15.07.2013 Views

Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville

Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville

Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

Les moyens d’accès<br />

How to come to <strong>Beuzeville</strong><br />

En voiture / By car<br />

Autoroute A13 (Caen-Paris), sortie n°28 <strong>Beuzeville</strong><br />

Autoroute A29 (Le Havre-Amiens)<br />

En train / By train<br />

Gares <strong>de</strong> Deauville, Pont-l’Évêque, Lisieux, Le Havre, Bernay…<br />

Les dépliants <strong>de</strong>s horaires sont disponibles sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, à<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Renseignements au 3635 ou sur www.voyages-sncf.com<br />

En bus / By bus<br />

Ligne 380 : Évreux – Pont-Au<strong>de</strong>mer – Honfleur<br />

Ligne 900 Express : Pont-Au<strong>de</strong>mer – Le Havre<br />

Les dépliants <strong>de</strong>s horaires sont disponibles sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, à<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>. Renseignements sur www.eureenligne.fr<br />

Nous contacter / Contact us<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

52, rue Constant Fouché - 27210 <strong>Beuzeville</strong><br />

Tél./Fax 02 32 57 72 10<br />

www.beuzeville-<strong>tourism</strong>e.com<br />

courriel : contact@beuzeville-<strong>tourism</strong>e.com<br />

OfficE dE TOurismE<br />

entre mer et campagne<br />

> Toutes ces brochures sont gratuites.<br />

N’hésitez pas à nous les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r !<br />

En avion / By plane<br />

Aéroport <strong>de</strong> Deauville-Normandie<br />

Renseignements au 02 31 65 65 65 ou sur www.<strong>de</strong>auville.aeroport.fr<br />

Aéroport <strong>de</strong> Caen-Carpiquet<br />

Renseignements au 02 31 71 20 10 ou sur www.caen.aeroport.fr<br />

Aéroport Le Havre-Octeville<br />

Renseignements au 02 35 54 65 00 ou sur www.havre.aeroport.fr<br />

Aéroport <strong>de</strong> Rouen-Vallée <strong>de</strong> Seine<br />

Renseignements au 02 35 79 41 00 ou sur www.rouen.aeroport.fr<br />

En bateau / By boat<br />

Brittany ferries : Ouistreham-Portsmouth<br />

Renseignements au 0825 828 828 ou sur www.brittany-ferries.fr<br />

LD Lines : Le Havre-Portsmouth<br />

Renseignements au 0825 304 304 ou sur www.ldlines.fr<br />

Nos services / Our facilities<br />

Conseils, informations et<br />

documentations sur la région.<br />

Autres régions <strong>de</strong> France :<br />

sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Animations selon programme.<br />

Billetteries et réservations.<br />

Ventes <strong>de</strong> cartes postales du canton<br />

Suivi <strong>de</strong>s disponibilités <strong>de</strong>s<br />

hébergements.<br />

Carte <strong>de</strong> l’Eurois.<br />

Visites pour les groupes.<br />

Nos brochures / Our leaflets<br />

Gui<strong>de</strong> d’accueil (hébergements, restauration,<br />

commerces, produits du terroir, services et loisirs)<br />

adhérents <strong>de</strong> l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Les randonnées<br />

Le circuit <strong>de</strong>s églises romanes<br />

La route <strong>de</strong>s lavoirs<br />

L’église St Hélier et François Décorchemont<br />

Le plan <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> et le plan du canton<br />

Le programme <strong>de</strong>s animations du canton<br />

Le gui<strong>de</strong> du Pays Risle Estuaire


sommaire<br />

Principales manifestations 4, 5<br />

un peu d’histoire 6, 7<br />

côté Patrimoine 8 à 24<br />

Des couleurs étincelantes<br />

En souvenir d’Arlette<br />

Porterie à pans <strong>de</strong> bois<br />

Véritables joyaux d’architecture<br />

Vestiges <strong>de</strong> la navigation<br />

Des trésors cachés<br />

Plan du canton 20, 21<br />

côté Passions 25<br />

Riche en émotions<br />

côté Traditions 26, 27<br />

Les charmes d’antan<br />

saveurs multiples 28<br />

spécialités gourman<strong>de</strong>s 29<br />

côté nature 30 à 33<br />

Au cœur <strong>de</strong> la Nature<br />

Les sentiers du canton<br />

Jardins et cours d’eau<br />

côté loisirs 34, 35<br />

renseignements 36 à 38<br />

Les salles à louer dans le canton<br />

Principaux organismes <strong>de</strong> <strong>tourism</strong>e<br />

La carte 31<br />

Les plus grands soins ont été apportés à la réalisation <strong>de</strong> ce gui<strong>de</strong>, toutefois,<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>tourism</strong>e <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> ainsi que Communication & Conseil et<br />

Céline Le Ruyet déclinent toute responsabilité pour les erreurs ou omissions<br />

qui auraient pu s’y glisser. Toute reproduction même partielle, contrefaçon,<br />

démarquage, sera poursuivie. Édition 2011-2012.<br />

Crédit photographique et rédaction<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

Photographies : © Pascal Argence, Samuel Grente<br />

Réalisation<br />

Communication & Conseil | 14120 Mon<strong>de</strong>ville<br />

Tél. 02 31 70 20 74<br />

> Éditoriaux<br />

Au cœur <strong>de</strong> la Normandie, facilement accessible, à<br />

quelques kilomètres <strong>de</strong> la Côte Fleurie et <strong>de</strong> pôles<br />

mondialement connus – Honfleur, Deauville – la<br />

vocation touristique <strong>de</strong> notre canton s’affirme<br />

sans cesse davantage.<br />

Chez nous, les lits touristiques représentaient il y<br />

a cinq ans le tiers <strong>de</strong> ceux du Pays Risle Estuaire<br />

(six cantons), aujourd’hui nous en sommes à<br />

la moitié. Si l’on tient compte <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nces<br />

secondaires, la population <strong>de</strong> notre canton<br />

augmente <strong>de</strong> 50 % pendant la saison. Tous les<br />

prestataires en bénéficient !<br />

Dans une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> crise grave, dans un climat<br />

d’insécurité internationale, nous savons que<br />

nombre <strong>de</strong> vacanciers choisiront <strong>de</strong> rester en<br />

France plutôt que d’aller à l’étranger.<br />

À nous <strong>de</strong> les accueillir chaleureusement et<br />

<strong>de</strong> continuer à mettre en valeur tous les atouts<br />

que nous pouvons <strong>of</strong>frir et faire découvrir : nos<br />

patrimoines paysagers, naturels, culturels d’une<br />

gran<strong>de</strong> richesse et d’une gran<strong>de</strong> diversité.<br />

Unissons nos efforts pour soutenir et amplifier<br />

cette dynamique !<br />

Yves Bouloché<br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la communauté <strong>de</strong> communes<br />

Bienvenue dans le canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> !<br />

Notre canton dans le Pays Risle Estuaire<br />

bénéficie d’une situation privilégiée puisque ses<br />

16 communes se partagent entre le Pays d’Auge,<br />

l’Estuaire <strong>de</strong> la Seine et le Parc Naturel Régional<br />

<strong>de</strong>s Boucles <strong>de</strong> la Seine Norman<strong>de</strong>.<br />

À l’<strong>of</strong>fice <strong>de</strong> <strong>tourism</strong>e, situé face à la mairie <strong>de</strong><br />

<strong>Beuzeville</strong>, un accueil chaleureux vous est réservé<br />

et les conseillers sont là pour vous faire découvrir<br />

nos espaces naturels et vous <strong>of</strong>frir tous les secrets<br />

<strong>de</strong> notre patrimoine historique et culturel.<br />

À <strong>Beuzeville</strong> et dans tout le canton, vous pourrez<br />

goûter aux produits locaux <strong>de</strong>s plus raffinés et<br />

apprécierez le savoir faire artisanal !<br />

michèle chapelle<br />

Prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

3


4<br />

Principales manifestations<br />

<strong>Main</strong> activities and events<br />

Tout au long <strong>de</strong> l’année, le canton organise<br />

<strong>de</strong>s manifestations pour vous divertir et vous<br />

faire découvrir la richesse <strong>de</strong> son territoire.<br />

À vos agendas !<br />

All the year round, <strong>Beuzeville</strong> and its area organise cultural events to entertain you so that you may<br />

discover our rich heritage. Write down the programme in your diary!<br />

TouTe l’Année<br />

Visite audio guidée <strong>de</strong>s vitraux du maître verrier François Décorchemont à l’église Saint-Hélier<br />

<strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>. Des lecteurs MP3 sont disponibles gratuitement à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> (voir<br />

page 8).<br />

Avril / Mai<br />

> Au printemps, la Normandie se découvre<br />

Une opération du Comité Régional du<br />

<strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> Normandie<br />

<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

> fête foraine et feu d’artifice<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> Exposition Le Printemps <strong>de</strong>s Arts<br />

Berville-sur-Mer<br />

Juin<br />

> fête <strong>de</strong> la peinture<br />

<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

> fête <strong>de</strong> la musique<br />

<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

> fête <strong>de</strong> la saint Jean<br />

Canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>


Juillet<br />

> Les ren<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> l’Abbaye<br />

<strong>de</strong> Grestain<br />

Fatouville-Grestain (détails en page 9)<br />

> Les randonnées<br />

et visites à thèmes<br />

organisées par<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

> Les lavandières <strong>de</strong><br />

fort-moville<br />

(détails en page 27)<br />

> concours d’élevage<br />

et d’utilisation<br />

<strong>de</strong>s chevaux <strong>de</strong> trait<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> fêtes dans les différentes communes<br />

du canton<br />

Août<br />

> Les ren<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> l’Abbaye<br />

<strong>de</strong> Grestain<br />

Fatouville-Grestain (détails en page 9)<br />

> Les randonnées et visites<br />

à thèmes organisées par<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

> Les lavandières <strong>de</strong> fort-moville<br />

(détails en page 27)<br />

> 1 re quinzaine : salon d’été <strong>de</strong> la peinture<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> 1 er dimanche : foire-à-tout<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> fête <strong>de</strong>s marins<br />

Berville-sur-Mer<br />

> fêtes dans les différentes communes<br />

du canton<br />

Septembre<br />

> Journées européennes du patrimoine<br />

<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

> forum <strong>de</strong>s associations<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> Opéra <strong>de</strong> rouen<br />

Église Saint Hélier <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

> Les rencontres <strong>de</strong> théâtre amateur<br />

Tous les 2 ans (prochains ren<strong>de</strong>z-vous : 2011,<br />

2013…)<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> Exposition Les automnales<br />

Berville-sur-Mer<br />

> fêtes dans les différentes communes<br />

du canton<br />

novembre<br />

> salon du livre<br />

Tous les 2 ans (prochains ren<strong>de</strong>z-vous : 2012,<br />

2014…)<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> rallye <strong>de</strong> Normandie<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

> Accueil <strong>de</strong>s nouveaux arrivants<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

Décembre<br />

> marchés <strong>de</strong> Noël<br />

concerts et animations <strong>de</strong> Noël<br />

<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

> Programme <strong>de</strong>s animations<br />

du canton disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> et sur le site <strong>de</strong> la communauté<br />

<strong>de</strong> communes www.cccb.fr<br />

Tout au long <strong>de</strong> l’année, l’O.M.C.B. (<strong>Office</strong><br />

municipal culturel <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>) organise<br />

spectacles, pièces <strong>de</strong> théâtre, concerts…<br />

Programme et billetterie disponibles à<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Programme and tickets available<br />

at the tourist <strong>of</strong>fice.<br />

5


6<br />

<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

<strong>Beuzeville</strong> and its area<br />

La Halle aux blés <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Un peu d’histoire…<br />

> <strong>Beuzeville</strong>, chef lieu <strong>de</strong> canton<br />

Détruite par un incendie en 1764, la ville ne<br />

conserve que très peu <strong>de</strong> maisons anciennes.<br />

Le bourg autrefois appelé « <strong>Beuzeville</strong>, Les<br />

Franches Terres » se trouvait au cœur d’un<br />

terroir fertile qui alimentait un marché<br />

très important. La grand’place comprenait<br />

une halle boucherie, <strong>de</strong>ux Halles<br />

aux blés et un ensemble <strong>de</strong><br />

halettes servant <strong>de</strong> boutiques<br />

ou d’échoppes. Par la suite, ces<br />

bâtisses ont été remplacées puis<br />

détruites pour faciliter la circulation<br />

grandissante <strong>de</strong>s automobiles.<br />

Aujourd’hui, l’ancienne Halle aux<br />

blés est <strong>de</strong>venue salle <strong>de</strong>s fêtes.<br />

Au fil <strong>de</strong>s siècles, le canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> a été<br />

marqué par les événements <strong>de</strong> l’histoire mais<br />

aussi par le <strong>de</strong>stin d’hommes et <strong>de</strong> femmes<br />

qui ont vécu sur ses terres.<br />

Throughout centuries, our area was marked by<br />

historical events but also by the will <strong>of</strong> men and<br />

women who lived on its land.<br />

La Poste, construite en 1963 remplace<br />

l’ancienne école <strong>de</strong> filles et le groupe scolaire<br />

Georges Bourquin aujourd’hui rebaptisé Pierre<br />

Mendès France succè<strong>de</strong> à l’école <strong>de</strong> garçons.


