The Lion - Lions Clubs International - MD 112 Belgium
The Lion - Lions Clubs International - MD 112 Belgium
The Lion - Lions Clubs International - MD 112 Belgium
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Lion</strong><br />
Int’l President Tam<br />
Seattle Convention<br />
Santiago de Compostela<br />
Voedselbanken – Muziek<br />
Banques Alimentaires - Musique<br />
481 - SEPTEMBER - SEPTEMBRE 2011
THE LION<br />
2<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> 481<br />
Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
Nederlandstalige en Franstalige publicatie / En français et en néerlandais<br />
tweemaandelijks nr. 481 september 2011 / bimestriel n° 481 septembre 2011<br />
Internationaal - <strong>International</strong><br />
3 <strong>International</strong> President Wing-Kun Tam<br />
4 Portret Wing-Kun Tam<br />
6 Portrait Wing-Kun Tam<br />
9 <strong>International</strong> convention<br />
<strong>MD</strong><br />
8 Council Chairperson 2011 2012 Carl Tack<br />
12 Vredesposters – Affiches pour la paix<br />
14 Pelgrimstocht<br />
15 Pèlerinage<br />
16 Voedselbanken 2011 – Banques alimentaires 2011<br />
17 Concours d’épouvantails<br />
21 <strong>Lion</strong>s European musical competition<br />
22 Taaluitwisseling – échange linguistique<br />
23 Nieuwe leden – Nouveau membres<br />
Culture - Cultuur<br />
18 Tourisme: Rajasthan<br />
23 Rita Jongeneelen<br />
24 De Venice Simplon Orient Express<br />
26 District A<br />
27 District B<br />
28 District C<br />
31 District D<br />
District News<br />
33 In Memoriam<br />
34 Agenda<br />
De nieuwe internationale voorzitter<br />
Le nouveau président international<br />
Dr. Wing-Kun Tam<br />
<strong>Lion</strong><br />
Int’l President Tam<br />
Seattle Convention<br />
Santiago de Compostela<br />
Voedselbanken – Muziek<br />
Banques Alimentaires - Musique<br />
481 - SEPTEMBER - SEPTEMBRE 2011<br />
Colofon<br />
<strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong><br />
vzw/asbl <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
Zetel en Secretariaat - Siège & Secrétariat<br />
secretariaat@lions.be - secretariat@lions.be<br />
Av. Houba-de Strooperlaan 90 - 1020 Bruxelles - Brussel<br />
Tel 02 478 17 31 - Fax 02 478 14 72<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong>: editor@lions.be<br />
Verantwoordelijke Uitgever<br />
Editeur Responsable<br />
Carl Tack<br />
Lindestraat 62 – 2800 Mechelen<br />
Redactie - Rédaction<br />
mail: editor@lions.be<br />
Coörd. Dirk De Cuyper (LC Dendermonde)<br />
<strong>112</strong>A Marc Baisier (LC Geraardsbergen)<br />
<strong>112</strong>B Anne-Marie Segers (LC Antwerpen-Metropool)<br />
<strong>112</strong>B Ferdy Libert (LC Grimbergen)<br />
<strong>112</strong>C Danielle Evraud (LC Bruxelles Valduc)<br />
<strong>112</strong>D Guy Dethier (LC Charleroi Val d'Heure)<br />
Koen De Proost<br />
Pre-press<br />
Beechdale, Holsbeek<br />
Opmaak - Mise en page<br />
Pagovisie, Aarschot<br />
Drukkerij - Imprimerie<br />
Drukkerij Peeters nv Herent<br />
Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
Eregouverneur Z.M. Koning Albert II<br />
Gouverneur Honoraire S.M. le Roi Albert II<br />
Council Chairman<br />
Carl Tack (LC Mechelen)<br />
Gouverneurs<br />
<strong>112</strong>A Harry Buelens (LC De Haan Permekeland)<br />
<strong>112</strong>B Guy Schalenbourg (LC Sint Truiden)<br />
<strong>112</strong>C Beno Israël (LC Bruxelles Cambre – Toison d’Or)<br />
<strong>112</strong>D Remy Huwaert (LC Enghien Soignies)<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> is het officiële tweemaandelijkse ledenblad<br />
in het Frans en het Nederlands van de <strong>Lion</strong>s van België.<br />
Het verschijnt in september, november, januari,<br />
maart, mei en juli. Gemiddelde oplage 8200 exemplaren<br />
voor <strong>The</strong> <strong>Lion</strong> en Leo News.<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong>, publication bimestrielle officielle en néerlandais<br />
et en français des <strong>Lion</strong>s de Belgique, paraît aux<br />
mois de septembre, novembre, janvier, mars, mai et<br />
juillet. Tirage moyen 8200 exemplaires pour <strong>The</strong> <strong>Lion</strong><br />
et Leo News.<br />
<strong>The</strong> <strong>International</strong> Association of <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong><br />
300 22nd Street, Oak Brook, Ill. 60521-8842 USA<br />
Executive Officers<br />
President,<br />
Dr. Wing-Kun Tam Hong Kong China<br />
Immediate Past President<br />
Sid L. Scruggs III<br />
First Vice-President<br />
Wayne A. Madden<br />
Second Vice President<br />
Barry J. Palmer<br />
Editor Info<br />
De redactie behoudt zich het recht voor tekstbijdragen,<br />
die de persoonlijke inzichten van de opstellers verwoorden,<br />
aan te passen.<br />
La rédaction se réserve le droit d’adapter les contributions,<br />
qui reflètent les opinions personnelles de leurs rédacteurs.<br />
Tekst (in Word, Times New Roman 12) en illustratiemateriaal<br />
(jpeg of gelijkwaardig, hoge resolutie) voor het novembernummer<br />
(nr. 482) moeten de redactie ten<br />
laatste op 10 oktober 2011 bereiken op het adres:<br />
editor@lions.be.<br />
Tous textes (en Word, Times New Roman 12) et illustrations<br />
(jpeg ou équivalent, haute résolution) pour le n° 482<br />
parution en novembre, doivent parvenir à la rédaction<br />
au plus tard le 10 octobre 2011 à l’adresse :<br />
editor@lions.be.
