15.07.2013 Views

29838 T1.pdf

29838 T1.pdf

29838 T1.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12 LA KABYLIE.<br />

crites. On pourrait, sans trop s'éloigner de la vérité, donner pour<br />

toute définition à la Kabylie du Jurjura le nom de bassin du Sébaou.<br />

Les Kabyles ont plusieurs noms pour désigner ce fleuve dans les<br />

différentes parties de son cours. Depuis la mosquée de Boubehir,<br />

où se réunissent les deux ruisseaux que l'on peut considérer comme<br />

ses sources et qui apportent les eaux des Ulilten, Aït Itsour'ar, Illou-<br />

len Oumalou, Aït Ziki et Aït Idjer, jusqu'à Chaoufa, ils l'appellent<br />

Asif-em-Boubehir; de Chaoufa à l'entrée de la gorge qui sépare les<br />

Aït bou Khalfa des Aït Ouaguennoun, Iâmraouien Asif (rivière des<br />

Amraoua); dans le parcours de ces défilés, Asif Gueggerourdjaïn<br />

(rivière des gorges)1; à sa sortie, Asif-n-Essébaou ensuite Oued-<br />

,<br />

en-Nessa (rivière des et enfin Oued femmes) bou Berak (rivière<br />

aux canards)2 Nous<br />

lui conserverons, dans tout son cours, le<br />

nom unique de Sébaou,<br />

Le Sébaou'<br />

est coupé par une barre à son embouchure, comme<br />

généralement adopté par les Français.<br />

presque toutes les rivières de l'Algérie; il n'est ni navigable ni<br />

même flottable. Torrent impétueux au moment des grandes pluies<br />

et de la fonte des neiges, il est réduit en été à un mince filet d'eau.<br />

Dans la partie supérieure, il cesse même de couler à l'arrière-<br />

saison, et Feau y forme des flaques stagnantes.<br />

Les eaux du Jurjura s'écoulent par une foule de torrents, qui<br />

forment deux bassins secondaires, l'un compris entre le contre<br />

fort de Fort-Napoléon et l'arête de Tizi-n-Tleta, et l'autre entre<br />

cette dernière crête et celle de Tizi R'ennif.<br />

Tous les cours d'eau du premier bassin se réunissent pour for<br />

mer la rivière des Aït Aïssi, qui se jette dans le Sébaou à Isikhen<br />

Oumeddour,<br />

un peu à l'est de Tizi Ouzzou.<br />

Ceux du second bassin , après avoir traversé en plusieurs bran<br />

ches le massif des Maâtka, se réunissent également en un seul<br />

canal, qui prend le nom d'Oued Bougdoura, et a son confluent<br />

Aguerardjou (gorge),<br />

2 Dans l'esprit des Arabes et des Kabyles, Oued-en-Nessa signifie la rivière des<br />

pluriel iguerourdjaîn.<br />

femmes. Mais le mot Nessa ne serail-il pas plutôt le nom grec du canard uijo-oa? Oued<br />

bou Berak ne sérail alors que la traduction arabe d'une dénomination plus ancienne qui<br />

s'est conservée,<br />

arabe.<br />

parce que, parla similitude de consonnance des mots, on a pu la croire

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!