Le canton au fil <strong>de</strong>s siècles<br />

Le canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> a accueilli les premiers<br />

hommes, puis les Celtes et les Gaulois. Au<br />

III e siècle, les invasions barbares délogent la<br />

civilisation gallo-romaine et les vikings<br />

prennent possession du territoire. Harcelant<br />

sans cesse la population jusqu’au IX e siècle,<br />

ils vont laisser <strong>de</strong>s traces <strong>de</strong> leur passage,<br />

notamment dans le nom <strong>de</strong> certains lieux<br />

comme <strong>Beuzeville</strong> qui viendrait <strong>de</strong> « Both »<br />

signifiant protecteur.<br />

En 841, ils détruisent le monastère <strong>de</strong> Pental,<br />

que Saint Samson, évangélisateur <strong>de</strong> la région,<br />

avait fait édifier sur les bords <strong>de</strong> la Risle.<br />

Au X e siècle, une accalmie favorise un début<br />

d’expansion et <strong>de</strong>s églises sont construites, la<br />

plus ancienne étant celle <strong>de</strong> Fiquefleur…<br />

QUIZ<br />

Puis en 1050, est fondée l’abbaye <strong>de</strong> Grestain<br />

par Herluin <strong>de</strong> Conteville et Arlette, mère <strong>de</strong><br />

Guillaume Le Conquérant. À la même époque,<br />

fut édifié le château fort <strong>de</strong> Conteville qui<br />

hébergea les Ducs Normands et le jeune<br />

Guillaume.<br />

Malheureusement, au cours <strong>de</strong> l’histoire, le<br />

canton a subi les grands conflits : guerre <strong>de</strong> Cent<br />

ans, réforme et contre-réforme, révolution<br />

mais aussi les <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s guerres… En 1944,<br />

le canton est le siège <strong>de</strong> violents combats :<br />

<strong>de</strong> nombreuses troupes alliées se sont<br />

battues pour libérer <strong>Beuzeville</strong> <strong>de</strong> l’occupation<br />

et ont trouvé la mort au cours <strong>de</strong> terribles<br />

affrontements dans la vallée <strong>de</strong> la Morelle.<br />

Cependant, grâce à <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> paix,<br />

notre territoire s’est enrichi d’un patrimoine<br />

architectural remarquable (manoirs, châteaux,<br />

églises…) encore visible aujourd’hui.<br />

1 <strong>de</strong> quel port ont embarqué Jean et Guillaume Barrette,<br />

pionniers <strong>de</strong> la Nouvelle france ?<br />

2 d’où vient la « pomme <strong>de</strong> rever » ?<br />

3 Qui est constant fouché ?<br />

4 En 1960, un habitant <strong>de</strong> Berville-sur-mer créa le nouveau franc, <strong>de</strong> qui s’agit-il ?<br />

5 citez quelques artistes (peintres, écrivains…) qui ont vécu sur notre canton.<br />

Réponses<br />

1 Au XVIIe siècle, Jean et Guillaume Barrette, habitants <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> déci<strong>de</strong>nt d’embarquer à Honfleur à bord du navire<br />

« le Cardinal » pour partir à la découverte <strong>de</strong> la Nouvelle-France. 2 Au XVIIIe siècle, le canton est marqué par une figure<br />

humaniste, celle <strong>de</strong> l’abbé François Rever à Conteville. Fondateur <strong>de</strong> la bibliothèque d’Evreux, cet abbé érudit et botaniste<br />

a créé une variété <strong>de</strong> pommes à couteaux (la pomme <strong>de</strong> Rever) aujourd’hui très répandue. Un monument fût érigé en<br />

sa mémoire. La place <strong>de</strong> l’église <strong>de</strong> Conteville ainsi qu’une rue <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> portent son nom. 3 C’est à <strong>Beuzeville</strong> qu’un<br />

certain Constant Fouché, agent voyer <strong>de</strong> la commune a créé en 1838 les premiers cours pour adultes, en France. 4 En 1960,<br />

un habitant <strong>de</strong> Berville-sur-Mer, Jacques Rueff, est le créateur du nouveau franc. 5 D’autres personnalités sont originaires<br />

du canton : l’écrivain Michel <strong>de</strong> Saint Pierre <strong>de</strong> Saint Pierre du Val, le peintre Jean Dannet qui avait son atelier « Les Zerbes »<br />

à <strong>Beuzeville</strong>…<br />

7


8<br />

Patrimoine<br />

Des couleurs étincelantes . . .<br />

Brilliant colours<br />

Au cours <strong>de</strong> votre séjour, laissez-vous<br />

surprendre par un large patrimoine<br />

historique. Au détour <strong>de</strong>s routes et<br />

<strong>de</strong>s chemins, admirez <strong>de</strong> véritables<br />

joyaux qui font tout le charme <strong>de</strong><br />

notre campagne…<br />

> Les 19 verrières <strong>de</strong> l’église saint-Hélier<br />

<strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

À l’intérieur <strong>de</strong> l’église Saint Hélier scintillent<br />

19 verrières <strong>de</strong> François Décorchemont,<br />

le « Maître Verrier <strong>de</strong> Conches » : elles<br />

embellissent ce sanctuaire dans une admirable<br />

symphonie <strong>de</strong> couleurs avec <strong>de</strong>s bleus dignes<br />

<strong>de</strong> Chartres, <strong>de</strong>s rouges et <strong>de</strong>s ors…<br />

Do not forget to admire the 19 stained-glass<br />

windows, ma<strong>de</strong> by François Décorchemont,<br />

one <strong>of</strong> the most famous artists with Lalique and<br />

Daum.<br />

Vitrail <strong>de</strong> Saint Anselme<br />

Église Saint-Hélier<br />

<strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Détail du vitrail <strong>de</strong> Saint François d’Assise<br />

Église Saint Hélier <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

> Le maître-verrier françois décorchemont<br />

François Décorchemont (1880-1971) est avec<br />

Daum et Lalique un <strong>de</strong>s grands maîtres <strong>de</strong><br />

l’objet en verre. Connu en 1903 grâce à ses<br />

pâtes <strong>de</strong> verre, il va élaborer <strong>de</strong> nouvelles<br />

structures portantes qui feront <strong>de</strong> ses vitraux<br />

une œuvre remarquable. Revenu à Conches en<br />

1910, il met au point un procédé <strong>de</strong> coloration<br />

et <strong>de</strong> moulage pour créer <strong>de</strong>s objets <strong>de</strong> verre<br />

d’une gran<strong>de</strong> qualité. En 1930, il est le seul à<br />

appliquer cette technique au vitrail : le cristal<br />

blanc (et non le verre) est fondu et coloré puis<br />

réduit en poudre pour donner les pigments <strong>de</strong><br />

base. La pièce, moulée et garnie <strong>de</strong> poudres<br />

mélangées à la teinte désirée est placée dans<br />

un four, puis sculptée à chaud, en creux. Elle<br />

est ensuite refroidie pour lui donner <strong>de</strong>s reflets<br />

jaspés. François Décorchemont réalisa sa<br />

première œuvre <strong>de</strong> maître-verrier dans l’église<br />

Sainte-Odile <strong>de</strong> Paris, où sur 300 m 2 , il fit vivre<br />

tout un peuple d’inspiration médiévale.<br />

> Visites<br />

Toute l’année, visites audioguidées avec lecteurs MP3 disponibles à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Commentaires sous forme <strong>de</strong> dialogues théâtralisés réalisés par la compagnie <strong>de</strong>s Trois Gros.<br />

Seule une pièce d’i<strong>de</strong>ntité vous sera <strong>de</strong>mandée.<br />

Durée <strong>de</strong> la visite 1 h.<br />

Pour les groupes nous consulter.


En souvenir d’Arlette . . .<br />

Let us pay tribute to Arlette<br />

> L’ancienne abbaye Notre-dame<br />

<strong>de</strong> Grestain<br />

L’abbaye Notre-Dame <strong>de</strong> Grestain a été fondée<br />

par Herluin <strong>de</strong> Conteville vers 1050. La légen<strong>de</strong><br />

raconte qu’Herluin atteint d’une maladie <strong>de</strong><br />

peau, vit dans un songe la Vierge qui lui prescrivit<br />

<strong>de</strong> se purifier dans l’eau d’une fontaine située<br />

précisément à Grestain. Guéri, il fonda l’abbaye<br />

dédiée à Notre-Dame en témoignage<br />

<strong>de</strong> reconnaissance. À sa mort, Herluin <strong>de</strong><br />

Conteville fut inhumé dans le chœur <strong>de</strong> l’église<br />

abbatiale (aujourd’hui détruite), avec son<br />

épouse Arlette, mère <strong>de</strong> Guillaume le Conquérant<br />

et veuve du Duc Robert le Magnifique.<br />

À cet endroit repose également leur fils<br />

Robert, <strong>de</strong>mi-frère <strong>de</strong> Guillaume qui joua à ses<br />

côtés un rôle important dans la conquête <strong>de</strong><br />

l’Angleterre en 1066.<br />

The ancient Notre-Dame <strong>de</strong> Grestain abbey<br />

Arlette, William the Conqueror’s mother, lies in<br />

this abbey foun<strong>de</strong>d by Herluin <strong>de</strong> Conteville in<br />

1050.<br />

L’association <strong>de</strong>s amis <strong>de</strong> l’ancienne<br />

abbaye Notre-dame <strong>de</strong> Grestain<br />

Créée en 2010 par Arnauld Wapler, cette<br />

association a pour objectif <strong>de</strong> faire connaître<br />

l’abbaye et <strong>de</strong> développer <strong>de</strong>s projets sur ce<br />

lieu historique :<br />

Association <strong>de</strong>s amis <strong>de</strong> l’ancienne<br />

abbaye Notre-dame <strong>de</strong> Grestain<br />

Monsieur Arnauld Wapler et ses enfants<br />

27210 Fatouville-Grestain<br />

www.abbaye-<strong>de</strong>-grestain.fr<br />

9


10<br />

> Les vestiges encore visibles<br />

aujourd’hui<br />

Today, ruins <strong>of</strong> this era can be seen<br />

Patrimoine<br />

De cette ancienne abbaye, inscrite à l’inventaire<br />

supplémentaire <strong>de</strong>s monuments historiques<br />

<strong>de</strong>puis 1975, subsistent plusieurs vestiges :<br />

• Un pilier unique portant une inscription à la<br />

mémoire d’Arlette, enterrée vers 1060, <strong>de</strong> son<br />

mari Herluin et <strong>de</strong> leur fils Robert inhumés<br />

sous les ruines.<br />

• Le logis <strong>de</strong> l’abbé comportant la salle <strong>de</strong>s<br />

hôtes (XIII e siècle).<br />

• Une ancienne chapelle.<br />

• Le logis du prieur transformé en bâtiment <strong>de</strong><br />

ferme au début du XIX e siècle.<br />

• Le mur d’enceinte (XII e -XVI e s.) bien conservé<br />

dans la partie nord avec sa double porte.<br />

• La porterie, composée d’une porte <strong>de</strong> la fin<br />

du XII e siècle et d’une porte charretière.<br />

• La source, dite source St-Benoît en l’honneur<br />

du fondateur <strong>de</strong> l’ordre, qui alimentait le vivier<br />

<strong>de</strong>s moines aujourd’hui asséché.<br />

La source<br />

Saint Benoît<br />

Salle <strong>de</strong>s hôtes<br />

Abbaye Notre-Dame <strong>de</strong> Grestain<br />

Stèle à la mémoire d’Arlette<br />

Abbaye Notre-Dame <strong>de</strong> Grestain<br />

> Visites<br />

Visites et animations selon programme.<br />

Renseignements auprès <strong>de</strong> l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Programme <strong>de</strong>s ren<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> l’abbaye <strong>de</strong> Notre-Dame <strong>de</strong> Grestain disponible à l’<strong>Office</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> et sur www.abbaye-<strong>de</strong>-grestain.fr


Seul exemple connu <strong>de</strong> porterie à pans <strong>de</strong> bois . . .<br />