Het is een groot<br />
voorrecht om jullie<br />
internationale voorzitter<br />
te mogen zijn.<br />
Maar ik zou dat nooit<br />
geworden zijn – ik zou<br />
ook geen toegewijde<br />
<strong>Lion</strong> geworden zijn – zonder<br />
mijn club. Ik was amper dertig<br />
jaar tussen al die oudere <strong>Lion</strong>s en ik<br />
begreep zelfs niet dat het bij <strong>Lion</strong>s over sociale<br />
dienstbaarheid ging. Ik was bij een club in Hong<br />
Kong omdat ze me verteld hadden dat je daar de<br />
elite kon vinden. Mijn clubvoorzitter, ouder en wijzer<br />
dan ik, maakte me duidelijk wat die boodschap van<br />
sociale dienstbaarheid precies inhield. En toen ik<br />
begreep hoeveel vreugde ik anderen kon bezorgen<br />
op die manier, toen pas werd ik een enthousiaste<br />
<strong>Lion</strong>.<br />
Vanaf de eerste dag behandelde de club me als een familielid.<br />
Ze droegen zorg voor mij, ze moedigden me aan te doen wat<br />
best was voor mij. Al onze clubs zouden dat moeten doen: hun<br />
leden koesteren als familie. Doe dat, vertroetel hen, hou ze in de<br />
gaten. Geef je leden projecten die ze aan kunnen en waar ze<br />
belangstelling voor hebben. Als er iemand in de familie ziek is,<br />
breng hen dan een bezoekje en neem wat lekkers te eten mee.<br />
Als een <strong>Lion</strong> zijn job verliest, probeer hem of haar dan op te monteren<br />
en wijs op andere professionele opportuniteiten of verwijs<br />
door naar mensen die misschien kunnen helpen.<br />
Onze clubs moeten families zijn. De bron van kracht in onze clubs<br />
is de relatie die we met elkaar hebben. We moeten in elkaar geloven<br />
en zorg dragen voor elkaar zoals dat gebeurt in families.<br />
Als we dat doen, zal niemand nog de club willen verlaten. Onze<br />
clubs zullen dan alleen maar enthousiaste leden tellen die zich<br />
graag inzetten.<br />
Ik nodig u uit om me beter te leren kennen delete en om mijn<br />
jaarthema “I Believe” beter te begrijpen delete. Ik geloof dat mijn<br />
jaarthema <strong>Lion</strong>s kan helpen om samen te komen en om zich nog<br />
meer in te zetten.<br />
Behalve die familie-aanpak en familie-deelname aan de clubs,<br />
willen we ons dit jaar concentreren op Leo’s (jongeren), leiderschap<br />
en public relations. We willen dit jaar ook een miljoen<br />
bomen planten. Ik geloof dat zoiets een perfect project voor<br />
<strong>Lion</strong>s is. Het is eenvoudig: iedereen kan een boom planten. Je<br />
hoeft er niet bijzonder sterk voor te zijn of je hoeft er ook geen<br />
groene vingers voor te hebben. Het is bereikbaar. En je kunt het<br />
meten.<br />
Ik geloof dat één persoon een verschil kan maken. Ik geloof in<br />
de kracht van <strong>Lion</strong>s clubs en <strong>Lion</strong>s districten om hun gemeenschappen<br />
te verbeteren. Ik geloof dat we nieuwe hoogten kunnen<br />
bereiken met moed, toewijding en actie. Ik geloof dat<br />
2011-2012 een memorabel jaar wordt voor <strong>Lion</strong>s, en ik kijk er al<br />
naar uit om de kiemen voor succes te planten die later zullen<br />
openbloeien voor de volgende <strong>Lion</strong>s-generaties en voor de mensen<br />
die we helpen.<br />
We Are Family<br />
C'est pour moi un grand privilège de pouvoir être<br />
votre président international. Mais je ne le serais jamais<br />
devenu - je n’aurais pas été intronisé <strong>Lion</strong> -<br />
sans mon club. J’y suis entré âgé d’à peine trente<br />
ans, entre de tout vieux <strong>Lion</strong>s, et je ne réalisais<br />
même pas leur capacité de service <strong>Lion</strong>s à la société.<br />
J'étais dans un club de Hong Kong, car on<br />
m'avait dit que l’on pouvait y rencontrer l'élite. Mon<br />
président de club, plus âgé et plus sage que moi,<br />
m’a clairement montré ce que le message du service<br />
social signifiait exactement. Et puis j'ai réalisé<br />
quelle joie je pouvais apporter à d'autres de cette<br />
façon. Alors seulement, j'ai été un <strong>Lion</strong> enthousiaste.<br />
Dès le premier jour, le club m’a pris sous son aile comme un membre<br />
de la famille. Ils ont pris soin de moi. On m'a encouragé à faire<br />
ce qui était le mieux pour moi. Tous les clubs devraient faire pareil:<br />
chérir ses membres comme une famille. Faites cela, les<br />
choyer, les garder à l’esprit. Donnez à nos membres des projets<br />
qu'ils peuvent réaliser et qui les intéressent. Si quelqu'un dans la famille<br />
est malade, le ou la visiter et lui apporter de la nourriture. Si<br />
un lion perd son emploi, le soutenir pour remonter la pente, lui<br />
proposer d'autres opportunités professionnelles ou le ou la référer<br />
à des personnes qui pourraient peut-être l’aider.<br />
Nos clubs doivent être des familles. La source de la force de notre<br />
club est la relation que nous entretenons entre nous. Nous devons<br />
croire en chacun et en prendre soin comme cela se fait en<br />
famille. Si nous le faisons, personne ne voudra quitter le club. Nos<br />
clubs pourront, alors seulement, compter sur des membres enthousiastes<br />
qui aimeront s’investir.<br />
Je vous invite à mieux me connaître (voir programme à la page<br />
14?) ainsi que mon slogan pour cette année "I Believe" pour en<br />
avoir une meilleure perception (voir à la page 21?). Je crois que<br />
le thème de cette année peut aider les <strong>Lion</strong>s à se réunir et à réaliser<br />
d’encore plus grands efforts.<br />
Outre l'approche familiale et l’implication des familles dans les<br />
clubs, cette année, nous voulons nous concentrer sur les Léos (les<br />
jeunes), le leadership et les relations publiques. Nous voulons aussi<br />
que cette année, un million d'arbres soient plantés. Je crois que<br />
