур щодо використання таких проб для діагностичної оцінки.<br />

ЗБЕРІГАННЯ<br />

Пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s стабільні при зберіганні за температури 4 - 25˚C; їх слід<br />

використати до закінчення строку придатності.<br />

МЕТОДИ ЗБОРУ<br />

Інструкція переносу проби до вакуумної пробірки(ок) з банки для збору сечі <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong><br />

Collection Cup:<br />

1. Якщо проба сечі збирається у банку <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Collection Cup , пацієнту дають вказівки передавати пробу<br />

сечі медичному працівникові одразу після збору. Примітка: Медичний працівник отримує банку для пацієнта і<br />

застерігає його не знімати ярлик з ковпачка, щоб уникнути колотої рани від гострого медичного інструменту, який<br />

міститься у тримачі для переносу сечі.<br />

a. Поставте контейнер вертикально на чисту пласку поверхню. Якщо об’єм рідини невеликий, контейнер можна<br />

нахилити під кутом.<br />

b. Відігніть етикетку на ковпачку, щоб розкрити тримач для переносу сечі.<br />

c. Помістіть вакуумну пробірку в порожнину корком донизу. Просуньте пробірку вперед до гострого кінчика,<br />

щоб проколоти корок. При збиранні кількох пробірок, пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s слід<br />

заповнювати першими.<br />

d. Тримайте пробірку в такому положенні до заповнення. ПРИМІТКА: Якщо об’єму проби в банці <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong><br />

<strong>Urine</strong> Collection Cup недостатньо для заповнення за допомогою закритої системи для переносу, дотримуйтесь<br />

наступних інструкцій щодо заповнення пробірок вручну або за допомогою трубки для переносу.<br />

e. Витягніть пробірку з тримача для переносу сечі.<br />

f. Вміст кожної з пробірок <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s слід перемішати, перевертаючи їх<br />

8 - 10 разів.<br />

g. У разі заповнення іншої пробірки, повторіть кроки c - f.<br />

h. Поверніть на місце етикетку поверх порожнини для тримача для переносу сечі і знову запечатайте. Будьте<br />

обережні, щоб уникнути контакту з голкою під час повторного наклеювання етикетки.<br />

2. Наклейте етикетку на пробірку(и) для транспортування в лабораторію.<br />

3. Поводьтеся із гвинтовим ковпачком кришки стаканчика як із зараженим гострим інструментом та викидайте<br />

у контейнери для біонебезпечних матеріалів, призначені для гострих інструментів, згідно із процедурами,<br />

рекомендованими вашим закладом.<br />

Інструкція переносу проби до вакуумної пробірки(ок) з використанням трубки для переносу сечі<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> Transfer Straw:<br />

1. Якщо проба сечі зібрана у нестандартний контейнер, пацієнт передає пробу медичному працівникові.<br />

2. Для перенесення проби у вакуумну пробірку(и):<br />

a. Поставте контейнер на чисту пласку поверхню.<br />

b. Занурте кінчик трубки для переносу у пробу сечі. Якщо об’єм рідини невеликий, контейнер можна нахилити<br />

під кутом.<br />

c. Помістіть вакуумну пробірку в тримач корком донизу. Просуньте пробірку вперед до гострого кінчика, щоб<br />

проколоти корок. При збиранні кількох пробірок, пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> C&S <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s слід<br />

заповнювати першими.<br />

d. Тримайте пробірку в такому положенні до заповнення.<br />

e. Витягніть пробірку з тримача.<br />

f. Вміст кожної з пробірок <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s слід перемішати, перевертаючи їх 8 - 10 разів.<br />

g. У разі заповнення іншої пробірки залиште трубку для переносу в контейнері та повторіть кроки c - f.<br />

98


3. Витягніть трубку для переносу сечі з банки і дайте пробі стекти. Викиньте трубку для переносу у контейнер для<br />

біонебезпечних матеріалів, призначений для знищення гострих медичних інструментів, згідно із процедурами,<br />

рекомендованими вашим закладом.<br />

4. Наклейте етикетку на пробірку(и) для транспортування в лабораторію.<br />

Інструкції для заповнення пробірок <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s вручну:<br />

1. Тримайте пробірку вертикально.<br />

2. Зніміть корок і помістіть його догори дном на стільницю.<br />

3. Налийте сечу в пробірку так, щоб її рівень встановився між лініями мінімального та максимального наповнення,<br />

позначеними на етикетці.<br />

4. Обережно поверніть корок на місце і змішайте вміст пробірки, перевертаючи її 8-10 разів.<br />

5. Наклейте етикетку на пробірку для транспортування в лабораторію.<br />

Інструкція щодо зняття кришки <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Візьміть пробірку однією рукою, поклавши великий палець нижче кришки <strong>BD</strong> Hemogard Closure (для додаткової<br />

стійкості покладіть руку на тверду поверхню). Іншою рукою поверніть кришку <strong>BD</strong> Hemogard Closure, одночасно<br />

штовхаючи її вгору великим пальцем другої руки, ЛИШЕ ДО ТОГО МОМЕНТУ, КОЛИ КОРОК ПРОБІРКИ БУДЕ<br />

ПОСЛАБЛЕНО.<br />

2. Перш ніж знімати кришку, заберіть великий палець. ЗАБОРОНЕНО знімати кришку з пробірки, виштовхуючи її<br />