The only example <strong>of</strong> timber framing gatehouse<br />

> La maison médiévale <strong>de</strong> saint-sulpice<br />

<strong>de</strong> Grimbouville<br />

A rare house coming from the Middle Ages, built<br />

by English carpenters during the 100 years war.<br />

Le bâtiment a été initialement bâti en 1420<br />

sur la commune voisine <strong>de</strong> Selles, par <strong>de</strong>s<br />

charpentiers anglais durant la guerre <strong>de</strong><br />

Cent ans. Seul exemple connu en France <strong>de</strong><br />

porterie à pans <strong>de</strong> bois, c’était autrefois la porte<br />

d’entrée d’un domaine aujourd’hui disparu.<br />

Le rez-<strong>de</strong>-chaussée se composait d’un large<br />

passage couvert pour les charrettes, d’une<br />

pièce unique et l’accès au logement du portier,<br />

à l’étage, se faisait par un escalier extérieur.<br />

Sa charpente présente un encorbellement<br />

sur trois côtés avec une galerie à l’arrière et sa<br />

cheminée en bois et torchis est recouverte <strong>de</strong><br />

bar<strong>de</strong>aux <strong>de</strong> châtaignier.<br />

En raison <strong>de</strong> sa vétusté, ce bâtiment était<br />

menacé <strong>de</strong> démolition. Pour le sauver, la<br />

commune <strong>de</strong> Saint Sulpice décida en 1996 <strong>de</strong> le<br />

déplacer sur son territoire et <strong>de</strong> le restaurer en<br />

respectant son état d’origine. C’est aujourd’hui<br />

la nouvelle mairie <strong>de</strong> la commune.<br />

11


12<br />

Patrimoine<br />

> une chaumière, à l’image <strong>de</strong> la Normandie<br />

A thatch-ro<strong>of</strong>ed cottage, a typical house in our<br />

countrysi<strong>de</strong>.<br />

La chaumière à colombages se compose<br />

d’une structure <strong>de</strong> bois dont l’ossature est une<br />

succession <strong>de</strong> cadres composés <strong>de</strong> pans <strong>de</strong> bois<br />

assemblés et chevillés. Le hourdis, matériau <strong>de</strong><br />

remplissage dont le plus connu est le torchis,<br />

se compose <strong>de</strong> paille, <strong>de</strong> limon argileux le<br />

tout mélangé avec <strong>de</strong> l’eau. Enfin, la stabilité<br />

<strong>de</strong> l’édifice est assurée par la cheminée qui<br />

constitue l’épine dorsale <strong>de</strong> l’édifice.<br />

Mais la particularité <strong>de</strong> la chaumière reste la<br />

couverture végétale : autrefois <strong>de</strong> paille, <strong>de</strong><br />

blé ou <strong>de</strong> seigle, le chaume est aujourd’hui<br />

remplacé par le roseau. Le faîtage est<br />

constitué d’une épaisse couche <strong>de</strong> glaise,<br />

planté d’iris dont les racines maintiennent la<br />

terre et absorbent l’humidité. Une forte pente est<br />

indispensable pour accélérer l’écoulement <strong>de</strong>s<br />

eaux. Trois autres chaumières ont également<br />

été restaurées sur ce site libre d’accès.<br />

> Visites<br />

Retrouvez les escapa<strong>de</strong>s du mardi en<br />

juillet-août avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Bala<strong>de</strong> commentée sur la maison<br />

médiévale et dans les marais, sur le<br />

sentier <strong>de</strong> l’anguille suivie d’un goûter.<br />

Pour les groupes nous consulter.<br />

Visites possibles avec le Parc Naturel<br />

Régional <strong>de</strong>s Boucles <strong>de</strong> la Seine<br />

Norman<strong>de</strong> (voir page 31). En saison,<br />

possibilité <strong>de</strong> se restaurer (snack) dans<br />

l’une <strong>de</strong>s chaumières « La Chaumière<br />

aux cigognes » (voir page 30).


Véritables joyaux d’architecture . . .<br />

Authentic architectural jewels<br />

The church above is the ol<strong>de</strong>st one in our area.<br />

L’église Saint-Georges <strong>de</strong> Fiquefleur,<br />

la plus ancienne du canton.<br />

Au VI e siècle, Saint Samson, moine Gallois évêque <strong>de</strong> Dol, s’établit sur les<br />

bords <strong>de</strong> la Risle pour porter la parole divine. Il fon<strong>de</strong> alors <strong>de</strong> nombreuses<br />

paroisses et le monastère <strong>de</strong> Pental en 541, sur le territoire <strong>de</strong> Saint Samson<br />

<strong>de</strong> la Roque, commune voisine <strong>de</strong> notre canton. Un monastère jumeau <strong>de</strong><br />

celui <strong>de</strong> Pental, l’abbaye <strong>de</strong> Pennante est également édifiée au VIII e siècle<br />

sur le territoire <strong>de</strong> Saint Pierre du Val. Depuis cette époque, <strong>de</strong> nombreuses<br />

églises ont été construites dans le canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>.<br />

> L’église saint-Georges <strong>de</strong> fiquefleur<br />

Elle est la plus ancienne. Construite en travertin, indice d’antiquité, son gros œuvre semble<br />

indiquer une réalisation <strong>de</strong> l’époque romane primitive. Elle présente toutes les caractéristiques<br />

d’un site chrétien <strong>de</strong>s époques mérovingienne et carolingienne. Site classé.<br />

À voir également, la croix archaïque.<br />

13


14<br />

Patrimoine<br />

> L’église saint-Hélier <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Érigée au XII e siècle puis remaniée au XVI e et<br />

XVIII e siècle, elle possè<strong>de</strong> côté Est, un colombage<br />

en style normand assez rare. Le clocher abrite<br />

trois cloches dont la plus ancienne nommée<br />

Georgette-Henriette fut bénie en 1779. Dans<br />

ce vaste sanctuaire scintillent 19 verrières <strong>de</strong><br />

François Décorchemont, maître-verrier <strong>de</strong><br />

Conches.<br />

À voir également, la fresque Berland, le Christ<br />

baillonné au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la chaire, la croix<br />

hosannière du cimetière, le calvaire <strong>de</strong> la Croix<br />

Brière, la croix en pierre à la sortie <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>.<br />

> L’église saint-maclou <strong>de</strong> conteville<br />

Elle présente une charpente qui <strong>of</strong>fre une<br />

ornementation très typique <strong>de</strong> la fin du XV e<br />

siècle.<br />

À voir également, la stèle <strong>de</strong> l’abbé François Rever<br />

érigée en son honneur par ses amis et élèves. Le<br />

presbytère du XVIII e siècle.<br />

> L’église saint Germain<br />

<strong>de</strong> manneville-la-raoult<br />

Elle gar<strong>de</strong> l’empreinte <strong>de</strong> son origine romane<br />

par la beauté <strong>de</strong> son portail du XI e siècle. En<br />

entrant, à droite, une vaste cheminée s’élève<br />

contre le mur.<br />

> L’église saint Jean-Baptiste<br />

<strong>de</strong> fort-moville<br />

Placée sous l’invocation <strong>de</strong> Saint Jean-Baptiste, elle<br />

est en partie romane. La partie inférieure <strong>de</strong><br />

ses murs est construite en échiquier <strong>de</strong> pierres<br />

et silex et la partie supérieure en pierres <strong>de</strong><br />

taille.<br />

Cheminée et <br />

fonts baptismaux<br />

Église Saint Germain<br />

<strong>de</strong> Manneville la Raoult<br />

Gargouille<br />

Église Saint Hélier <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Stèle <strong>de</strong> l’abbé Rever à Conteville


A rich religious heritage<br />

> L’église saint-Pierre <strong>de</strong> saint-Pierre<br />

du Val<br />

L’église Saint-Pierre : elle se compose d’une nef<br />

et d’un chœur rectangulaire du XIII e siècle. Elle<br />

présente une tour carrée couronnée par un<br />

petit clocher en charpente amorti en forme <strong>de</strong><br />

cloche du XVII e siècle.<br />

À voir également, les vestiges <strong>de</strong> l’église<br />

Notre-Dame du Val (chœur roman), la croix aux<br />

chiens, calvaire du VI e siècle taillé dans un menhir<br />

(lieu <strong>de</strong> rassemblement <strong>de</strong> la chasse à courre <strong>de</strong>s<br />

châtelains du château <strong>de</strong> Saint Pierre du Val).<br />

> L’église saint-mélaine<br />

<strong>de</strong> Berville-sur-mer<br />

Son chœur fut édifié au XIII e siècle et sa nef au<br />

début XIV e siècle. Sa tour carrée fut construite<br />

en 1856 dans un style pseudo-gothique.<br />

À voir également, ex-votos et graffitis marins.<br />

> L’église saint-martin <strong>de</strong> foulbec<br />

Le chœur, la nef et le portail datent du XI e<br />

siècle. Porche en charpente datant du XVI e<br />

siècle, décoré d’une archivolte ornée <strong>de</strong> têtes<br />

d’anges et d’une scène où l’on a voulu voir la<br />

fuite en Égypte.<br />

> L’église saint-Pierre <strong>de</strong> martainville<br />

Précédée d’une tour carrée, sa nef est<br />

d’origine romane et son mur septentrional<br />

a été complètement reconstruit en 1546. Le<br />

chœur est une construction en briques et<br />

pierres percée <strong>de</strong> fenêtres en plein-cintre.<br />

Sablières ornées <strong>de</strong> médaillons encadrant <strong>de</strong>s<br />

bustes <strong>de</strong> style Renaissance.<br />

> L’église saint-<strong>de</strong>nis <strong>de</strong> Vannecrocq<br />

Probablement datée <strong>de</strong> la secon<strong>de</strong> moitié du<br />

XII e siècle. Son chœur édifié au XIII e siècle est<br />

en pierre et silex taillés. Des contreforts plats<br />

et trois baies percées au nord et au sud <strong>de</strong> la<br />

nef prouvent cette ancienneté.<br />

Croix aux chiens à Saint Pierre du Val<br />

Graffiti représentant un bateau<br />

Église Saint-Mélaine <strong>de</strong> Berville/Mer<br />

Église Saint Martin <strong>de</strong> Foulbec<br />

15


16<br />

> L’église Notre-dame du Torpt<br />

Datant du XI e siècle, elle a conservé <strong>de</strong> cette<br />

époque plusieurs caractéristiques comme les<br />

fenêtres cintrées ou <strong>de</strong>s contreforts plats. Au<br />

début du XIV e siècle, le chœur a été muni <strong>de</strong><br />

contreforts et ses murs surélevés au XVI e siècle.<br />

> L’église saint Jean-Baptiste<br />

<strong>de</strong> Boulleville<br />

Son chœur, construit en moellons et épaulé<br />

<strong>de</strong> contreforts, date du XIII e siècle. La muraille<br />

septentrionnale <strong>de</strong> la nef a été construite en<br />

silex et pierres au XVI e siècle.<br />

> L’église saint-martin<br />

<strong>de</strong> fatouville-Grestain<br />

Sa nef avec ses quatre contreforts plats évoque<br />

l’époque romane. Elle conserve également au<br />

sud une jolie porte en calcaire du XI e siècle<br />

soutenue <strong>de</strong> chaque côté par une colonnette.<br />

À voir également, la croix d’Inglemare.<br />

> L’église saint-martin <strong>de</strong> carbec<br />

<strong>de</strong> fatouville-Grestain<br />

Construite en 1060, elle s’élève dans la vallée<br />

<strong>de</strong> la Vilaine au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s sources <strong>de</strong> saints<br />

guérisseurs Saint Méen et Saint Chéron. Un<br />

contrefort porte <strong>de</strong>s graffitis et une croix<br />

dans un cercle qui se rapproche <strong>de</strong>s croix<br />

templières. La cloche datée <strong>de</strong> 1756, porte les<br />

armes du 43 e abbé <strong>de</strong> l’abbaye <strong>de</strong> Grestain :<br />

Jean-François <strong>de</strong> Renty.<br />

À voir également, la croix hosannière du<br />

cimetière et les fonts baptismaux du VII e siècle.<br />

> L’église saint-Pierre<br />

<strong>de</strong> La Lan<strong>de</strong> saint-Léger<br />

Elle fut édifiée près d’un site ancien où l’on a<br />

découvert <strong>de</strong>s tuiles et fondations romaines.<br />

Son portail occi<strong>de</strong>ntal surmonté d’une fenêtre<br />

cintrée laisse présumer qu’elle date du XII e<br />

siècle.<br />

À voir à proximité, la croix archaïque à la sortie du<br />

village.<br />

Croix d’Inglemare à Fatouville-Grestain<br />

Croix dans un cercle qui se<br />

rapproche <strong>de</strong>s croix templières<br />

Mur <strong>de</strong> l’église Saint-Martin <strong>de</strong> Carbec<br />

Église Saint-Pierre <strong>de</strong><br />

la Lan<strong>de</strong> Saint-Léger


L’église <strong>de</strong> saint-sulpice<br />

<strong>de</strong> Grimbouville<br />

La cuve <strong>de</strong>s fonts baptismaux déposée sous<br />

le porche, confirme une construction <strong>de</strong> la<br />

fin du VIIe siècle. Elle est éclairée au nord par<br />

une archère qui atteste son origine et elle est<br />

protégée par un if remarquable.<br />

À voir à proximité, sur le sentier <strong>de</strong> l’anguille, la<br />

source dite « miraculeuse » <strong>de</strong> Saint Sulpice.<br />

> L’église <strong>de</strong> saint-maclou<br />

Elle a conservé quelques parements <strong>de</strong> sa<br />

construction primitive du XIe siècle ainsi que la<br />

tour couronnée d’une corniche à modillons. Le<br />

reste <strong>de</strong> l’édifice a été pr<strong>of</strong>ondément remanié<br />

au XVIIIe siècle.<br />

À voir également, la croix monolithique.<br />

> L’église saint-Pierre d’Équainville<br />

Édifice construit en travertin, son chœur<br />

d’origine romane possè<strong>de</strong> une petite fenêtre<br />

cintrée au nord et une corniche en forme <strong>de</strong><br />

tablette supportée par <strong>de</strong>s modillons.<br />

À voir également, la croix archaïque et le porche<br />

ancien.<br />

Extrait du dépliant « Le circuit <strong>de</strong>s églises<br />

romanes », disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Certaines églises se visitent tout au long <strong>de</strong> l’année.<br />