c’est un projet idéal pour les <strong>Lion</strong>s. C'est simple: n'importe qui peut<br />
planter un arbre. Vous n'avez pas à être particulièrement forts ou<br />
il n'est pas nécessaire d'avoir particulièrement la main verte. C’est<br />
accessible et vous êtes en mesure de le réaliser.<br />
Je crois qu'une personne peut faire la différence. Je crois en la<br />
puissance des <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> et des Districts pour améliorer leurs<br />
communautés. Je crois que nous pouvons atteindre de nouveaux<br />
sommets avec le courage, le dévouement et l'action. Je<br />
crois que 2011-2012 sera une année mémorable pour les <strong>Lion</strong>s.<br />
Je suis impatient de planter les<br />
graines du succès, qui plus tard<br />
vont s'épanouir pour les prochaines<br />
générations de <strong>Lion</strong>s<br />
et pour les gens que nous aidons.<br />
Tam Wing Kun<br />
<strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong> President<br />
INTERNATIONAL 3
INTERNATIONAL<br />
4<br />
Tam Team<br />
De nieuwe internationale voorzitter<br />
heeft een familiedroom<br />
Wing-Kun Tam vertrouwt me in Oak Brook toe:<br />
“Op één jaar nam ik de drie belangrijkste beslissingen in mijn leven.”<br />
In Juli werd Tam de 95e <strong>International</strong>e Voorzitter van <strong>Lion</strong>s. Hij is de eerste <strong>International</strong>e<br />
Voorzitter uit China. Op zijn kantoor hangt een poster met Chinese karakters die zeggen“<br />
afstammelingen van de draken”. Voor elke Chinees is de draak het symbool van kracht en<br />
energie, en als ze daar “draak” tegen je zeggen, dan is dat een compliment.<br />
Tam liep school in Hong Kong, hij begon er zijn internationaal bedrijf en voedde zijn<br />
kinderen op met traditionele Chinese waarden.<br />
Maar zijn verhaal is ook universeel. Zijn pad leidde hem ook naar de hoofdzetel van <strong>Lion</strong>s<br />
<strong>International</strong>. Zijn uitdagingen en successen als gezinshoofd, als industrieel en als <strong>Lion</strong><br />
vormden de blauwdruk voor zijn huidig voorzitterschap.<br />
Eerste Beslissing<br />
Op zijn zestiende was Tam een tornado in<br />
Hong Kong. Hij liep school en had drie<br />
baantjes. Hij werkte dag en nacht. Die ambitie<br />
kwam van zijn ouders. “Mijn vader had<br />
me verteld dat als je kinderen niet minstens<br />
zo succesvol waren als jezelf, zoiets als een<br />
mislukking moest beschouwd worden”. Zijn<br />
moeder vond ook dat hij zich moest inspannen<br />
voor school om de trots van zijn familie<br />
te worden.<br />
In 1955 verhuisde Tams familie naar Hong<br />
Kong, hij was toen vijf. Toen al was hij enorm<br />
gemotiveerd. Plots Engels leren was niet<br />
eenvoudig, maar hij deed het wel.<br />
Later belandde hij in de cargo industrie. Op<br />
zijn 20ste stuurde zijn bedrijf hem naar de<br />
Verenigde Staten om het vak te leren. Hij<br />
trok van New York naar Los Angeles en San<br />
Francisco – Hong Kong is een ideale stad<br />
om diverse culturen te leren begrijpen. De<br />
cargo industrie hielp Tam nog meer om zich<br />
in zo’n internationale mix te bewegen. “Je<br />
leert mensen en hun leefwijze te respecteren.”<br />
Op zijn dertigste wist Tam dat hij klaar was<br />
voor een belangrijke beslissing. “In Hong<br />
Kong word je geboren met ondernemerschap<br />
in je bloed. Als je echt goed wilt verdienen,<br />
dan moet je een eigen bedrijf<br />
opstarten”, zei hij.<br />
Vandaag heeft Tams transportbedrijf 200<br />
bedienden in 20 kantoren wereldwijd.<br />
Tweede Beslissing<br />
Vijftien jaar lang troostte Tam zijn vrouw, be- hij graag weer wilde meewerken zei ze: “Als<br />
reidde de maaltijden, bracht haar naar art- je nu vertrekt, kom je niet meer terug”. Dus<br />
sen en ziekenhuizen, zei haar dat ze zich niet Tam bleef waar hij was. Maar na een uur slo-<br />
zouden laten doen door kanker. Het mocht ten ze een deal, omdat Irene wist hoeveel<br />
niet baten.<br />
<strong>Lion</strong>s voor hem betekenden…<br />
Tiffany Tam, 23, zei “Wat ik het meest be- Ze voedden samen de kinderen op, maakwonder<br />
aan mijn vader, is zijn liefde voor ten plannen voor de toekomst. De kanker<br />
mijn moeder.”<br />
van Irene bracht hen dichter bij elkaar.<br />
Tam was de ernstige vader die de kinderen Tam had al die tijd geweten dat zijn huwe-<br />
altijd aanspoorde om hun best te doen. lijk met Irene een grote beslissing in zijn leven<br />
Irene was de zachtere moeder, die grapjes was geweest. Toen ze verzwakte door de<br />
maakte en een zachte landingsbaan was ziekte, vroeg hij zich af of ze wel tevreden<br />
als er ergens iets foutliep. Samen vormden was met het leven dat ze gedeeld hadden.<br />
ze een team, dat het gezin begeleidde van Op haar sterfbed raapte hij al zijn moed bij<br />
sportevenementen naar ski-uitstappen in elkaar en vroeg hij haar “Wil je ook in een<br />
Japan en de VS. Team Tam ontstond na volgend leven met me trouwen?”. Haar<br />
een verloving van vier jaar.<br />
Irene veroverde zijn hart<br />
door niets te verlangen<br />
behalve dan zijn liefde en<br />
zijn toewijding. En dat gaf<br />
hij haar ook. Toen Tam 31<br />
was, trouwden ze.<br />
Tams toewijding voor zijn<br />
familie deed geen afbreuk<br />
aan zijn professioneel engagement<br />
of zijn <strong>Lion</strong>s-en-<br />
antwoord was “Ja”.<br />
gagement. Op de<br />
<strong>International</strong>e <strong>Lion</strong>s Conventie<br />
in Hong Kong in<br />
1992 draaide hij 25 uur per<br />
dag mee. Maar toen hij<br />
Irene vertelde dat er misschien<br />
een nieuwe conventie<br />
zou komen naar<br />
Hong Kong in 2005 en dat<br />
Tam samen met een slachtoffer van de<br />
aardbeving in Sichuan, een deel van China.<br />
Tam avec une victime du séisme au Sichuan,<br />
une province de Chine.