великим пальцем. Якщо проба сечі містить кров, існує загроза контакту. Щоб уникнути травм під час зняття кришки,<br />

необхідно відразу після звільнення кришки <strong>BD</strong> Hemogard Closure забрати великий палець, яким ви підштовхували<br />

кришку вгору, щоб він не контактував з пробіркою.<br />

3. Зніміть кришку з пробірки. Якщо від гумового корка відділиться пластикова захисна частина, що є малоймовірним,<br />

НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ЗНОВУ ЗІБРАТИ КРИШКУ. Обережно витягніть гумовий корок з пробірки.<br />

Інструкція щодо закриття кришки <strong>BD</strong> Hemogard Closure:<br />

1. Вставте пробку в пробірку.<br />

2. Закручуйте, надавлюючи вниз, поки корок повністю не стане на місце. Повне закриття корка необхідне для того, щоб<br />

кришка надійно трималася в пробірці під час маніпуляцій з нею.<br />

Транспортування проби сечі:<br />

Належним чином маркуйте і упаковуйте пробірки, які використовуються для транспортування зразка в інший пункт,<br />

згідно з рекомендованими вашим закладом процедурами та відповідними вимогами місцевого законодавства,<br />

законодавства штату і федерального законодавства.<br />

Центрифугування пробірок із сечею для седиментаційного аналізу<br />

Рекомендована відносна відцентрова сила для центрифугування пробірок <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s із<br />

сечею складає 600 g протягом 5 хвилин на центрифузі із поворотною головкою. Для пробірки із особливим розміром<br />

завжди використовуйте відповідний адаптер або вставки для центрифуги. Користування пробірками з тріщинами<br />

або центрифугування їх з надмірною швидкістю може призвести до руйнування пробірки та вивільнення проби,<br />

крапель та аерозолю її вмісту у камеру центрифуги. Вивільненню цих потенційно небезпечних речовин можна<br />

запобігти шляхом застосування спеціально розроблених герметичних контейнерів, у яких пробірки утримуються під<br />

час центрифугування. Необхідно, щоб центрифуги були збалансовані та належним чином відкалібровані. Обороти за<br />

хвилину (rpm) можна перетворити у відносну відцентрову силу за допомогою наступної формули:<br />

RCF = відносна відцентрова сила<br />

r = відстань в сантиметрах по радіусу від центру головки центрифуги до дна пробірки.<br />

UK<br />

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Заборонено перевищувати рекомендовану швидкість центрифуги. Пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong><br />

<strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s на збалансованій центрифузі витримують до 10000 g.<br />

Матеріали, які постачаються:<br />

Пробірки <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s<br />

Обладнання, необхідне для аналізу сечі, але яке не входить у комплект постачання:<br />

Обладнання для аналізу сечі та седиментаційного аналізу.<br />

ОБМЕЖЕННЯ<br />

1. Кількість зібраної проби змінюється із висотою над рівнем моря, навколишньою температурою, атмосферним<br />

тиском, віком пробірки та способом наповнення.<br />

2. Через нестабільність білірубіну та уробіліногену в сечі при впливі кімнатної температури та світла аналіз слід<br />

проводити якнайшвидше, або пробу необхідно зберігати у захищеному від світла місці.<br />

3. Пробірки <strong>BD</strong> Vacutainer ® <strong>Urinalysis</strong> <strong>Preservative</strong> <strong>Plus</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s необхідно заповнювати до мінімальної лінії наповнення.<br />

99<br />

rpm= RCF x 10 5<br />

1.12 x r де,


UK<br />

АНАЛІТИЧНА ЕКВІВАЛЕНТНІСТЬ<br />

Оцінка пробірок <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s була виконана на ряді аналітів для різноманітних методів аналізу. Служба<br />

технічної підтримки <strong>BD</strong> PAS готова відповісти на запитання щодо цих досліджень. Звертайтесь до неї, щоб отримати<br />

довідки та іншу інформацію про використання пробірок <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> <strong>Urine</strong> <strong>Tube</strong>s з системою прилад/реагент, якою<br />

ви користуєтесь.<br />

При будь-якій зміні типу, розміру або способу зберігання пробірок будь-якого виробника для певного лабораторного<br />

аналізу персоналу лабораторії слід розглянути дані виробника та власні дані і встановити або перевірити стандартний<br />

діапазон для конкретної системи прилад/реагент. Виходячи з цієї інформації, лабораторія вирішує, чи є такі зміни<br />

виправданими.<br />

ПОСИЛАННЯ<br />

1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.<br />

2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.<br />

3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.<br />

4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.<br />

5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.<br />

6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.<br />

7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.<br />

8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), <strong>Urinalysis</strong> - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.<br />

Дякуємо за використання виробів <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>, які виготовляються тільки компанією <strong>BD</strong>. Торгова марка<br />

<strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong> гарантує високу якість лабораторних виробів. Не забувайте дбати про якість проб, завжди точно<br />

вказуйте назву <strong>BD</strong> <strong>Vacutainer®</strong>.<br />

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ<br />

Просимо звертатися до вашого місцевого торгового консультанта компанії <strong>BD</strong>.<br />

Для довідкових матеріалів: www.bd.com/vacutainer/productinserts/<br />

Для запитів: www.bd.com/vacutainer/contact<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!