Nous consulter. Ouverture exceptionnelle <strong>de</strong><br />

toutes les églises lors <strong>de</strong>s journées européennes du<br />

patrimoine en septembre. Renseignements auprès<br />

<strong>de</strong> l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Discover the Roman churches. Most <strong>of</strong> them can<br />

be visited, contact us.<br />

17


18<br />

Vestiges <strong>de</strong> la navigation<br />

Our sailing heritage<br />

Sur les bords <strong>de</strong> l’estuaire,<br />

partez à la découverte <strong>de</strong><br />

l’activité maritime d’autrefois.<br />

Vous pourrez contempler au<br />

cours <strong>de</strong> belles promena<strong>de</strong>s,<br />

<strong>de</strong>s paysages exceptionnels,<br />

<strong>de</strong> la terre à la mer...<br />

> Le phare <strong>de</strong> fatouville-Grestain<br />

A 1850 lighthouse with its 164 steps.<br />

Construit en 1850 pour gui<strong>de</strong>r la navigation<br />

en baie <strong>de</strong> Seine, ce phare <strong>de</strong> 32 m <strong>de</strong> haut et<br />

d’une portée <strong>de</strong> 40 km a été désaffecté en 1907.<br />

Classé au titre <strong>de</strong>s monuments historiques <strong>de</strong>puis<br />

novembre 2010, il est aujourd’hui en partie<br />

aménagé en chambres d’hôtes. Ce phare <strong>of</strong>fre<br />

une vue imprenable sur l’Estuaire et le Pont<br />

<strong>de</strong> Normandie, à condition <strong>de</strong> gravir ses 164<br />

marches !<br />

Propriété privée visible <strong>de</strong> la route.<br />

L’ancien bac Berville-Le Ho<strong>de</strong><br />

Patrimoine<br />

Ancienne chaloupe à Berville sur Mer<br />

On the banks <strong>of</strong> the Seine Estuary,<br />

discover the former sea activities.<br />

Go for a nice walk and admire<br />

exceptional seasi<strong>de</strong> and countrysi<strong>de</strong><br />

landscapes.<br />

> L’ancien port <strong>de</strong> pêche<br />

<strong>de</strong> Berville-sur-mer<br />

An old fishing port.<br />

Dans le premier port <strong>de</strong> pêche maritime <strong>de</strong><br />

l’estuaire, les « chaloupes » partaient pour<br />

la pêche en mer et <strong>de</strong>s vieux gréements<br />

pratiquaient la pêche à la crevette dans<br />

l’Estuaire jusqu’en 1960. Aujourd’hui, la<br />

chaloupe « L’Annick » et le vieux gréement « La<br />

fleur <strong>de</strong>s flots » (visibles dans l’ancien port)<br />

sont les témoins du passé dynamique du port<br />

et <strong>de</strong> ses pêcheurs.<br />

> <strong>de</strong>s vestiges <strong>de</strong> l’ancien bac<br />

Berville-Le Ho<strong>de</strong><br />

A ferry-boat crossed the river Seine until 1959, the<br />

date when Tancarville bridge was built.<br />

À partir <strong>de</strong> 1932, un bac permettait la traversée<br />

<strong>de</strong>s voyageurs et <strong>de</strong>s véhicules entre Berville et<br />

le Ho<strong>de</strong>. Sur la rive nord <strong>de</strong> la Seine, on aperçoit<br />

aujourd’hui les traces <strong>de</strong> l’ancien embarcadère<br />

du Ho<strong>de</strong>, qui fut arrêté en 1959, date <strong>de</strong><br />

construction du Pont <strong>de</strong> Tancarville.


L’esplana<strong>de</strong> <strong>de</strong>s voiles <strong>de</strong> la liberté<br />

From this place, won<strong>de</strong>rful sailing boats may be<br />

seen every four years.<br />

« La place <strong>de</strong>s Voiles <strong>de</strong> la liberté » marque le<br />

lieu <strong>de</strong> la première remontée <strong>de</strong> la Seine par<br />

les plus grands voiliers du mon<strong>de</strong>. Au siècle<br />

<strong>de</strong>rnier, l’endiguement <strong>de</strong> la Seine a permis<br />

aux embarcations <strong>de</strong> pouvoir remonter jusqu’à<br />

Rouen. Aujourd’hui, lors <strong>de</strong> « l’Armada », <strong>de</strong><br />

grands voiliers partent <strong>de</strong> cette ville et suivent<br />

les méandres <strong>de</strong> la Seine jusqu’à l’estuaire.<br />

> <strong>de</strong> somptueux panoramas<br />

sur l’Estuaire <strong>de</strong> la seine<br />

Beautiful views over the Seine estuary.<br />

Du bord <strong>de</strong> Seine (Berville-sur-Mer, Conteville,<br />

Fatouville-Grestain, Fiquefleur-Équainville), vous<br />

pourrez pr<strong>of</strong>iter <strong>de</strong>s paysages <strong>de</strong> l’Estuaire et<br />

apercevoir les ponts <strong>de</strong> Normandie et <strong>de</strong> Tancarville.<br />

> L’ancien chemin <strong>de</strong> halage<br />

De Saint Sulpice, <strong>de</strong> Grimbouville<br />

à Pont-Au<strong>de</strong>mer<br />

You can go for a walk on the path where men<br />

used to tow barges from 1856 to 1973.<br />

De 1856 à 1973, il permettait <strong>de</strong> remorquer<br />

les péniches sur la Risle Maritime (aujourd’hui<br />

envasée), <strong>de</strong> l’Estuaire jusqu’au port <strong>de</strong> Pont-<br />

Au<strong>de</strong>mer : il en reste 2 km sur la rive droite et<br />

4 km sur la rive gauche. La Risle maritime<br />

est classée espace naturel sensible par le<br />

département <strong>de</strong> l’Eure (voir p. 31).<br />

QUIZ<br />

> Berville-sur-Mer est le seul village<br />

maritime <strong>de</strong> l’Eure et certainement l’un<br />

<strong>de</strong>s plus petits ports <strong>de</strong> plaisance <strong>de</strong><br />

France.<br />

Berville, a yachting port which was a fishing one<br />

in the old days.<br />

Panoramas sur l’Estuaire <strong>de</strong> la Seine<br />

Le long <strong>de</strong> l’Estuaire, les communes <strong>de</strong> Fatouville-Grestain, Berville-sur-Mer et Fiquefleur-<br />

Équainville font partie <strong>de</strong> l’Espace naturel sensible « Les rives <strong>de</strong> la Seine sud » classé par<br />

le département <strong>de</strong> l’Eure (voir page 31). Berville-sur-Mer et Conteville font partie <strong>de</strong> la<br />

Réserve Naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire <strong>de</strong> la Seine (voir page 32).<br />

1 Beaucoup <strong>de</strong> noms <strong>de</strong> villes se terminent par –fleur…, que cela signifie-t-il ?<br />

2 À fatouville-Grestain, que pouvons nous voir le long du mur d’enceinte <strong>de</strong> l’abbaye ?<br />

3 Où se trouvait le phare <strong>de</strong> malouit ?<br />

Réponses<br />

1 Fleur est l’appelatif anglo-saxon « flod » signifiant estuaire, bras <strong>de</strong> mer. Sur notre canton, nous avons Fiquefleur<br />

qui fut un ancien port <strong>de</strong> pêche pendant <strong>de</strong> nombreux siècles. À proximité : Honfleur, Barfleur… 2 À Grestain, sur la<br />

commune <strong>de</strong> Fatouville-Grestain, le long du mur d’enceinte <strong>de</strong> l’abbaye, il y avait un chemin qui, au Moyen-Âge, conduisait <strong>de</strong><br />

l’embouchure <strong>de</strong> la Risle à Honfleur. 3 Le phare <strong>de</strong> Malouit se trouvait à Berville-sur-Mer. On peut encore voir <strong>de</strong>s traces<br />

<strong>de</strong> cet ancien phare près <strong>de</strong> la mairie.<br />

19


20<br />

La réserve naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire<br />

<strong>de</strong> la seine<br />

Le marais Vernier<br />

Le Parc Naturel régional<br />

<strong>de</strong>s Boucles <strong>de</strong> la seine Norman<strong>de</strong><br />

Limite du Pays d’Auge<br />

Limite du Pays risle Estuaire<br />

Limite du canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Plan du canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>


Map <strong>of</strong> <strong>Beuzeville</strong> and its area<br />

21


22<br />

Patrimoine<br />

Des trésors cachés . . .<br />

Hid<strong>de</strong>n treasures<br />

Au détour <strong>de</strong>s chemins et <strong>de</strong>s routes, vous pourrez admirer <strong>de</strong> magnifiques<br />

édifices, typiques <strong>de</strong> notre région. Ces sites, pour la plupart privés, vous<br />

emmènent dans un somptueux voyage à travers les siècles.<br />

Quelques exemples<br />

<strong>de</strong> châteaux<br />

> Le château du mont<br />

à saint-maclou<br />

Built between the late 16th century and the early<br />

17th century, this chateau is surroun<strong>de</strong>d by a<br />

beautiful park.<br />

D’époque Louis XIII, construit à la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle, ce château est<br />

entouré d’un parc magnifique. Ses bâtiments<br />

comme la chapelle datent du XVIIe siècle et<br />

dans le parc, au sud, s’éten<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>ux beaux<br />

jardins à la Française et à l’Italienne.<br />

Pour les visites <strong>de</strong>s jardins, voir page 33.<br />

> Le château <strong>de</strong> saint-maclou<br />

la campagne à saint-maclou<br />

This chateau which has been restored recently<br />

is perfect to spend a night and to organise<br />

weddings, parties…<br />

Château romantique dont la construction a<br />

débuté en 1606, il était à l’origine un pavillon<br />

Le château du Mont à Saint Maclou<br />

When turning roads and paths, you may admire magnificient and typical buildings <strong>of</strong> our region.<br />

Most <strong>of</strong> these places are private but they will make you travel throughout centuries.<br />

Le château <strong>de</strong> Saint Maclou la Campagne<br />

à Saint Maclou<br />

<strong>de</strong> chasse. Mais en 1661, sous le règne <strong>de</strong> Louis<br />

XIV, <strong>de</strong> luxueux travaux d’embellissement<br />

ont été entrepris pour le faire <strong>de</strong>venir une<br />

œuvre importante <strong>de</strong> l’architecture française.<br />

Aujourd’hui rénové, ce château est situé dans<br />

un magnifique parc.<br />

Possibilité d’organiser mariages et réceptions.<br />

Hébergement en chambres d’hôtes possible.


Ancienne porterie du château <strong>de</strong> la Pommeraye<br />

à Fatouville-Grestain<br />

Manoirs, pigeonniers<br />

et colombiers…<br />

Two manor houses built in the 17th century.<br />

> Le manoir d’Aubigny et sa chapelle<br />

ovale (XVii e ) à saint-sulpice<br />

<strong>de</strong> Grimbouville<br />

Construit vraisemblablement vers 1600 par<br />

Clau<strong>de</strong> Le Georgelier, ce manoir <strong>de</strong> briques et<br />

<strong>de</strong> pierres <strong>de</strong> taille était entouré d’un petit mur<br />

d’enceinte dont il ne reste que <strong>de</strong>s vestiges.<br />

Visible à partir du sentier <strong>de</strong> la Risle maritime.<br />

> Le manoir <strong>de</strong> saint-Léger (XVii e )<br />

à La lan<strong>de</strong> saint Léger<br />

Manoir élevé au XVII e siècle par la famille<br />

<strong>de</strong> Costard <strong>de</strong> Saint-Léger, c’est un exemple<br />

même <strong>de</strong> la transition architecturale <strong>de</strong>s<br />

manoirs du XVI e siècle construits en chainages<br />

<strong>de</strong> pierres verticaux, avec murs en silex,<br />

corniches et colombages.<br />

Visible à partir du sentier <strong>de</strong> l’ancien village.<br />

> Le château <strong>de</strong> la Pommeraye<br />

à Berville-sur-mer<br />

Built in 19th century, this chateau represents a<br />

pure Norman architecture.<br />

Situé en face du vallon <strong>de</strong> Carbec, il a été<br />

construit au XIX e siècle dans un style normand<br />

traditionnel et se reflète dans un magnifique<br />

plan d’eau.<br />

Visible du GR 223 et du sentier <strong>de</strong>s voiles <strong>de</strong> la<br />

liberté.<br />

> La porterie du château<br />

<strong>de</strong> la Pommeraye<br />

à fatouville-Grestain<br />

Visible en bordure <strong>de</strong> route, <strong>de</strong> Fiquefleur à Berville.<br />

> Pigeonnier <strong>de</strong> la lanterne<br />

à Vannecrocq<br />

This Pigeon house is the only remaining building<br />

<strong>of</strong> a 19th century farm.<br />

Il est l’un <strong>de</strong>s douze bâtiments qui<br />

constituaient une gran<strong>de</strong> ferme datant du XIX e<br />

siècle. Quand la ferme a cessé son exploitation,<br />

le pigeonnier a été laissé à l’abandon. Il est<br />

aujourd’hui aménagé pour la location.<br />

Visible du bord <strong>de</strong> la route RD 87.<br />

23


24<br />

Patrimoine<br />

Des trésors cachés . . .<br />

Hid<strong>de</strong>n treasures<br />

Chaumières et maisons<br />

à pans <strong>de</strong> bois<br />

Have a look at our thatch-ro<strong>of</strong>ed cottages.<br />

So picturesque! So charming!<br />

Au cours <strong>de</strong> vos promena<strong>de</strong>s, vous pourrez<br />

apercevoir ces <strong>de</strong>meures rurales, qu’elles<br />

soient dans leur état original ou restaurées<br />

selon les métho<strong>de</strong>s traditionnelles.<br />

Autres curiosités<br />

Découvrez également aux<br />

portes <strong>de</strong> notre canton, la route<br />

<strong>de</strong>s chaumières.<br />

Ancienne filature <strong>de</strong> coton et fibrerie <strong>de</strong> bois - Hameau <strong>de</strong> la fosse à saint maclou<br />

Au début du XVIII e siècle, le Doult-Héroult, petit ruisseau qui traverse le Hameau <strong>de</strong> la<br />

Fosse, alimentait <strong>de</strong>ux moulins, l’un à blé et l’autre à huile. C’est en 1830 que fut construite<br />

à leur emplacement une filature <strong>de</strong> coton dont le<br />

fonctionnement était assuré par les moteurs d’une<br />

machine à vapeur et par l’eau du Doult-Héroult.<br />

Au début <strong>de</strong>s années 1890, les bâtiments <strong>de</strong> l’ancienne<br />

filature furent transformés en fibrerie <strong>de</strong> bois et<br />

scierie mécanique jusqu’en 1932 date à laquelle l’usine<br />

fermera définitivement ses portes. Aujourd’hui ne<br />

subsistent qu’une cheminée et quelques bâtiments<br />

utilisés autrefois pour le séchage <strong>de</strong> la fibre.