Derde Beslissing<br />
In Taiwan in 1981 zag Tam een pin met de<br />
letter L op iemands kraag.<br />
“What is dat?” vroeg Tam. “Dit is een unieke<br />
groep waar ik lid van ben. Lid worden van<br />
<strong>Lion</strong>s is prima voor je sociale status,” zei de<br />
man. Niet lang daarna vertelde een andere<br />
zakenpartner hem dat hij een <strong>Lion</strong>s<br />
club in Hong Kong wou opstarten. Tam<br />
kwam er bij, en die beslissing veranderde<br />
zijn leven.<br />
Tam was het jongste lid van de club, de<br />
“charter president” was 94. Tam keek rond<br />
naar zijn clubleden en vroeg zich af of dit<br />
wel OK was voor hem. Hij bleef twijfelen.<br />
Tam begon zoetigheden, koekjes, tandpasta<br />
en medische dingen naar de senioren<br />
te dragen. Hij kon hun reactie amper<br />
geloven. Ze schudden zijn hand en omhelsden<br />
hem. Het was niet de waarde van de<br />
geschenken die voor hen belangrijk was,<br />
maar wel de liefde en de zorgzaamheid die<br />
daarmee gepaard gingen.<br />
Toen snapte hij de bezieling van <strong>Lion</strong>s pas<br />
werkelijk. We delen ons geluk met anderen<br />
en helpen waar het nodig is.<br />
Tam was ook verheugd te mogen merken<br />
hoe de <strong>Lion</strong>s club hem als een lid van de familie<br />
behandelde. “Als nieuwe <strong>Lion</strong> was ik<br />
een beetje zoals een baby. De club heeft<br />
me vertroeteld en verwend tot ik op mijn<br />
eigen benen kon staan. Al onze clubs moeten<br />
als familie met elkaar<br />
omgaan.”<br />
Tam werd <strong>Lion</strong> op een moeilijk<br />
moment in de geschiedenis<br />
van Hong Kong. In<br />
1984 ging de Britse regering<br />
er mee akkoord, de soevereiniteit<br />
van Hong Kong over<br />
te dragen aan China in<br />
1997. Sommige inwoners van<br />
Hong Kong vertrokken; heel<br />
wat mensen waren onzeker<br />
over de toekomst van Hong<br />
Kong. Tam lanceerde<br />
samen met andere <strong>Lion</strong>s het<br />
grootste project van <strong>Lion</strong>s in<br />
Hong Kong. Onder zijn leiderschap<br />
verzamelden ze<br />
meer dan 2 miljoen US dollar<br />
voor een Natuureducatiecentrum,<br />
dat nu elk jaar<br />
bijna een half miljoen bezoekers<br />
over de vloer krijgt.<br />
“We konden rekenen op het<br />
Tam en Irene verrijkten elkaars leven vanaf hun<br />
ontmoeting tot haar laatste uur.<br />
Tam et Irène s’enrichissent la vie réciproquement,<br />
de leur union jusqu’à sa dernière heure.<br />
vertrouwen van heel wat mensen. We konden<br />
hen duidelijk maken dat de toekomst<br />
van Hong Kong er positief uitzag.”<br />
Ook de autoriteiten zover krijgen dat ze een<br />
internationale conventie goedkeurden met<br />
een parade van duizenden mensen – in<br />
zulke woelige politieke tijden – was niet eenvoudig.<br />
Zoiets was nooit eerder gebeurd.<br />
Maar Tam was er van overtuigd dat Hong<br />
Kong zoiets kon doen. En het bewijs werd<br />
geleverd…<br />
Tam wou nog meer. Miljoenen Chinezen<br />
waren blind door cataract.<br />
Het gezondheidssysteem faalde. In China<br />
waren er geen <strong>Lion</strong>s clubs, of andere nonprofit-organisaties<br />
die hulp mochten bieden<br />
binnen de Chinese grenzen.<br />
Tam en andere <strong>Lion</strong>s kregen Chinese autoriteiten<br />
zover dat ze een cataract campagne<br />
mochten opstarten met <strong>Lion</strong>s. Eerst<br />
met een modelproject, later met de<br />
SightFirst China Actie, die aan 5,2 miljoen<br />
mensen met cataract het gezichtsvermogen<br />
teruggaf.<br />
Door die grootschalige actie werd <strong>Lion</strong>s <strong>International</strong><br />
plots ook erkend in China. Zo<br />
konden daar dan clubs opgericht worden.<br />
In 2008 doodde een aardbeving in Sichuan<br />
70 000 mensen. Tam zag de beelden op de<br />
televisie, en schoot in actie…<br />
Tam gelooft in <strong>Lion</strong>s en in de droom van sociale<br />
dienstbaarheid. Hij droomt met zijn<br />
ogen open en maakt die dromen ook<br />
waar…<br />
Jay Copp<br />
samenvatting en vertaling<br />
Anne-Marie Segers<br />
Het Centrum voor Natuureducatie<br />
richtte een oase van groen op midden<br />
in Hong Kong.<br />
Le Centre pour l'éducation de la nature<br />
crée une oasis de verdure au milieu<br />
de Hong Kong.<br />
INTERNATIONAL<br />
5
6<br />
Le nouveau président international<br />
rêve de la famille<br />
Tam Wing Kun m’a fait confiance en me disant à Oak Brook:<br />
«En un an j'ai pris les trois plus importantes décisions de ma vie."<br />
Tam, en Juillet, a été élu le 95e président du <strong>Lion</strong>s Club <strong>International</strong>. Il est le premier président<br />
international issu de Chine. Dans son bureau est accrochée une affiche avec des caractères<br />
chinois qui parlent des «descendants des dragons ». Pour les chinois, le dragon est symbole<br />
de force et d'énergie et s’ils vous disent que vous êtes un «dragon», c'est un compliment.<br />
Tam est allé à l'école à Hong Kong, il y a débuté son entreprise internationale et y a élevé ses<br />
enfants dans les valeurs traditionnelles chinoises.<br />
Mais son histoire est universelle. Son parcours l'a conduit au plus important bureau du <strong>Lion</strong>s<br />
Club <strong>International</strong>. Ses défis et ses réussites en tant que chef de famille, industriel, et en tant<br />
que <strong>Lion</strong> l’ont amené au projet de sa présidence actuelle.<br />
INTERNATIONAL L’équipe de Tam<br />
Décision initiale.<br />
Tam avait seize ans quand il y eut une tornade<br />
à Hong Kong. Il allait à l'école et avait<br />
trois petits boulots. Il travaillait jour et nuit.<br />
Cette ambition venait de ses parents. «Mon<br />
père m'a dit que si les enfants n’ont pas au<br />
moins autant de succès que leurs parents,<br />
leur éducation doit être considérée comme<br />
un échec ". Sa mère aussi a estimé qu'il devait<br />
faire des efforts à l'école pour être la<br />
fierté de sa famille.<br />
La famille Tam a déménagé en 1955 à<br />
Hong Kong. Il avait cinq ans. Déjà alors, il<br />
était très motivé. Il dut soudainement apprendre<br />
l'anglais. Cela n'a pas été facile,<br />
mais il l'a fait.<br />
Plus tard, il s'est retrouvé dans l'industrie du<br />
fret. A 20 ans, son entreprise l'a envoyé aux<br />
États-Unis pour apprendre le métier. Il a déménagé<br />
de New York à Los Angeles et San<br />
Francisco. - Hong Kong est une ville idéale<br />
pour y apprendre à comprendre les différentes<br />
cultures. L'industrie du fret a aidé encore<br />
plus Tam à naviguer dans un mix<br />
international. "On y apprend à respecter les<br />
gens et leur mode de vie."<br />
Dans la trentaine, Tam a su qu'il était prêt<br />
pour une décision importante. "À Hong<br />
Kong, vous êtes né avec l'entrepreneuriat<br />
dans le sang. Si vous voulez vraiment gagner,<br />
vous devez démarrer votre propre entreprise<br />
", m’a-t-il dit.<br />
Aujourd'hui sa société de transport a 200<br />
employés et 20 bureaux dans le monde.<br />
Tam (à droite) avec un patient dont la vision est restaurée<br />
grâce à l'action Sight First en Chine.<br />
Tam (rechts) met een patiënt van wie het gezichtsvermogen<br />
is hersteld dankzij de SightFirst Actie in China.<br />
Deuxième décision<br />
Quinze années plus tard, Tam a dû réconforter<br />
son épouse, préparer les repas, l’emmener<br />
chez les médecins et dans les<br />
hôpitaux, lui dire qu'elle ne devait pas se<br />
laisser faire par le cancer. En vain.<br />
Tiffany Tam, 23 ans, m’a déclaré: «Ce que<br />
j'admire le plus au sujet de mon père est son<br />
amour pour ma mère."<br />
Tam est un père sérieux qui a toujours encouragé<br />
ses enfants à faire de leur mieux.<br />
Irène était une mère douce, qui faisait des<br />
blagues et arrangeait un atterrissage en<br />
douceur si quelque chose se passait mal.<br />
Ensemble ils formaient une équipe qui emmenait<br />
la famille en voyage à des événements<br />
sportifs de ski au Japon et aux<br />
États-Unis. De cette équipe, Tam a émergé<br />
après un engagement de quatre ans. Irène<br />
a gagné son cœur en ne désirant rien<br />
d’autre que son amour et son dévouement.<br />
Et ça, il lui a donné. Quand Tam avait 31<br />
ans, ils se sont mariés.<br />
Sa dévotion à sa famille n'a pas eu d'incidences<br />
sur son engagement professionnel<br />
ou de <strong>Lion</strong>s. Lors de la Convention <strong>International</strong>e<br />
des <strong>Lion</strong>s à Hong Kong en 1992, il a<br />
couru 25 heures par jour avec elle. Mais<br />
quand il a dit à Irène que peut-être une<br />
nouvelle convention viendrait à Hong Kong<br />
en 2005 et qu'il aimerait y participer à nouveau,<br />
elle a dit: «Si tu pars maintenant, tu ne<br />
reviens plus". Alors Tam est resté où il était.<br />
Mais une heure après, ils sont tombés d’accord,<br />
car Irène savait ce que le <strong>Lion</strong>s signifiait<br />
pour lui ...<br />
Ils ont nourri les enfants ensemble, fait des<br />
plans pour l'avenir. Le cancer d’Irène les a<br />
rapprochés.
Tam a su durant tout ce temps que son mariage<br />
avec Irène avait été une décision importante<br />
dans sa vie. Quand elle a été<br />
affaiblie par la maladie, il se demandait si<br />
elle avait été satisfaite de la vie qu'ils<br />
avaient partagée. Sur son lit de mort, il a ramassé<br />
tout son courage et lui a demandé<br />
«Voudras-tu encore m'épouser dans une<br />
prochaine vie?". Sa réponse a été: «Oui».<br />
Troisième décision<br />
A Taiwan, en 1981, Tam a vu un pin avec la<br />
lettre L sur le revers de quelqu'un.<br />
«Qu'est-ce que c'est?" a-t-il demandé.<br />
"C’est un groupe unique, dont je suis membre.<br />
Rejoindre le <strong>Lion</strong>s est excellent pour<br />
votre statut social », a dit l'homme. Peu de<br />
temps après, un autre partenaire d'affaires<br />
lui a dit qu'un <strong>Lion</strong>s club allait commencer<br />
à Hong Kong. Tam y est entré et cette décision<br />
a changé sa vie.<br />
Tam était le plus jeune membre du club, le<br />
«charter président » avait 94 ans. Tam a regardé<br />
les membres du club autour de lui et<br />
se demandait si c'était bien ce qui convenait<br />
pour lui. Il hésitait encore.<br />
Tam a commencé à leur apporter des douceurs,<br />
des biscuits, de la pâte dentifrice et<br />
autres produits médicaux pour les personnes<br />
âgées. Il pouvait à peine croire à<br />
leur réaction. Ils lui serraient la main et l'embrassaient.<br />
Ce n'était pas la valeur des cadeaux<br />
qui était important pour eux, mais<br />
l'amour et le soin mis dans ce geste.<br />
C’est alors qu’il a vraiment compris l’esprit<br />
des <strong>Lion</strong>s. Nous partageons notre bonheur<br />
avec les autres et les aidons en cas de besoin.<br />
Tam a également été heureux de voir comment<br />
le <strong>Lion</strong>s club l’a traité en tant que<br />
membre de la famille. «En tant que nouveau<br />
<strong>Lion</strong>, j'étais un peu comme un bébé.<br />
Le club m'a choyé et gâté jusqu'à ce que<br />
j’aie pu me tenir sur mes deux pieds. Tous<br />
nos clubs devraient interagir comme une<br />
famille. "<br />
Tam a été <strong>Lion</strong> à un moment difficile dans<br />
l'histoire de Hong Kong. En 1984, le gouvernement<br />
britannique a accepté de céder<br />
pour l’année 1997 la souveraineté de Hong<br />
Kong à la Chine. Certains résidents de Hong<br />
Kong sont partis. Beaucoup de personnes<br />
étaient incertaines quant à son avenir. Tam<br />
a lancé en collaboration avec d'autres<br />
<strong>Lion</strong>s le plus grand projet du <strong>Lion</strong>s à Hong<br />
Kong. Sous sa direction, ils ont recueilli plus<br />
de 2 millions de dollars américains pour un<br />
Centre d'éducation à la nature, qui maintenant<br />
reçoit chaque année, près d’un<br />
demi million de visiteurs. "Nous avons pu<br />
compter sur la confiance de nombreuses<br />
personnes. Nous voulions leur démontrer<br />
que clairement l'avenir de Hong Kong était<br />
positif. "<br />
Faire approuver par les autorités l’idée<br />
d'une convention internationale avec un<br />
défilé de milliers de personnes - en ces<br />
temps politiques troublés - n'a pas été facile.<br />
Rien de tout cela n'était jamais arrivé<br />
auparavant.<br />
Mais Tam était convaincu que Hong Kong<br />
pourrait le faire. Et les preuves ont été fournies<br />
...<br />
Tam voulait plus. Des millions de Chinois<br />
étaient aveugles à cause de la cataracte.<br />
Le système de santé échouait. En Chine il<br />
n'y avait pas le <strong>Lion</strong>s Club ni d'autres organismes<br />
sans but lucratif qui auraient pu fournir<br />
une assistance à l’intérieur des frontières<br />
chinoises.<br />
Tam et d'autres <strong>Lion</strong>s ont obtenu des autorités<br />
chinoises de pouvoir commencer une<br />
campagne contre la cataracte avec les<br />
<strong>Lion</strong>s. D'abord un projet-pilote, plus tard,<br />
avec la Sight First China Action. 5,2 millions<br />
de personnes atteintes de cataracte ont recouvré<br />
la vue.<br />
Par cette action d'envergure le <strong>Lion</strong>s <strong>International</strong><br />
a été soudain reconnu en Chine.<br />
La famille de Tam célèbre un anniversaire<br />
avec sa mère.<br />
Tams familie viert een verjaardag<br />
met zijn moeder.<br />
Donc, des clubs ont pu y être créés.<br />
En 2008 un tremblement de terre a tué<br />
70.000 personnes dans le Sichuan. Tam a vu<br />
les images à la télévision et est entré en action<br />
...<br />
Il croit dans les <strong>Lion</strong>s et rêve de leur capacité<br />
d’aide à la société. Il rêve les yeux ouverts<br />
et fait de ces rêves une réalité…<br />
Article Jay Copp<br />
traduction Danielle Evraud<br />
INTERNATIONAL<br />
7
<strong>MD</strong><br />
8<br />
CC<br />
Beste lionsvrienden,<br />
Voor de meesten onder jullie is de vakantie afgelopen en hopelijk<br />
zijn de batterijen terug opgeladen om er een schitterend <strong>Lion</strong>sjaar<br />
van te maken. Diegenen die nog mogen vertrekken, wens ik een<br />
prettig verlof.<br />
Begin juli heeft de <strong>International</strong>e Conventie in Seattle plaatsgevonden.<br />
Seattle is, naar Amerikaanse normen, een sympathiek<br />
stadje waar ongeveer 15.000 <strong>Lion</strong>s zich goed thuis hebben gevoeld.<br />
Het belangrijkste moment van de <strong>International</strong>e Conventie<br />
is het ogenblik dat de nieuw aangestelde <strong>International</strong>e<br />
President Dr. TAM zijn gouverneurs introniseert.<br />
Dit is ook het moment waarop het <strong>Lion</strong>sjaar wordt afgesloten<br />
en een nieuw <strong>Lion</strong>sjaar begint, zonder dat er<br />
enige onderbreking is..<br />
De vier gouverneurs in het <strong>MD</strong> <strong>112</strong> die jullie <strong>Lion</strong>s hebben<br />
verkozen, zijn vol enthousiasme begonnen aan<br />
hun jaar. Intussen hebben zij al verschillende clubs bezocht<br />
en vergaderingen georganiseerd.<br />
Het Europa Forum in Maastricht staat voor de deur, half<br />
oktober. Voor de Belgische <strong>Lion</strong>s is het een laatste algemene<br />
repetitie en een leerschool voor het forum volgend<br />
jaar in Brussel.<br />
I BELIEVE is het motto van Dr. TAM, dat ons moet aanzetten in het <strong>Lion</strong>isme<br />
te geloven.<br />
Wij dienen te geloven in de waarden van het <strong>Lion</strong>isme, geloven in<br />
wie en wat we zien en in wat we doen. Doen we dat samen, dan<br />
zijn we in staat tot grootse dingen. Want het is in ploegverband, op<br />
alle niveaus, dat we het verst raken. Samen we staan we sterk,<br />
ieder voor zich raken we niet ver.<br />
PS : noteer alvast in jullie agenda zaterdag 26 november 2011 voor<br />
de algemene vergadering op Brussels Expo, dezelfde locatie als<br />
vorig jaar.<br />
Chers amis,<br />
Le plus grand nombre d’entre vous est de retour de vacances avec<br />
les batteries chargées à bloc pour réussir une superbe année <strong>Lion</strong>s.<br />
A ceux qui partent bientôt, je souhaite détente, joie et bonheur.<br />
Début juillet, à Seattle, s’est tenue la Convention <strong>International</strong>e.<br />
Seattle est, aux normes américaines, une petite ville sympathique<br />
où 15.000 <strong>Lion</strong>s se sont réunis entre amis. Le moment fort de la<br />
Convention <strong>International</strong>e est l’intronisation des Gouverneurs par<br />
le nouveau Président <strong>International</strong> Dr. TAM. C’est alors aussi que se<br />
clôture l’année <strong>Lion</strong>s et que débute la nouvelle année,<br />
sans aucune interruption…<br />
Les quatre Gouverneurs du <strong>MD</strong> <strong>112</strong>, élus par vous, ont<br />
démarré leur mandat avec enthousiasme. Ils ont déjà<br />
rendu visite à des clubs et organisé des réunions.<br />
Le Forum Européen de Maastricht s’annonce déjà, à<br />
la mi-octobre. Pour les <strong>Lion</strong>s Belges il constitue la répétition<br />