Passions<br />

Riche en émotions . . .<br />

Full <strong>of</strong> emotions<br />

> Le train électrique miniature <strong>de</strong> conteville<br />

A mo<strong>de</strong>l <strong>of</strong> an electric train.<br />

Le camping les Bruyères à Conteville n’est pas qu’un<br />

simple camping. Ce terrain abrite également le train<br />

électrique miniature créé par Monsieur Chiron.<br />

Pendant huit ans, ce fils <strong>de</strong> cheminot, féru <strong>de</strong> modélisme<br />

ferroviaire a construit une maquette <strong>de</strong> 80 m2 Dans le canton, <strong>de</strong>s habitants sont animés d’une passion et ont décidé <strong>de</strong> la<br />

partager avec les visiteurs. Voyagez dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la miniature ou <strong>de</strong>s<br />

vieux outils et imprégnez-vous du travail <strong>de</strong> ces hommes.<br />

: <strong>de</strong>s milliers<br />

d’heures passées à restituer jusque dans les moindres<br />

détails les bruits et la lumière <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong> miniature.<br />

camping les Bruyères*<br />

M. Chiron - Tél. 02 32 56 08 80 - www.campinglesbruyeres27.com<br />

Entrée gratuite. Visite commentée animée - En juillet-août : sur ren<strong>de</strong>z-vous. Groupe sur<br />

ren<strong>de</strong>z-vous du 15 mars au 15 octobre. Sur place : restauration, buvette, camping, randonnées…<br />

Possibilité <strong>de</strong> visites avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>. Deman<strong>de</strong>z-nous le programme !<br />

> Le musée <strong>de</strong>s vieux outils à saint Pierre du Val<br />

A museum <strong>of</strong> old tools.<br />

Il n’y a pas que <strong>de</strong>s arbres dans le bois, il y aussi un<br />

musée ! Dans le hameau du Sellier, Monsieur Geneviève,<br />

un passionné <strong>de</strong> vieux outils a voulu mettre en valeur ses<br />

outils restaurés pour leur donner une secon<strong>de</strong> vie.<br />

Sur <strong>de</strong>s présentoirs nichés au milieu <strong>de</strong>s sapins, vous<br />

trouverez <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong> la ferme, <strong>de</strong> la forêt ou encore <strong>de</strong>s<br />

outils mécaniques dont le nombre croît chaque année.<br />

Une bala<strong>de</strong> culturelle vous fera également découvrir la<br />

faune et la flore locale.<br />

Le Bois du Val Juan<br />

M. Geneviève - Tél. 02 32 42 41 66 - Possibilités <strong>de</strong> visites en juillet-août sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

Possibilité <strong>de</strong> visites avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>. Deman<strong>de</strong>z-nous le programme !<br />

À voir également, la pisciculture du Torpt,<br />

possibilité <strong>de</strong> visites (voir page 29).<br />

Pisciculture du Torpt<br />

M. et M me Sauvegrain - Tél. 02 32 56 65 82<br />

Possibilités <strong>de</strong> visites (voir page 29).<br />

25


26<br />

traditions<br />

Les charmes d’antan . . .<br />

Go back to the past<br />

Les nombreuses sources du canton<br />

alimentaient autrefois <strong>de</strong>s lavoirs utilisés par<br />

les femmes. Abandonnés <strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong> 40 ans,<br />

menacés <strong>de</strong> <strong>de</strong>struction, ils ont été restaurés dans<br />

plusieurs communes.<br />

Abandoned for over 40 years, public wash-houses<br />

were about to be <strong>de</strong>stroyed but fortunately were<br />

restored in several villages.<br />

> <strong>Beuzeville</strong><br />

Lavoir <strong>de</strong> la Morelle restauré en 1993.<br />

> Boulleville<br />

Lavoir du Val Durand avec sa chaufferie.<br />

> conteville<br />

Le plus petit lavoir du canton au lieu dit<br />

« La Vavassourie ».<br />

> fatouville-Grestain<br />

Deux bassins abîmés et à Carbec un lavoir qui<br />

fait l’objet d’un pèlerinage : sa source serait<br />

miraculeuse…<br />

> fiquefleur-Équainville<br />

Quatre lavoirs dont un grand lavoir couvert à<br />

la Fontaine cailloux, le lavoir <strong>de</strong> la Sauvagine.<br />

> fort-moville<br />

Lavoir possédant un toit à <strong>de</strong>ux pentes et sa<br />

buan<strong>de</strong>rie.<br />

> foulbec<br />

Deux lavoirs : la Fontaine <strong>de</strong> pré et le lavoir <strong>de</strong><br />

la Vallée du moulin.<br />

> La Lan<strong>de</strong> saint-Léger<br />

Lavoir qui domine la belle vallée du Pays<br />

d’auge.<br />

> Le Torpt<br />

La source alimente un captage d’eau important.<br />

> manneville la raoult<br />

Lavoir à <strong>de</strong>ux pentes restauré en 1993.<br />

> martainville<br />

Lavoir avec un grand bassin <strong>de</strong> briques et <strong>de</strong>s<br />

marches pour y <strong>de</strong>scendre.


Autres curiosités<br />

Les Lavandières <strong>de</strong> fort-moville<br />

Association « Autour du lavoir »<br />

6, la Haute Bruyère - 27210 Fort-Moville<br />

Tél. 02 32 56 64 95<br />

Contact : Madame Legrix Chantal, prési<strong>de</strong>nte<br />

Programme disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

> saint-maclou<br />

La source naît dans un superbe ouvrage d’art<br />

situé sous la ligne <strong>de</strong> chemin <strong>de</strong> fer.<br />

> saint-Pierre du Val<br />

Lavoir construit en 1750.<br />

> saint-sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

Deux bassins dans la commune en contrebas<br />

et source dite « miraculeuse » sur le sentier <strong>de</strong><br />

l’anguille.<br />

> Vannecrocq<br />

Lavoir restauré <strong>de</strong> la Fontaine Domin.<br />

QUIZ<br />

1 Que faisait-on au lavoir ?<br />

Au terme <strong>de</strong> 12 km <strong>de</strong> randonnées au travers<br />

<strong>de</strong> la vallée <strong>de</strong> la Corbie, <strong>de</strong> charmantes<br />

lavandières vous proposent un voyage dans<br />

le temps ! Toute la nostalgie d’une époque<br />

recréée par <strong>de</strong>s bénévoles qui, habillées<br />

comme à l’époque, frottent leur linge et<br />

accueillent les marcheurs par <strong>de</strong>s chants<br />

entrainants !<br />

Une jolie façon <strong>de</strong> découvrir le travail <strong>de</strong>s<br />

femmes d’autrefois…<br />

Randonnée avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> et animation<br />

folklorique avec l’équipe <strong>de</strong>s Lavandières <strong>de</strong> Fort-<br />

Moville, suivie d’une dégustation <strong>de</strong> produits du<br />

terroir. Programme disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Dépliant détaillé « La route<br />

<strong>de</strong>s lavoirs » disponible à<br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Circuit réalisé par les élèves<br />

<strong>de</strong>s écoles élémentaires <strong>de</strong><br />

<strong>Beuzeville</strong>.<br />

If you want to see public<br />

wash-houses, come to the<br />

tourist <strong>of</strong>fice and ask for the<br />

leaflet in English.<br />

Lavoir <strong>de</strong> Fort-Moville<br />

Réponses<br />

1 Contrairement à l’idée répandue, on ne lavait pas le linge au lavoir, on le rinçait. Le lavage s’effectuait à la maison, mais<br />

le rinçage, très gourmand en eau claire ne pouvait se faire que dans les cours d’eau ou dans les sources captées.<br />

27


28<br />

Saveurs multiples<br />

Various flavours<br />

traditions<br />

> Le marché <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

On Tuesdays come and buy our local products.<br />

Le mardi matin se tient sur la place centrale<br />

l’un <strong>de</strong>s plus grands marchés du secteur avec<br />

Pont-Au<strong>de</strong>mer, Cormeilles, Honfleur et Pontl’Évêque.<br />

Vous y trouverez <strong>de</strong> nombreux<br />

produits du terroir et spécialités.<br />

> Les grands marchés aux alentours<br />

Lundi Pont-Au<strong>de</strong>mer, Pont-l’Évêque<br />

Mardi <strong>Beuzeville</strong><br />

Vendredi Pont-Au<strong>de</strong>mer, Cormeilles<br />

Samedi Honfleur<br />

> Les petits marchés locaux<br />

Mardi Montfort-sur-Risle<br />

Mercredi Saint-Georges-du-Vièvre<br />

Jeudi Lieurey<br />

Samedi Épaignes et Lieurey<br />

Dimanche Bourneville<br />

> Les marchés aux produits régionaux<br />

et artisanaux<br />

Le dimanche matin en juillet et août à<br />

Cormeilles et Pont-l’Evêque.<br />

Le premier dimanche d’octobre à avril : marché<br />

aux pommes à Sainte-Opportune-la-Mare.<br />

Marché artisanal nocturne à Pont-Au<strong>de</strong>mer en<br />

juillet.<br />

> À noter<br />

Il existe également tous les vendredis<br />

matin, un petit marché à Conteville.


Spécialités gourman<strong>de</strong>s<br />

Gourmet specialities<br />

Pendant votre séjour, vous pourrez goûter aux spécialités régionales : produits<br />

cidricoles, fromages, miels, beurre, crème… <strong>de</strong> quoi régaler vos papilles !<br />

Taste our products in shops, on farms, at local producers.<br />

calvados<br />

À <strong>Beuzeville</strong><br />

calvados Toutain - Le domaine <strong>de</strong> la couterie<br />

madame LAmiOT TOuTAiN corinne<br />

Calvados, apéritif normand, cidre, vinaigre <strong>de</strong><br />

cidre. Dernier bouilleur <strong>de</strong> cru du canton.<br />

Tous les jours sauf dimanche <strong>de</strong> 9 h à 12 h 30 et <strong>de</strong> 14 h à<br />

18 h30. L’été <strong>de</strong> 9 h à 19 h.<br />

Tél. 02 32 57 70 76 - Fax 02 32 42 56 96<br />

courriel : calvados.toutain@orange.fr<br />

À La Lan<strong>de</strong> Saint-Léger<br />

monsieur rOussEL Etienne<br />

Vente <strong>de</strong> calvados. Sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

404, route <strong>de</strong>s 4 Ormes - Tél. 02 32 57 82 27<br />

cidre fermier, jus <strong>de</strong> pommes,<br />

vinaigre <strong>de</strong> cidre<br />

À <strong>Beuzeville</strong><br />

monsieur NOEL Benoît<br />

Vente <strong>de</strong> produits cidricoles : cidre, jus <strong>de</strong><br />

pomme, vinaigre <strong>de</strong> cidre… Produits issus<br />

<strong>de</strong> l’agriculture biologique. Vente <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> :<br />

agneau, bœuf, veau, porc sur comman<strong>de</strong>.<br />

Sur ren<strong>de</strong>z-vous uniquement.<br />

Les jonquets - Tél. 02 32 42 68 47<br />

miel, pain d’épices, fruits<br />

À <strong>Beuzeville</strong><br />

monsieur ArZur Bertrand<br />

Les vergers <strong>de</strong> la Hauquerie<br />

Spécialités <strong>de</strong> miels, pain d’épices, fruits. Recettes<br />

anciennes et dégustation <strong>de</strong> tartes, clafoutis,<br />

confitures…Sur ren<strong>de</strong>z-vous toute l’année.<br />

Tél. 02 32 56 29 37 / 06 81 62 74 00<br />

Fax 02 32 57 50 79<br />

fromages et produits fermiers (crème…)<br />

À Fort-Moville<br />

madame sEBirE Paquita<br />

Vente <strong>de</strong> produits fermiers.<br />

Le soir à 18 h ou sur ren<strong>de</strong>z-vous. Fermé le dimanche.<br />

Présence sur les marchés <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> et Pont-Au<strong>de</strong>mer.<br />

7, rue <strong>de</strong> la Sébirerie - Tél. 02 32 56 67 65 / 06 80 62 86 49<br />