générale et l’apprentissage idéal pour le Forum<br />
qui se tiendra l’année prochaine à Bruxelles.<br />
I BELIEVE est la devise de Dr. TAM. Elle doit nous inciter<br />
à nous investir dans le <strong>Lion</strong>isme. Nous devons nous imprégner<br />
des valeurs du <strong>Lion</strong>isme qui, sans cesse, doivent<br />
nous animer. Ensemble nous pouvons réaliser des<br />
exploits. C’est par une étroite collaboration que nous atteindrons<br />
des sommets. En équipe nous sommes forts, individuellement le<br />
chemin est difficile.<br />
PS : Veuillez indiquer dans votre agenda à la date du 26 novembre<br />
2011 : Assemblée Générale, à Brussels Expo, même endroit que l’an<br />
dernier.<br />
Carl Tack<br />
Council Chairman
“ ”<br />
Groots, indrukwekkend,<br />
enthousiasmerend<br />
en een immense fierheid !<br />
Wie voor de eerste maal de hoogmis van het <strong>Lion</strong>isme heeft meegemaakt<br />
kan zich niet ontdoen van bovenstaande overweldigende<br />
indrukken die de <strong>International</strong>e Conventie van Seattle<br />
nalaat. Deze Conventie was in het kader van het Internationaal <strong>Lion</strong>isme<br />
de plechtige aanstelling van de nieuwe <strong>International</strong>e President<br />
WING KUN TAM. Reeds van bij het begin veroverde hij de<br />
harten van 15.000 <strong>Lion</strong>s, gekomen uit de vier mondiale windstreken,<br />
en moedigde hij iedere <strong>Lion</strong> aan die verantwoordelijkheid<br />
draagt binnen onze associatie. President Tam zal ongetwijfeld in de<br />
voetsporen treden van zijn grote voorgangers.<br />
De internationalisering van onze beweging, de uitzonderlijke kwaliteit<br />
van de sprekers, die wij slechts kennen via de actualiteit en de<br />
media, en die ons ver af en ontoegankelijk lijken, die de wereld<br />
maken of kraken … zijn telkens weer prominent aanwezig op een<br />
<strong>International</strong>e Conventie !<br />
• Op de Conventie van Honolulu:<br />
astronaut Buzz ALDRIN, de man die als 2de in de<br />
geschiedenis voet op de maan heeft gezet.<br />
• Op de Conventie van Boston:<br />
Generaal Colin POWELL, bevelvoerder Golfoorlog van 1991.<br />
• Op de Conventie van Sydney:<br />
Chesley Sully SULENBERGER de piloot van een A320-toestel<br />
die een noodlanding maakte op de Hudson River in New<br />
York; zijn spreekbeurt over ‘Leiderschap ‘ droeg als titel: “<br />
Het was het enige dat ik kon proberen !”<br />
De Keniaanse Wangari MAUTHAI, Nobelprijswinnaar voor<br />
de Vrede in 2004, die sprak over “De betrokkenheid van de<br />
autochtonen bij het herstel van de wouden in Centraal<br />
Afrika – een bijdrage tot duurzame ontwikkeling, democratie<br />
en vrede”.<br />
Hare Excellentie Mevr. Quentin BRYCE,<br />
Gouverneur Generaal van Australië.<br />
• Op de Conventie van Seattle:<br />
William Henri GATES, vader van Bill GATES, advocaat,<br />
filantroop en humanist, onderhield de Conventie over de<br />
“Stichting Bill en Melinda GATES”.<br />
Condoleezza RICE, staatsecretaris van Buitenlandse Zaken<br />
in de regering van GeorgeW. BUSH.<br />
Imposant, Impressionnant,<br />
Enthousiasmant<br />
et une immense Fierté !<br />
La Convention <strong>International</strong>e de Seattle, n'a pas dérogé à l'impression<br />
générale éprouvée par tous ceux, qui assistent pour la<br />
première fois à cette grand’messe du LIONISME ! « Imposant -Impressionnant<br />
- Enthousiasmant- et une immense Fierté ! ». Elle a en<br />
premier lieu doté le <strong>Lion</strong>isme d'un nouveau Président <strong>International</strong><br />
Wing Kun TAM ! Dès les premières heures, il avait conquis les cœurs<br />
des 15.000 lions venus du monde entier et rassuré tous ceux qui ont<br />
en charge la pérennité de notre association. Le Président Tam sera<br />
bien dans la lignée des tout grands Présidents.<br />
Sa devise, son slogan « I Believe » . Il ne suffit pas de penser, il faut croire<br />
que c'est possible. Il faut croire qu'un seul homme peut faire la différence<br />
! L'internationalisation du mouvement, la qualité exceptionnelle<br />
des conférenciers que nous connaissons par l'actualité et qui nous<br />
semblaient si éloignés et inaccessibles, ces hommes et ces femmes<br />
qui font et défont le monde… sont tous les ans là devant nous !<br />
• Lors de la Convention de Honolulu :<br />
l'astronaute Buzz ALDRIN, le 2e homme a avoir marché sur<br />
la lune.<br />
• Lors de la Convention de Boston : le Général Colin POWELL<br />
ayant commandé la guerre<br />
du golf en 1991.<br />
• Lors de la Convention de Sydney :<br />
Chesley Sully SULENBERGER, le pilote de l'A320 qui a amerri<br />
sur l'Hudson River à New-York ! Conférence sur le Leadership :<br />
« C'était la seule chose à tenter ».<br />
La kenyane Wangari MAUTHAI, Le Prix Nobel de la Paix en<br />
2004 : Conférence : « L’implication des autochtones à la<br />
restauration de la forêt en Afrique centrale - contribution en<br />
faveur du développement durable, de la démocratie et de<br />
la paix ».<br />
Son Excellence Mme Quentin BRYCE ,<br />
Le Gouverneur Général d'Australie.<br />
• Lors de la Convention de Seattle :<br />
William Henri GATES, le père de Bill GATES, avocat,<br />
philanthrope et humaniste. Conférence « Fondation Bill et<br />
Melinda GATES…….. ».<br />
Condoleezza RICE, secrétaire d’État sous l’administration<br />
de George W. BUSH.<br />
INTERNATIONAL<br />
9
INTERNATIONAL<br />
10<br />
Deze schitterende ervaring, die ons wat laat zweven, geeft ons<br />
toch het duidelijk gevoel deel uit te maken van een buitengewone<br />
organisatie, die mannen en vrouwen van diverse oorsprong, cultuur<br />
en sociale achtergrond verenigt tot het nastreven van dezelfde<br />
waarden rond ‘We Serve’: hulp en dienstbaarheid aan de<br />
wereldwijde gemeenschap.<br />
Wij weten dat we het grootste netwerk ter wereld vormen van vrijwilligers,<br />
dat onze stichting LCIF de meest performante en doeltreffende<br />
wereldwijde NGO is, maar wanneer ook de groten der<br />
aarde (o.a. Condoleezza RICE) dit eveneens zeggen en ons uitnodigen<br />
om ons verder in te zetten voor een betere wereld, dan<br />
krijgt onze zending een andere dimensie !<br />
De <strong>Lion</strong>s waren alomtegenwoordig bij zware catastrofen:<br />
• Aardbevingen in Haïti, Nieuw-Zeeland en Japan.<br />
• Tsunamie in Azië en recent in Japan.<br />
• De orkaan Katrina.<br />
• Overstromingen in Pakistan.<br />
De vlotheid en snelheid waarmee<br />
<strong>Lion</strong>s gigantische geldsommen<br />
verzamelen en<br />
daadwerkelijke middelen inzetten<br />
draagt onze grote waardering<br />
weg.<br />
Diezelfde waardering is aanwezig<br />
voor de permanente actie in<br />
de strijd tegen vermijdbare<br />
blindheid die onze vereniging<br />
reeds jaren met groot succes<br />
onderneemt alsook voor de<br />
inzet voor de uitroeiing van ziekten,<br />
die de <strong>Lion</strong>s wereldwijd opzetten<br />
of begeleiden ten<br />
voordele van de minst bedeelden.<br />
Al deze acties worden op <strong>International</strong>e<br />
Conventies door belangrijke<br />
getuigenissen zeer<br />
hoog gewaardeerd.<br />
Cette sensation merveilleuse qui<br />
nous fait planer, nous procure<br />
celle d'appartenir à une organisation<br />
exceptionnelle, qui permet à<br />
des hommes et des femmes d'origine<br />
différente, de culture différente<br />
et de statut social différent,<br />
de promouvoir les mêmes valeurs<br />
« WE SERVE », d'Aide et de Service<br />
aux communautés du monde<br />
entier !<br />
Nous savons tous que nous formons<br />
le plus grand réseau de bénévoles au monde, que notre fondation<br />
la « LCIF » est l'ONG la plus performante et la plus efficace<br />
au monde, mais quand les plus grands du monde le disent (Condoleezza<br />
RICE) et vous invitent à continuer à nous investir pour un<br />
monde meilleur, ... alors notre mission prend une autre dimension !<br />
L'omniprésence rapide du <strong>Lion</strong>s dans les grandes catastrophes :<br />
• Tremblements de terre en Haïti, Nouvelle Zélande et Japon<br />
• Tsunami en Asie et au Japon<br />
• Ouragan Katrina<br />
• Inondations au Pakistan<br />
La facilité et la rapidité avec laquelle les <strong>Lion</strong>s peuvent collecter<br />
des sommes gigantesques et mettre en œuvre des moyens effi-
Internationaal President TAM moedigt ons aan om<br />
de humanitaire hulp nog te versterken, clubs en<br />
districten verder te doen groeien en bloeien en<br />
ons milieu beter te beschermen door de aanplanting<br />
van 1.000.000 bomen !<br />
I BELIEVE<br />
Ik geloof erin dat het realiseerbaar is!<br />
I BELIEVE dat de <strong>Lion</strong>s mits samenwerking het volgende<br />
kunnen realiseren:<br />
1. Uitwisseling van jongeren tussen Duitstalige- en Franstalige<br />
<strong>Clubs</strong> in het zuiden van het land en uitwisseling van<br />
jongeren tussen Nederlandstalige- en Franstalige clubs.<br />
2. Een Atelier met als thema ‘Rijkdom en Armoede’.<br />
Bezinning rond diverse vormen van armoede en wat men<br />
er kan aan doen: dit moet ons heel wat leren, waar we<br />
veel mee kunnen realiseren en fier kunnen op zijn.<br />
3. Ons milieu beschermen door de aanplanting van<br />
700 à 800 nieuwe bomen.<br />
4. Het record breken van fundraising voor CAP 48 !<br />
Remy HUWAERT<br />
Gouverneur <strong>112</strong>D<br />
vertaling : Marc BAISIER<br />
LC Geraardsbergen<br />
caces et pertinents, ... nous laisse admiratifs.<br />
Cette même admiration qui nous saisit pour l’action continue en<br />
faveur de la lutte contre la cécité évitable que notre association<br />
mène avec grand succès depuis de nombreuses années et pour<br />
toutes les autres entreprises d’éradication de maladies qu’elle initie<br />
ou accompagne à travers le monde et notamment vers les populations<br />
en grande détresse. Toutes ces actions dont nous<br />
pouvons mesurer l’intérêt majeur lors des témoignages recueillis lors<br />
des conventions internationales.<br />
Durant l'année <strong>Lion</strong>s 2011-2012, le Président TAM nous encourage :<br />
à augmenter le service humanitaire, à faire grandir nos <strong>Clubs</strong> et<br />
Districts, et à préserver notre Environnement en plantant ...<br />
1.000.000 d'arbres !<br />
I BELIEVE – Je Crois que c'est possible.<br />
I BELIEVE, que les <strong>Lion</strong>s, quand ils œuvrent ensemble, sont capables<br />
de réussir :<br />
1. L'échange des jeunes entre les <strong>Clubs</strong> germanophones et<br />
francophones du sud du pays, et de jeunes entre les <strong>Clubs</strong><br />
néerlandophones et francophones.<br />
2. L'Atelier sur le thème « Richesse et Pauvreté » Une réflexion<br />
sur les différentes sortes de Pauvretés et les moyens d’y faire<br />
face. Il nous apportera des enseignements très intéressants,<br />
que nous serons fiers d'avoir collectés.<br />
3. A préserver notre Environnement en plantant 700 à 800<br />
arbres.<br />
4. A battre le record des recettes récoltées pour ... CAP 48 !<br />
Remy HUWAERT<br />
Gouverneur <strong>112</strong>D<br />
INTERNATIONAL<br />
11
<strong>MD</strong><br />
12<br />
Vredesposters - Affiches pour la paix<br />
Zaterdagmorgen 25 juni, 523 blije gezichten in de Kinepolis<br />
te Brussel. Allen waren ze vroeg opgestaan<br />
om de nationale proclamatie van de vredesposterwedstrijd<br />
bij te wonen. De apotheose van een campagne<br />
die 9 maanden eerder gestart werd.<br />
Inderdaad, 38 <strong>Lion</strong>sclubs hebben zich ingezet om de tekenwedstrijd<br />
gestalte te geven. Ze namen contact met plaatselijke scholen,<br />
tekenacademies, verenigingen … , om lokaal de<br />
tekenwedstrijd te organiseren. Uit de tekeningen van de deelnemende<br />
kinderen werden de besten geselecteerd en doorgestuurd<br />
naar het district. Elk kind van wie de tekening geselecteerd werd,<br />
ontving een persoonlijke uitnodiging voor de nationale proclamatie.<br />
Uit deze laureaten werden 12<br />
winnaars geselecteerd, 3 per district.<br />
Hieruit werd de nationale winnaar<br />
geselecteerd die onze kleuren<br />
zal verdedigen in Oak Brook.<br />
Nationale winnaar – Jonathan Ribbens<br />
– <strong>Lion</strong>s Club Oostende.<br />
Symbolische tekening. Iedereen zit<br />
op zijn planeet. De regenboog flitst<br />
erdoorheen en maakt verbinding.<br />
De brug tot verdraagzaamheid en<br />
vrede.<br />
Dat kinderen tussen 11 en 13 jaar<br />
op deze manier expressie kunnen<br />
geven aan vrede is een motivatie<br />
voor de <strong>Lion</strong>s om hun steen bij te<br />
dragen tot het organiseren van de<br />
vredesposterwedstrijd in hun club.<br />
Hoe kan uw Club deelnemen aan<br />
deze wedstrijd?<br />
In de loop van de maand september<br />
wordt elke clubvoorzitter aangesproken<br />
met de vraag of zijn/haar club wenst deel te nemen<br />
aan de wedstrijd. Indien ja, duidt hij een verantwoordelijke aan die<br />
de wedstrijd organiseert in het werkgebied van zijn club. De club is<br />
vrij te bepalen welke groepen hij aanspreekt.<br />
Hij kan zich beperken tot één academie of uitbreiden naar diverse<br />
scholen. U merkt dat de vredesposterwedstrijd een middel is om te<br />
netwerken.<br />
In de maand januari 2012 wordt het thema vanuit Oak-Brook bekendgemaakt<br />
en kan de wedstrijd van start gaan. Een tip: wacht<br />
niet tot in januari om de scholen te contacteren. Een eerste contactname<br />
in september- oktober is aangewezen zodat leerkrachten<br />
het in hun jaarplanning kunnen opnemen.<br />
Een club is vrij het aantal groepen te bepalen. Bijvoorbeeld twee<br />
scholen met elk twee klassen vormt 4 groepen. De club, en dit kan<br />
best een gezellige avond worden, selecteert één winnaar per<br />
groep. De tekening van elke winnaar, in dit voorbeeld 4 stuks, wordt<br />
op de districtsconventie in april/mei overhandigd aan de districtsvoorzitter.<br />
Deze kinderen worden reeds als laureaten beschouwd.<br />
Samedi-matin 25 juin, 523 visages souriants au Kinepolis<br />
à Bruxelles. Ils sont venus de tous les coins de la<br />
Belgique pour assister à la proclamation nationale<br />
des affiches pour la paix. L’apothéose d’une campagne<br />
qui avait démarré neuf mois plus tôt.<br />
En effet, 38 Club <strong>Lion</strong>s se sont investis à organiser le concours des<br />
affiches pour la paix. Ils ont pris contact avec les écoles, académies<br />
de dessin, associations,… afin de lancer ce bel évènement.<br />
Les clubs ont fait une première sélection. Les meilleurs dessins ont<br />
été transmis au responsable du district. Chaque enfant, dont le<br />
dessin est sélectionné, a reçu une invitation pour la proclamation<br />
nationale. De ces lauréats résultent 12 gagnants , 3 par district. Les<br />
quatre premiers prix de chaque district seront<br />
présenté sur grand écran au public en salle. A<br />
base d’applaudissement et le captage du niveau<br />
des décibels dégagés l’affiche gagnante<br />
est désignée comme lauréat national<br />
qui va défendre nos couleurs à Oak Brook.<br />
Prix National 2010-2011 – Jonathan Ribbens –<br />
<strong>Lion</strong>s Club Oostende.<br />
Un dessin symbolique. Chacun sur sa planète.<br />
L’arc en ciel réalise un contact. Un pont qui<br />
mène à la tolérance et à la paix.<br />
Des enfants entre 11 et 13 ans donnent expression<br />
au thème de la paix. Déjà cette idée<br />
est une motivation pour nous <strong>Lion</strong>s, à organiser<br />
un concours des affiches pour la paix.<br />
Comment votre club, peut-il participer à cet<br />
évènement ?<br />
Au courant du mois de septembre, chaque<br />
président de club sera invité à participer. Le<br />
club est libre de choisir les organisations. Il peut<br />
se limiter à une académie de dessin ou il peut<br />
étendre le périmètre en contactant plusieures<br />
écoles. Vous l’avez déjà compris, les affiches sont un moyen à<br />
créer des contacts.<br />
Dans le courant du mois de janvier 2012, Oak Brook fixe le thème<br />
qui sera à la base de l’inspiration des enfants. Pour la campagne<br />
écoulée le thème était “les enfants connaissent la paix » (Childeren<br />
know Peace) Un conseil : n’attendez pas le thème pour<br />
contacter vos organisations participantes. Un premier contact doit<br />
se faire en septembre / octobre afin que les enseignants puissent<br />
planifier leur agenda scolaire<br />
Le club est libre de déterminer le nombre de groupes participants.<br />
Exemple : deux écoles avec chacun deux classes participantes,<br />
formeront quatre groupes. Le lions club, et cela peut-etre une soirée<br />
fort agréable, va sélectionner une affiche gagnante par<br />
groupe. Dans cet exemple le club va remettre 4 dessins qui vont<br />
participer à la sélection du district. Les dessins seront remis au président<br />
du district lors de la convention au printemps. Les auteurs<br />
des dessins sont, déjà considérés comme lauréat.