Fax 02 32 56 95 91<br />

Épicerie fine, vente <strong>de</strong> produits<br />

régionaux, primeur<br />

À <strong>Beuzeville</strong><br />

madame LELOuP Yvette<br />

Aux délices <strong>de</strong> la table « chez Vévette »<br />

Produits fermiers et artisanaux, crème, beurre,<br />

fromages, cidres, calvados…<br />

Ouvert du mardi au dimanche <strong>de</strong> 9 h à 20 h.<br />

80, rue Constant Fouché - Tél. 02 32 56 16 67<br />

Élevage <strong>de</strong> truites, vente <strong>de</strong> poissons et<br />

produits transformés<br />

Au Torpt<br />

m. et m me sauvegrain – La Pisciculture du Torpt<br />

Nichée au fond d’une vallée où jaillit la source<br />

<strong>de</strong>s Go<strong>de</strong>liers, la pisciculture propose une<br />

production traditionnelle et authentique<br />

<strong>de</strong> truites et saumons. Vente <strong>de</strong> poissons et<br />

produits transformés.<br />

Possibilité <strong>de</strong> visites. Ouverture toute l’année du lundi<br />

au vendredi <strong>de</strong> 8 h à 18 h. Samedi et dimanche sur<br />

ren<strong>de</strong>z-vous pour les visites.<br />

La Source <strong>de</strong>s Go<strong>de</strong>liers - Tél. 02 32 56 65 82<br />

Fax 02 32 57 55 64 - www.pisciculture-du-torpt.com<br />

courriel : pisciculture-du-torpt@orange.fr<br />

> Deman<strong>de</strong>z<br />

également<br />

le gui<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s adhérents<br />

et goûtez aux<br />

plats régionaux<br />

chez <strong>de</strong> nombreux<br />

restaurateurs !<br />

29


30<br />

Nature<br />

Au cœur <strong>de</strong> la nature . . .<br />

In the heart <strong>of</strong> nature<br />

Vivez la randonnée sous toutes ses<br />

facettes avec nos chemins <strong>de</strong> campagne<br />

et leurs allées fraîches. Ce sont 150 km<br />

d’itinéraires balisés autour <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong>,<br />

entre Honfleur et Pont-Au<strong>de</strong>mer, qui vous<br />

donneront tout loisir <strong>de</strong> découvrir les<br />

paysages <strong>de</strong> l’estuaire et les secrets <strong>de</strong> nos<br />

16 communes…<br />

Enjoy hiking on our country lanes and cool<br />

pathways.Our 150 km marked routes around<br />

<strong>Beuzeville</strong>, between Honfleur and Pont-Au<strong>de</strong>mer<br />

will enable you to discover the estuary landscapes<br />

and the secrets <strong>of</strong> our 16 villages at your leisure<br />

> Les espaces naturels sensibles<br />

Protected areas.<br />

Le département <strong>de</strong> l’Eure a mis en œuvre <strong>de</strong>s<br />

actions d’inventaires en vue <strong>de</strong> la préservation<br />

<strong>de</strong> nombreux sites naturels<br />

> Quatre sites possè<strong>de</strong>nt<br />

cette appellation sur notre territoire :<br />

Le sentier <strong>de</strong> l’Anguille et les marais<br />

<strong>de</strong> saint-sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

Situé dans le Parc Naturel Régional <strong>de</strong>s Boucles<br />

<strong>de</strong> la Seine Norman<strong>de</strong>, au cœur <strong>de</strong>s marais <strong>de</strong><br />

la Risle Maritime, (l’une <strong>de</strong>s rares tourbières<br />

<strong>de</strong> France), ce parcours pédagogique, fait <strong>de</strong><br />

département <strong>de</strong> l’Eure<br />

découvrez la nature dans l’Eure !<br />

Programme d’animations sur les espaces<br />

naturels sensibles du département.<br />

Hôtel du département<br />

Bd Georges Chauvin - 27021 Evreux Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. 02 32 31 93 10 - Fax 02 32 39 91 95<br />

www.eureenligne.fr<br />

Cigogne visible sur le sentier <strong>de</strong> l’Anguille<br />

à Saint Sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

passerelles et <strong>de</strong> passages sur pilotis est<br />

agrémenté <strong>de</strong> panneaux d’interprétation qui<br />

ai<strong>de</strong>nt à découvrir la faune et la flore locale<br />

<strong>de</strong> façon ludique et sensorielle. Chevaux <strong>de</strong><br />

Camargue, vaches Aubrac, hérons, ou encore<br />

cigognes sont présents pour surprendre les<br />

visiteurs. Le sentier est accessible à toute la<br />

famille, (prévoir <strong>de</strong>s bottes <strong>de</strong> novembre à<br />

avril).<br />

Bala<strong>de</strong> commentée dans les marais <strong>de</strong> Saint-<br />

Sulpice <strong>de</strong> Grimbouville, sur le sentier <strong>de</strong> l’anguille<br />

avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>. Possibilités <strong>de</strong> visites et<br />

animations avec le département <strong>de</strong> l’Eure et le<br />

Parc Naturel Régional<br />

Programmes disponibles à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Au départ du sentier, en saison, possibilité <strong>de</strong><br />

se restaurer (snack) dans l’une <strong>de</strong>s chaumières<br />

« La Chaumière aux cigognes » située près <strong>de</strong> la<br />

maison médiévale.<br />

Renseignements 06 01 98 64 26.


Le mont courel à Berville-sur-mer<br />

Tout au long <strong>de</strong> ce sentier aménagé <strong>de</strong> 1,9 km,<br />

les visiteurs découvrent la richesse écologique<br />

<strong>de</strong> ce site situé dans le Parc Naturel Régional,<br />

au bord <strong>de</strong> la D312 entre Pont-Au<strong>de</strong>mer et<br />

Honfleur. Le sentier forme un promontoire<br />

allongé à 80 m d’altitu<strong>de</strong> et <strong>of</strong>fre <strong>de</strong> nombreux<br />

points <strong>de</strong> vue sur l’estuaire <strong>de</strong> la Seine. Une<br />

magnifique promena<strong>de</strong> qui traverse la forêt <strong>de</strong><br />

Berville sur mer et ses 69 hectares totalement<br />

boisés.<br />

Possibilité <strong>de</strong> bala<strong>de</strong>s avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Visites et animations avec le département <strong>de</strong><br />

l’Eure et le Parc Naturel Régional. Programmes<br />

disponibles à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Les rives <strong>de</strong> la seine sud<br />

Le long <strong>de</strong> l’Estuaire, les communes <strong>de</strong> Fatouville-Grestain,<br />

Berville-sur-Mer et Fiquefleur-<br />

Equainville font partie <strong>de</strong> cet espace naturel<br />

sensible classé par le département <strong>de</strong> l’Eure.<br />

Possibilités <strong>de</strong> visites et animations avec le<br />

département <strong>de</strong> l’Eure, le Parc Naturel Régional<br />

et la Réserve Naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire.<br />

La risle maritime<br />

De Pont-Au<strong>de</strong>mer à Berville-sur-Mer, vous<br />

pourrez découvrir les milieux naturels très<br />

diversifiés <strong>de</strong> la Risle et <strong>de</strong> ses abords.<br />

Possibilités <strong>de</strong> visites et animations avec l’<strong>Office</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>, le département <strong>de</strong> l’Eure, le Parc<br />

Naturel Régional et la Réserve Naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire.<br />

La forêt du Mont Courel à Berville sur Mer<br />

> Le Parc Naturel régional <strong>de</strong>s Boucles<br />

<strong>de</strong> la seine Norman<strong>de</strong><br />

A nature park.<br />

Le Parc Naturel Régional <strong>de</strong>s Boucles <strong>de</strong> la<br />

Seine Norman<strong>de</strong> occupe environ 80 000<br />

hectares en Haute-Normandie, entre Rouen et<br />

Le Havre. La richesse <strong>de</strong> ses milieux naturels,<br />

la présence <strong>de</strong> châteaux, <strong>de</strong> plusieurs abbayes<br />

et d’une architecture traditionnelle liées aux<br />

terroirs locaux forgent son caractère.<br />

Dans la région, 16 communes, dont Saint-<br />

Sulpice <strong>de</strong> Grimbouville, Berville-sur-Mer,<br />

Foulbec, Saint-Pierre du Val et Conteville sur<br />

notre territoire, sont situées dans ce parc<br />

naturel.<br />

Possibilité <strong>de</strong> bala<strong>de</strong>s avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

sur le canton.<br />

Visites et animations tout au long <strong>de</strong> l’année avec<br />

le parc.<br />

Parc Naturel régional <strong>de</strong>s Boucles<br />

<strong>de</strong> la seine Norman<strong>de</strong><br />

BP 13 - 76940 Notre-Dame <strong>de</strong> Bliquetuit<br />

Tél. 02 35 37 23 16 - Fax 02 35 37 39 70<br />

www.pnr-seine-norman<strong>de</strong>.com<br />

courriel : contact@pnr-seine-norman<strong>de</strong>.com<br />

31


32<br />

Nature<br />

Les sentiers du canton<br />

Footpaths in our areas<br />

> La réserve naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire <strong>de</strong><br />

la seine<br />

Située au cœur d’un <strong>de</strong>s principaux estuaires<br />

français, la Réserve Naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire<br />

<strong>de</strong> la Seine se compose d’une succession <strong>de</strong><br />

milieux humi<strong>de</strong>s plus ou moins adaptés au<br />

sel et aux marées.Riche d’une faune et flore<br />

diversifiées, cet espace abrite l’une <strong>de</strong>s plus<br />

gran<strong>de</strong>s roselières <strong>de</strong> France.<br />

Dans la région, 16 communes dont Berville sur<br />

Mer et Conteville sur notre canton sont situées<br />

dans la réserve naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire <strong>de</strong> la Seine.<br />

Possibilité <strong>de</strong> bala<strong>de</strong>s avec l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> sur<br />

le canton. Visites et animations tout au long <strong>de</strong><br />

l’année avec la maison <strong>de</strong> l’Estuaire.<br />

maison <strong>de</strong> l’Estuaire<br />

réserve naturelle <strong>de</strong> l’Estuaire <strong>de</strong> la seine<br />

20, rue Jean Caurret - 76600 Le Havre<br />

Tél. 02 35 24 80 00 - Fax 02 35 24 80 09<br />

www.maison<strong>de</strong>lestuaire.net<br />

courriel : communication@maison<strong>de</strong>lestuaire.org<br />

> Renseignements<br />

Dépliant détaillé <strong>de</strong>s circuits <strong>de</strong> randonnées<br />

disponible gratuitement à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

A leaflet about 150 km paths is available at<br />

the tourist <strong>of</strong>fice.<br />

> Les sentiers du canton<br />

Berville-sur-mer<br />

Sentier <strong>de</strong>s Voiles <strong>de</strong> la Liberté : 12 km, 4 h.<br />

Sentier « À Fl’ Eure d’eau » : 2,3 km, 45 min.<br />

Sentier <strong>de</strong> découverte du Mont Courel : 4 km, 1 h.<br />

conteville<br />

Sentier <strong>de</strong>s Hameaux et du Marais : 11,4 km,<br />

3 h 45.<br />

Sentier du Vieux Pressoir : 4,7 km, 1 h 15.<br />

fatouville-Grestain<br />

Sentier <strong>de</strong> l’Ancien Phare : 7,9 km, 2 h 30.<br />

Sentier <strong>de</strong> l’Eau Vive : 5,2 km, 1 h 20.<br />

saint-Pierre du Val<br />

Sentier <strong>de</strong>s 3 Vallées : 11 km, 2 h 45.<br />

Sentier <strong>de</strong>s Moissonneurs : 6,6 km, 2 h.<br />

foulbec<br />

Sentier <strong>de</strong> la Brûlette : 8,5 km, 2 h 45.<br />

manneville la raoult<br />

Sentier <strong>de</strong> la Morelle : 9,8 km, 2 h 15.<br />

saint-maclou<br />

Sentier <strong>de</strong> la Fosse : 6,3 km, 2 h ou 3,4 km, 1 h.<br />

Sentier du Val Durand : 8,2 km, 2 h 45.<br />

Boulleville<br />

Sentier <strong>de</strong>s Orchidées : 7,3 km, 2 h 30.<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

Sentier <strong>de</strong> la Fontaine Saint-Hélier : 10,7 km,<br />

3 h 30.<br />

Sentier pédagogique du lavoir : 4,2 km, 1 h 30.<br />

martainville<br />

Sentier <strong>de</strong> la Corbie : 5,9 km, 2 h.<br />

Vannecrocq<br />

Sentier <strong>de</strong> la Fontaine Domin : 7,1 km, 2 h 15.<br />

La Lan<strong>de</strong> saint-Léger<br />

Sentier <strong>de</strong>s Quatre Paroisses : 5,1 km, 1 h 45.<br />

Sentier <strong>de</strong> l’ancien village : 10,8 km, 2 h 40.<br />

fort-moville<br />

Sentier <strong>de</strong> Gargantua : 6,5 km, 2 h.<br />

saint-sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

Sentier <strong>de</strong> la Risle maritime : 12,5 km, 3 h.<br />

Sentier <strong>de</strong> l’Anguille : 3,5 km, 1 h.<br />

Aux portes <strong>de</strong> notre canton, laissez-vous<br />

également charmer par le Marais Vernier, vaste<br />

espace naturel <strong>de</strong> toute beauté…


Jardins et cours d’eau<br />

Gar<strong>de</strong>ns and streams<br />

Espace idéal pour s’oxygéner en famille, le canton propose à tous les visiteurs<br />

<strong>de</strong> magnifiques promena<strong>de</strong>s au cœur <strong>de</strong> la nature dans les jardins ou le long<br />

<strong>de</strong>s cours d’eau. Une occasion unique pour admirer la flore régionale et se<br />

ressourcer au milieu <strong>de</strong> sublimes paysages !<br />

> Les jardins <strong>de</strong> madame Vasse à foulbec<br />

Madame Vasse participe à l’opération « Les Jardins<br />

du cœur » au mois <strong>de</strong> juin, en proposant une<br />

ouverture exceptionnelle <strong>de</strong> ses jardins au<br />

public au pr<strong>of</strong>it <strong>de</strong>s hôpitaux hauts normands<br />

et <strong>de</strong> l’association Charles Nicolle.<br />

> Les jardins du château<br />

du mont à saint maclou<br />

Le château d’époque Louis XIII se dévoile au<br />

bout d’une route d’un kilomètre <strong>de</strong> long, qui<br />

se finit en une majestueuse allée flanquée<br />

<strong>de</strong> hêtres et d’une double rangée <strong>de</strong> tilleuls<br />

bicentenaires. Autour du château, vous<br />

trouverez un magnifique parc qui invite à la<br />

flânerie. Au sud, se trouve un beau jardin à la<br />

française avec une étonnante fontaine ornée<br />

<strong>de</strong> bronzes entourée d’un parterre <strong>de</strong> 500<br />

rosiers, d’un pavillon et d’une chapelle. Trentesix<br />

ifs taillés en topiaire rehaussent ce <strong>de</strong>ssin<br />

classique. Toujours au sud, le jardin à l’italienne<br />

clos <strong>de</strong> murs et planté <strong>de</strong> centaines d’hydrangeas<br />

<strong>of</strong>fre six niches pour le repos. Ces <strong>de</strong>ux jardins<br />

renferment <strong>de</strong> nombreuses statues.<br />

> Visite libre <strong>de</strong>s jardins<br />

château du mont<br />

Rue Cateline - 27210 Saint-Maclou<br />

Tél. 02 32 20 50 88<br />

courriel : chateaudumont@yahoo.co.uk<br />

Programme sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> auprès <strong>de</strong><br />

l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>. Entrée payante.<br />

Groupes sur ren<strong>de</strong>z-vous uniquement.<br />

> Renseignements<br />

Madame Vasse - Jardin <strong>de</strong> la motte<br />

106, route <strong>de</strong> l’estuaire - 27210 Foulbec<br />

Tél. 02 32 57 63 67<br />

Association charles Nicolle<br />

Association régionale <strong>de</strong>s Parcs<br />

et Jardins <strong>de</strong> Haute-Normandie<br />

Tél. 02 32 18 76 18<br />

Programme disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Martainville - Pont sur la Corbie<br />

> Les sources et cours d’eau<br />

Rivers and streams.<br />

Catch a glimpse <strong>of</strong> cute woo<strong>de</strong>n bridges, wind-mills…<br />

Suivez les nombreux cours d’eau : la Seine, la<br />

Risle mais aussi la Morelle, la Vilaine, le ruisseau<br />

<strong>de</strong> Jobles, celui <strong>de</strong> Foulbec, le Doult-Héroult ou<br />

encore la Corbie. Sur ces parcours, enjambez<br />

passerelles et petits ponts <strong>de</strong> bois et découvrez<br />

tout un patrimoine au fil <strong>de</strong> l’eau (moulins,<br />

bateaux, anciens ports, lavoirs…), autant<br />

d’idées pour d’agréables randonnées en<br />

famille !<br />

33


34<br />

Loisirs<br />

Envie d’un séjour culturel ou sportif ?<br />

Le canton a <strong>de</strong> quoi répondre à toutes vos attentes. Peinture, lecture,<br />

équitation, tennis ou bien encore pêche selon les envies, vous trouverez<br />

facilement <strong>de</strong> quoi occuper agréablement vos journées !<br />

Do you feel like enjoying a cultural or sports stay?<br />

The district will come up to all your expectations. Painting, reading, horse-riding, tennis, or fishing : it<br />

is up to you, you will easily find activities to make your stay as pleasant as possible.<br />

> Artiste-peintre à <strong>Beuzeville</strong> / painting<br />

madame Elisabeth Le Pape<br />

Le Pressoir - 214, impasse <strong>de</strong>s Bois Rimberts<br />

Tél. 02 32 56 32 51<br />

Peinture sur tous supports : Toile, métal, bois<br />

et pastels. Son inspiration : la Normandie, les<br />

scènes à l’ancienne, les animaux… Sa spécialité :<br />

le décor sur morceaux <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> tonneau.<br />

Stages <strong>de</strong> peinture en extérieur pendant les<br />

vacances. Programme disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Tourisme</strong>. Cours <strong>de</strong> peinture les mercredis et<br />

jeudis <strong>de</strong> 14 h à 16 h et le samedi matin <strong>de</strong> 10 h 30<br />

à 12 h 30.<br />

Expo galerie dans son pressoir, possibilité <strong>de</strong><br />

visiter son atelier sur ren<strong>de</strong>z-vous. Portes ouvertes<br />

tous les 1er week-end <strong>de</strong> décembre et à certaines<br />

dates <strong>de</strong> l’année. Exposition dans différents sites.<br />

Retrouvez également d’autres artistes sur notre<br />

canton et dans le Pays Risle Estuaire en nous<br />

<strong>de</strong>mandant le dépliant <strong>de</strong>s ateliers d’artistes.<br />

> Bibliothèque Atout Livres à <strong>Beuzeville</strong><br />

Reading<br />

81, rue Louis Pasteur - Tél. 02 32 42 51 39<br />

courriel : biblio-beuzeville@wanadoo.fr<br />

Accès Internet gratuit. Grand choix <strong>de</strong> romans,<br />

documentaires, albums, romans jeunesse, BD,<br />

CD, textes enregistrés, nouveautés littéraires.<br />

Nombreuses animations, expositions proposées<br />

tout au long <strong>de</strong> l’année.<br />

Horaires d’ouverture : mardi 9 h à 13 h et 16 h 30<br />

à 18 h, mercredi 10 h à 12 h et 15 h à 18 h 30,<br />

samedi 10 h à 12 h. Pendant les vacances<br />

scolaires : mardi, mercredi et samedi 10 h à<br />

12 h. Fermeture 3 <strong>de</strong>rnières semaines d’août.<br />

Consultation sur place libre et gratuite. Adhésion<br />

pour emprunter 10 documents pour une durée<br />

d’un mois. Prochainement la bibliothèque<br />

<strong>de</strong>viendra médiathèque.<br />

> Les clubs d’équitation sur le canton<br />

Horse-riding<br />

Les écuries du corbuchon à <strong>Beuzeville</strong><br />

monsieur Jean-clau<strong>de</strong> cuirot<br />

Hameau du Corbuchon<br />

Tél. 02 32 42 28 11 – 06 08 07 34 20<br />

Enseignement équestre, passage <strong>de</strong> brevets<br />

fédéraux, compétition <strong>de</strong> saut d’obstacles,<br />

endurance, promena<strong>de</strong> campagne et mer,<br />

stages pendant les vacances scolaires,<br />

débourrage <strong>de</strong> chevaux et poneys.<br />

Fermeture le dimanche après-midi.<br />

centre équestre du Val Loyer<br />

à saint-sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

camille et renaud Latron<br />

Écurie du Val Loyer - La Mare<br />

Tél. 02 32 57 10 17 - 06 16 27 56 46<br />

Centre équestre et poney club. Accueil à<br />

l’heure, la ½ journée, la journée, débutants<br />

à confirmés, enfants et adultes, bala<strong>de</strong>s ou<br />

leçons. Abonnements, stages, tarifs <strong>de</strong> groupes.<br />

Tous les jours sauf dimanche <strong>de</strong> 9 h à 18 h.


centre équestre <strong>de</strong> la Taille ron<strong>de</strong><br />

à martainville - madame Alice Bazin<br />

Route <strong>de</strong> la Lan<strong>de</strong> St Léger<br />

Tél. 02 32 41 94 42 - 06 20 52 01 82<br />

http://latailleron<strong>de</strong>.free.fr<br />

courriel : latailleron<strong>de</strong>@wanadoo.fr<br />

Le centre équestre vous accueille dans<br />

un cadre agréable. Un domaine <strong>de</strong> 25 ha :<br />

carrières drainées, rond <strong>de</strong> longe drainé,<br />

manège, 25 boxes, spring gar<strong>de</strong>n, paddocks,<br />

club house et sortie directe sur chemin pour<br />

promena<strong>de</strong>s en attelage. Alice Bazin vous<br />

propose <strong>de</strong>s leçons tous niveaux, <strong>de</strong>s<br />

promena<strong>de</strong>s en attelage, baby poney, stages<br />

(1/2 journée ou journée), pensions <strong>de</strong> chevaux<br />

(pré ou box). Enseignante : monitrice diplômée<br />

1 er <strong>de</strong>gré. Accueil et enseignement spécifique<br />

pour tous types d’handicap.<br />

cabotine Arabians à conteville<br />

(cours d’équitation éthologique)<br />

mlle séverine Gras<br />

380, chemin <strong>de</strong>s Ronces<br />

Tél. 06 17 78 36 42<br />

http://cabotinearabians.free.fr<br />

courriel : cabotinearabians@free.fr<br />

Débourrage, éducation éthologique et<br />

endurance. Élevage <strong>de</strong> chevaux pur sang<br />

arabe, pension herbage en semaine et box<br />

le week-end. Cours d’équitation éthologique<br />

avec monitrice, délivrance <strong>de</strong> licences<br />

fédérales et compétitions. Éducation pour les<br />

ânes : bâtés, montés ou attelés.<br />

> cours <strong>de</strong> cuisine / cooking<br />

madame Laurence rouich<br />

389, route <strong>de</strong> l’Estuaire - 27210 Conteville<br />

Tél. 02 32 56 09 71<br />

site : www.lebois<strong>de</strong>spierres.com<br />

courriel : info@lebois<strong>de</strong>spierres.com<br />

Sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

> mini-golf « L’entrepont » à Berville<br />

Miniature golf course<br />

madame Ghislaine mouret<br />

7, rue du bac - Tél. 02 32 41 07 81<br />

Mini golf, jeux pour enfants. Sur place<br />

restauration rapi<strong>de</strong>. De 11 h à 21 h en juillet/août.<br />

> Tennis / Tennis courts<br />

club <strong>de</strong> tennis à <strong>Beuzeville</strong><br />

Rue Gustave Camut<br />

Pour tous renseignements :<br />

Hors saison : contact Monsieur Dine<br />

Tél. 02 32 57 11 91 ou 06 67 37 32 18<br />

Juillet/août : club house<br />

Rue Gustave Camut - Tél. 02 32 56 63 96<br />

> Pêche à proximité / Fishing<br />

Les étangs <strong>de</strong> la roche fontaine à Quetteville<br />

monsieur démorieux<br />

Tél. 02 31 98 71 81<br />

courriel : laroche.fontaine@wanadoo.fr<br />

Pêche, snack-bar. Ouvert tous les jours <strong>de</strong> 7 h à<br />

19 h. Fermé <strong>de</strong> novembre à février.<br />

Les associations <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> et<br />

son canton<br />

Découvrez toutes les activités proposées par<br />

l’ensemble <strong>de</strong>s associations du canton.<br />

Liste détaillée disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

et sur www.beuzeville-<strong>tourism</strong>e.com<br />

35


36<br />

Renseignements pratiques<br />

Useful information<br />

> Les mairies<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

Pl. du Gal <strong>de</strong> Gaulle - Tél. 02 32 57 70 40<br />

Fax 02 32 41 76 55 - www.beuzeville.fr<br />

Berville-sur-Mer<br />

Rue <strong>de</strong> la République<br />

Tél. 02 32 57 61 92 - Fax 02 32 57 98 82<br />

www.berville-sur-mer.fr<br />

Boulleville<br />

1149, route d’Honfleur<br />

Tél. 02 32 56 63 55 - Fax 02 32 57 36 30<br />

Conteville<br />

Le Bourg<br />

Tél. 02 32 57 60 12 – Fax 02 32 42 07 93<br />

Fatouville-Grestain<br />

Le Bourg<br />

Tél. 02 32 57 61 31 - Fax 02 32 57 62 30<br />

Fiquefleur-Équainville<br />

Village d’Équainville - Tél. 02 32 57 61 02<br />

Fort-Moville<br />

Le Bourg -Tél. 02 32 57 67 77 - Fax 02 32 41 17 21<br />

Foulbec<br />

33, rue <strong>de</strong>s Forges - Tél./Fax 02 32 57 60 67<br />

La Lan<strong>de</strong> Saint-Léger<br />

Le Bourg - Tél./Fax 02 32 57 15 61<br />

Manneville la Raoult<br />

Terre Manneville - Tél./Fax 02 32 57 72 22<br />

Martainville<br />

Ancienne école - Tél./Fax 02 32 41 46 39<br />

Saint-Maclou<br />

Place <strong>de</strong> la Mairie<br />

Tél. 02 32 56 63 48 - Fax 02 32 56 04 87<br />

Saint-Pierre du Val<br />

Village - Tél. 02 32 57 60 87 - Fax 02 31 57 60 80<br />

Saint-Sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

Le Village<br />

Tél. 02 32 41 44 89 - Fax 02 32 41 41 14<br />

Le Torpt<br />

Le village - Tél./Fax 02 32 57 75 14<br />

Vannecrocq<br />

Le bourg - Tél. 02 32 56 24 01<br />

Horaires <strong>de</strong>s permanences <strong>de</strong>s mairies sur le site<br />

<strong>de</strong> la communauté <strong>de</strong> communes www.cccb.fr<br />

> communauté <strong>de</strong> communes<br />

du canton <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Avenue du 46 e Royal Marine Commando<br />

Tél. 02 32 56 62 56 - Fax 02 32 56 60 83<br />

www.cccb.fr<br />

services<br />

> La Poste<br />

102, rue Louis Gillain - <strong>Beuzeville</strong> Tél. 02 32 20 22 20<br />

Place <strong>de</strong> l’Église - Conteville Tél. 02 33 42 11 14<br />

> déchèterie<br />

Av. du 46 e Royal Marine Commando Tél. 02 32 57 64 27<br />

culte<br />

> maison Paroissiale à <strong>Beuzeville</strong><br />

46, rue Constant Fouché Tél. 02 32 57 70 27<br />

Fax 02 32 56 98 86<br />

À <strong>Beuzeville</strong>, messe hebdomadaire le dimanche à<br />

10 h 30. Messes célébrées également dans les<br />

communes du canton. Contacter l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Dépliant « L’Eure <strong>de</strong>s églises » disponible à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Tourisme</strong>.<br />

santé<br />

> Ambulances à <strong>Beuzeville</strong><br />

Ambulances Saint-Hélier<br />

189, rue Constant Fouché Tél. 02 32 57 71 62<br />

> <strong>de</strong>ntistes à <strong>Beuzeville</strong><br />

• Docteurs Yves DANIEL, Gabriel DANIEL<br />

docteurs Julia BONdAri, silviu BONdAri<br />

docteur sandrine LAGrAVE<br />

186, rue Constant Fouché Tél. 02 32 57 73 40<br />

> infirmiers à <strong>Beuzeville</strong><br />

cabinet d’infirmiers<br />

m mes chantal mArTiN et Annick rÉGuEr<br />

et m. francis POrTiEr<br />

19, rue Auguste Gérard Tél. 02 32 42 25 71<br />

> infirmiers à Berville-sur-mer<br />

cabinet d’infirmiers <strong>de</strong> l’Estuaire<br />

m mes céline cOusiN et Angélique ANQuETiL<br />

30, rue <strong>de</strong> la République Tél. 02 32 20 46 03


infirmiers à Boulleville<br />

m. richard cArON<br />

1166, route d’Honfleur Tél. 02 32 42 51 30<br />

> Kinésithérapeutes à <strong>Beuzeville</strong><br />

• M lle céline AuZErAYE<br />

152, rue Louis Gillain Tél. 02 32 41 38 46<br />

• m me maria BEdNArsKi<br />

159, rue Louis Gillain Tél. 02 32 57 72 47<br />

• m. Jean-michel cOTÉ et mlle fErrOYArd<br />

245, rue Constant Fouché Tél. 02 32 56 16 78<br />

> mé<strong>de</strong>cins généralistes à <strong>Beuzeville</strong><br />

• Docteur François BOIVIN<br />

115, allée <strong>de</strong> l’Union Musicale Tél. 02 32 57 70 28<br />

• docteur françois rOYEr<br />

115, allée <strong>de</strong> l’Union Musicale Tél. 02 32 57 70 28<br />

• docteurs samuel dEscHEPPEr<br />

et sophie dEscHEPPEr-mArETTE<br />

10, place du Général Leclerc Tél. 02 32 56 57 98<br />

• docteur Jacky LErOuGE<br />

Rue Eugène Fouquier Tél. 02 32 57 71 12<br />

• docteur Pierre NOËL<br />

2, rue Louis Gillain Tél. 02 32 42 38 29<br />

> Orthophoniste à <strong>Beuzeville</strong><br />

m lle claire riEuTOrd<br />

29, cour Letac Tél. 02 32 42 72 97<br />

> Pharmacies à <strong>Beuzeville</strong><br />

• Pharmacie <strong>de</strong> la Morelle<br />

100, rue Constant Fouché Tél. 02 32 57 70 64<br />

• Pharmacie <strong>de</strong> l’Église<br />

134, place du Général Leclerc Tél. 02 32 57 70 36<br />

> Podologie, pédicure à <strong>Beuzeville</strong><br />

m lle sandra ricHAud<br />

195, rue Constant Fouché Tél. 02 32 56 47 35<br />

> Ostéopathe à Berville-sur-mer<br />

m. Pascal mATifAs<br />

Rue Côte Cousin Tél. 02 32 57 62 59<br />

Vétérinaires à <strong>Beuzeville</strong><br />

• M me françoise cHArQuET<br />

61, rue <strong>de</strong>s Allobroges Tél. 02 32 57 92 76<br />

• m me marie-Hélène fOYEr<br />

et m. Benoît mOrissE<br />

95, rue <strong>de</strong> la Libération Tél. 02 32 57 72 00<br />

> défibrillateurs intérieurs<br />

• communauté <strong>de</strong> communes du canton<br />

Avenue du 46 e Royale Marine Commando<br />

• déchèterie du canton<br />

Avenue du 46 e Royale Marine Commando<br />

• Gymnase <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Rue Hailsham<br />

• Vestiaire du terrain <strong>de</strong> football<br />

<strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

390, rue Pierre Mendès France<br />

• mairie <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Place du Général <strong>de</strong> Gaulle<br />

> défibrillateurs extérieurs<br />

• Mur <strong>de</strong> la faça<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mairie<br />

<strong>de</strong> Berville-sur-mer<br />

Rue <strong>de</strong> la république<br />

• mur <strong>de</strong> la faça<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mairie<br />

<strong>de</strong> conteville<br />

Le bourg<br />

• mur <strong>de</strong> la faça<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mairie <strong>de</strong> saint maclou<br />

Place <strong>de</strong> la Mairie (bourg)<br />

• mur <strong>de</strong> la faça<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mairie<br />

<strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong><br />

Place du Général <strong>de</strong> Gaulle<br />

• mur <strong>de</strong> la faça<strong>de</strong> <strong>de</strong> la maison<br />

<strong>de</strong>s associations <strong>de</strong> Boulleville<br />

Route <strong>de</strong> Honfleur (près <strong>de</strong> la mairie)<br />

Urgences<br />

• sAmu 15<br />

• Police secours 17<br />

• Pompiers à <strong>Beuzeville</strong><br />

Rue près verts 02 32 42 23 46 - 18 ou 112<br />

• centre antipoison<br />

<strong>de</strong> rouen 02 35 88 44 00<br />

• Gendarmerie nationale à <strong>Beuzeville</strong><br />

117, rue Louis Pasteur 02 32 57 70 17<br />

Prochainement transfert <strong>de</strong> la gendarmerie,<br />

rue Louis Gillain.<br />

37


38<br />

Salles <strong>de</strong>s fêtes<br />

<strong>Beuzeville</strong><br />

• Halle aux Blés - Capacité 150 personnes<br />

• Foyer <strong>de</strong>s anciens - Capacité 70 personnes<br />

Contact Mairie <strong>de</strong> <strong>Beuzeville</strong> 02 32 57 70 40<br />

Berville-sur-mer<br />

• Foyer Rural - Capacité <strong>de</strong> 160 à 180 personnes<br />

• La Grange - Capacité <strong>de</strong> 160 à 180 personnes<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Berville-sur-Mer 02 32 57 61 92<br />

Boulleville<br />

• Salle Polyvalente - Capacité 120 personnes<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Boulleville 02 32 56 63 55<br />

conteville<br />

• Salle Rever - Capacité 100 personnes<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Conteville 02 32 57 60 12<br />

• Foyer St Georges<br />

Contact M me Hanoy 02 32 57 67 67<br />

fatouville-Grestain<br />

• Salle du Pré d’Auge - Capacité 150 personnes<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Fatouville-Grestain 02 32 57 61 31<br />

fiquefleur-Équainville<br />

• Salle Polyvalente - Capacité 100 personnes<br />

Contact M. Hébert 02 32 57 21 95<br />

foulbec<br />

• Maison du village - Capacité 80 personnes<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Foulbec 02 32 57 60 67<br />

comité régional <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> Normandie<br />

Tél. 02 32 33 79 00 - www.normandie-<strong>tourism</strong>e.fr<br />

comité départemental du <strong>Tourisme</strong><br />

<strong>de</strong> l’Eure<br />

Eure <strong>Tourisme</strong><br />

Tél. 02 32 62 04 27 - www.eure-<strong>tourism</strong>e.fr<br />

comité départemental du <strong>Tourisme</strong><br />

du calvados<br />

Tél. 02 31 27 90 30 - www.calvados-<strong>tourism</strong>e.com<br />

seine Estuaire <strong>Tourisme</strong><br />

Tél. 02 32 74 09 24 - www.normandie-seine-estuaire.fr<br />

Pays risle Estuaire<br />

Tél. 02 32 41 81 33 - www.normandie-accueil.fr<br />

Pays d’Auge Expansion<br />

Tél. 02 31 14 10 88 - www.pays-auge.fr<br />

Renseignements pratiques<br />

fort-moville<br />

• Salle <strong>de</strong>s fêtes - Capacité 100 personnes<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Fort-Moville 02 32 56 67 77<br />

manneville-La-raoult<br />

• Salle Polyvalente - Capacité 90 personnes<br />

Contact mairie, Mme Dupressoir 02 32 57 72 22<br />

martainville<br />

• Salle communale - Capacité 80 personnes<br />

Contact 02 32 57 85 70<br />

saint-maclou<br />

• Salle communale - Capacité 70 personnes<br />

Contact mairie 02 32 56 63 48<br />

saint Pierre du Val<br />

Réservée pour les habitants <strong>de</strong> la commune<br />

Contact mairie <strong>de</strong> Saint Pierre du Val 02 32 57 60 87<br />

saint sulpice <strong>de</strong> Grimbouville<br />

Réservée aux habitants <strong>de</strong> la commune<br />

Contact mairie<br />

<strong>de</strong> Saint Sulpice <strong>de</strong> Grimbouville 02 32 41 44 89<br />

Vannecrocq<br />

• Salle <strong>de</strong>s fêtes - Capacité 120 personnes<br />

Contact Mme Beuzit 02 32 42 26 42<br />

Principaux organismes <strong>de</strong> <strong>tourism</strong>e / <strong>Main</strong> <strong><strong>de</strong>partments</strong> <strong>of</strong> <strong>tourism</strong><br />

OfficEs dE TOurismE<br />

du PAYs d’AuGE (À PROXIMITÉ)<br />

Honfleur<br />

Tél. 02 31 89 23 30 - www.ot-honfleur.fr<br />

Blangy/Pont-l’Évêque<br />

Tél. 02 31 64 12 77 - www.blangy-pontleveque.com<br />

<strong>de</strong>auville<br />

Tél. 02 31 14 40 00 - www.<strong>de</strong>auville.fr<br />

Lisieux Pays d’Auge<br />

Tél. 02 31 48 18 10 - www.lisieux-<strong>tourism</strong>e.com


<strong>Beuzeville</strong> et son canton<br />

52, rue Constant Fouché - 27210 <strong>Beuzeville</strong><br />

Tél./Fax 02 32 57 72 10<br />

contact@beuzeville-<strong>tourism</strong>e.com<br />

www.beuzeville-<strong>tourism</strong>e.com<br />

cormeilles et son canton<br />

14, place du Mont Mirel - 27260 Cormeilles<br />

Tél. 02 32 56 02 39 - Fax 02 32 42 32 66<br />

otsi.cormeilles@wanadoo.fr<br />

www.<strong>of</strong>fice-<strong>tourism</strong>e-cormeilles.com<br />

Pont-Au<strong>de</strong>mer<br />

Place Maubert - 27500 Pont-Au<strong>de</strong>mer<br />

Tél. 02 32 41 08 21 - Fax 02 32 57 11 12<br />

<strong>tourism</strong>e@ville-pont-au<strong>de</strong>mer.fr<br />

http : //<strong>tourism</strong>e.ville-pont-au<strong>de</strong>mer.fr<br />

canton <strong>de</strong> Quillebeuf sur seine<br />

6, Gran<strong>de</strong> Rue - BP 15 - 27500 Bourneville<br />

Tél. 02 32 57 32 23 - Fax 02 32 57 15 48<br />

info@<strong>tourism</strong>e-quillebœuf.com<br />

www.<strong>tourism</strong>e-quillebeuf.com<br />

Val <strong>de</strong> risle<br />

5, place <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />

27290 Montfort sur Risle<br />

Tél./Fax 02 32 56 35 76<br />

info@<strong>tourism</strong>e-val-<strong>de</strong>-risle.com<br />

www.<strong>tourism</strong>e-val-<strong>de</strong>-risle.com<br />

Vièvre Lieuvin<br />

1, route <strong>de</strong> Montfort<br />

27450 Saint Georges du Vièvre<br />

Tél. 02 32 56 34 29 - Fax 02 32 57 52 90<br />

contact@<strong>tourism</strong>e-vievre-lieuvin.fr<br />

www.<strong>tourism</strong>e-vievre-lieuvin.fr<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!