Vanaf dan is het werk van de Club afgerond. De laureaten, samen<br />
met hun gezin, worden persoonlijk uitgenodigd naar de nationale<br />
proclamatie in de Kinepolis te Brussel eind juni 2012. De tekeningen<br />
worden daar op groot scherm geprojecteerd. De districtswinnaars<br />
en de nationale winnaar, worden dan bekend gemaakt.<br />
In ons multiple district staat een team klaar om jullie te begeleiden<br />
in de organisatie van de wedstrijd.<br />
A partir de ce moment, le travail du club est considéré comme<br />
achevé. Les Lauréats seront invités à la proclamation nationale au<br />
Kinepolis à Bruxelles fin juin. Les dessins seront projetés sur grand<br />
écran au cinéma. De ce fait un dessin devient une affiche<br />
Dans notre multiple district un team de <strong>Lion</strong>s est prêt à vous guider<br />
dans l’organisation du concours des affiches.<br />
Nationaal voorzitter - Président National: Dominique Notteboom d@dnt.be<br />
District A: Frank Arbyn frank_arbyn@scarlet.be<br />
District B: Hugo Wouters hugo.wouters2@pandora.be<br />
District C: Nicole Lorent n.lorent@hotmail.com<br />
District D: Laure Noël laurenoel@voo.be<br />
Robby Mertens romertens@hotmail.com<br />
<strong>MD</strong><br />
13
<strong>MD</strong><br />
14<br />
Pelgrimstocht voor weeskinderen<br />
In de wereldwijd verspreide Engelstalige uitgave van <strong>The</strong> <strong>Lion</strong> vertelde<br />
<strong>Lion</strong>s Club Brussels Heraldic over de voettocht van hun clubgenoot<br />
Robert Vrydagh naar Santiago de Compostela. 2200 km lang, club en<br />
vrienden sponsorden hem voor het goede doel: een weeshuis in<br />
Egypte. Wij bewerkten het verhaal graag voor de <strong>Lion</strong>s in België..<br />
<strong>Lion</strong> Robert Vrydagh stapte door goudstralende<br />
graanvelden, langs vergeten dorpjes<br />
met eeuwenoude kerkjes om een verwonderd<br />
kijkje in te nemen, een dag later dan<br />
weer de zon zien zakken in de wijde oceaan.<br />
Dat zijn beelden op de lange tocht<br />
van even buiten Brussel naar Santiago de<br />
Compostela.<br />
Sinds de middeleeuwen maken christelijke<br />
pelgrims die tocht naar het graf van St.<br />
Jacob. Voor Robert betekende het ook een<br />
overstap naar de toekomst na een drukke<br />
loopbaan in het internationale bedrijfsleven.<br />
Maar hij had nog een derde goede<br />
reden: zijn <strong>Lion</strong>sclub helpen fondsen te verzamelen<br />
voor een weeshuis in Egypte.<br />
Robert (63) kwam vorige herfst na 94 dagen<br />
stappen opnieuw thuis, “helemaal ongeschonden<br />
buiten een grote blaar en een<br />
vervelende blauwe plek op mijn rechterenkel<br />
waarvan de nieuwe schoenen die ik<br />
had moeten kopen, de schuld waren”, vertelt<br />
hij. Hij, die geen zwemmer of jogger is,<br />
was onderweg 8 kg kwijt geraakt. En zijn<br />
geest was tot rust gekomen.<br />
“Die weken in haast volkomen eenzaamheid<br />
zal ik me blijven herinneren als misschien<br />
de rijkste in mijn leven”, betoogt<br />
Robert, die jarenlang carrière gemaakt<br />
heeft in multinationals alvorens zijn loopbaan<br />
af te sluiten bij gsm-operator Mobistar.<br />
Robert wandelde alleen maar ontmoette<br />
veel vriendelijke mensen. “Ze zien een pelgrim<br />
als een bijzonder iemand, heel dikwijls<br />
staan ze klaar met gastvrijheid en hulp”,<br />
zegt hij. “Andere pelgrims zijn zo, maar even<br />
goed krijg je van vreemde mensen fruit of<br />
water, een gesprek of een bed voor de<br />
nacht”.<br />
Heel markant was de ontmoeting met drie<br />
jongeren op een paar dagen stappen voor<br />
Santiago. Een van de jongens ontdekte als<br />
allereerste tijdens de hele tocht de Belgische<br />
vlag op Roberts rugzak. De jongen<br />
vroeg honderduit: “Waar begon je tocht?”<br />
“Heb je een vrouw en kinderen?” “Wat vinden<br />
die van je voettocht?” “Waar ga je slapen?”<br />
Hij had helemaal geen<br />
belangstelling voor de zware uitdaging die<br />
zo’n tocht is. “Hij was recht op de man af”,<br />
zegt Robert. “Ik vraag me nog af of ik hier<br />
een avatar van de Kleine Prins van Saint<br />
Exupéry ben tegengekomen”.<br />
Robert Vrydagh is als Belg (“Ik spreek Brits<br />
Engels sinds mijn 14 jaar”) lid geworden van<br />
de Engelstalige club Brussels Heraldic; daar<br />
ontmoeten 22 nationaliteiten elkaar! Clubvoorzitter<br />
Dominic Kelleher bezocht in<br />
Egypte de weeshuizen van de vzw FACE.<br />
Ook Robert was onder de indruk. De club<br />
besliste om de organisatie een euro te<br />
schenken per afgelegde kilometer. Dat leverde<br />
de som van meer dan € 2.500 op. De<br />
lange trek was vooral bijzonder door de typische<br />
achtergrond van “een christelijke<br />
pelgrimstocht ten voordele van moslimkinderen”.<br />
Heel zichtbaar was Roberts <strong>Lion</strong>sachtergrond:<br />
op de schouderriem prijkte<br />
een grote <strong>Lion</strong>sspeld. Dat trok de aandacht<br />
van veel mensen die hij ontmoette, zoals<br />
een dame in een Frans toerismebureau. Ze<br />
fluisterde Robert toe: “Het spijt me, maar<br />
mijn man heeft me bij Rotary gebracht!”.<br />
Nederlandse bewerking Ferdy Libert
Le pèlerinage<br />
parrainé pour un orphelinat<br />
Dans l’édition anglaise de the <strong>Lion</strong> distribuée dans le monde, le LC<br />
Brussels Heraldic raconte la randonnée de 1400 miles d’un de leur<br />
membre jusque Saint Jacques de Compostelle. Le club et des amis<br />
l’ont sponsorisé pour une bonne cause: un orphelinat en Egypte.<br />
Nous avons le plaisir de le présenter aux <strong>Lion</strong>s de Belgique.<br />
Ce lion belge est Robert Vrydagh. Il a<br />
déambulé dans l’or des champs de céréales,<br />
pénétré dans d’exquises églises<br />
vieilles de plusieurs siècles, dans de minuscules<br />
villages oubliés et regardé le soleil ardant<br />
tomber sous le vaste océan. Il a<br />
marché 1.400 miles (2254 km) de son domicile<br />
près de Bruxelles toujours à pied jusque<br />
Saint Jacques de Compostelle en Espagne.<br />
Son pèlerinage à la tombe de Saint<br />
Jacques est une destination pour les chrétiens<br />
fervents depuis le Moyen-âge. C’était<br />
aussi une sorte de retraite après une carrière<br />
occupée en entreprise. Et enfin ce<br />
voyage a été un moyen d’engager son<br />
club <strong>Lion</strong>s dans une collecte de fonds pour<br />
un orphelinat en Egypte.<br />
Robert Vrydagh, âgé de 63 ans, est revenu<br />
intact chez lui, en train, après 94 jours de<br />
randonnée « à part une large ampoule et<br />
un méchant hématome sur ma cheville<br />
droite à cause des nouvelles chaussures<br />
que j’ai dû acheter », explique-t-il. Il n’est<br />
en fait pas homme à courir, ni à nager, mais<br />
il est revenu en meilleure forme et plus léger<br />
de 8 kilos (17,5 pounds). Il a aussi gagné en<br />
paix de l’âme.<br />
« Je me souviendrai de ces semaines passées<br />
dans la solitude presque totale comme<br />
probablement les plus riches de ma vie », dit<br />
Robert Vrydagh, qui a travaillé dans des sociétés<br />
multinationales pour Phillips 66, A.B.<br />
Dick, Sherwin Williams, Johnson & Johnson<br />
et finalement pour le géant des téléphones<br />
cellulaires Mobistar.<br />
Robert Vrydagh marchait solitaire mais il a<br />
rencontré de nombreuses personnes amicales.<br />
« Un pèlerin est perçu comme une<br />
sorte d’humain spéciale, il déclenche des<br />
réactions basiques d’hospitalité et de soutien<br />
», dit-il. « Cela vient d’autres pèlerins<br />
mais aussi d’étrangers inconnus qui vous offrent<br />
juste des fruits, de l’eau, une conversation<br />
ou un lit pour la nuit. »<br />
Un de ses plus beaux souvenirs est la rencontre<br />
de trois Jeunes enfants alors qu’il<br />
était à quelques jours de Saint Jacques de<br />
Compostelle. Un des garçons a été la première<br />
personne du trajet à reconnaître le<br />
drapeau belge sur son sac à dos. Le garçon<br />
l’a assailli de questions: « Où avez-vous<br />
commencé ? » « Avez-vous une femme et<br />
des enfants? » « Que pensent-ils de votre<br />
voyage? » « Où dormez-vous ? » Le garçon<br />
était absolument sans intérêt pour le défi<br />
physique du voyage. « Il était directement<br />
dans le présent », constatait Robert Vrydagh.<br />
« Je me demande encore, ai-je rencontré<br />
un avatar du Petit Prince de Saint<br />
Exupéry ? »<br />
Robert Vrydagh appartient au <strong>Lion</strong>s club<br />
Brussels Heraldic, un club comptant 22<br />
membres de 12 nationalités. (R. Vrydagh est<br />
Belge mais il a étudié l’anglais « britannique »<br />
dès 14 ans.) Le Président du club, Dominic<br />
Kelleher avait visité l’Egypte et les orphelinats<br />
gérés par FACE, un groupe à but non<br />
lucratif. Robert Vrydagh a été impressionné<br />
aussi. Alors le club a accepté de donner un<br />
euro par kilomètre parcouru. Ainsi une<br />
somme de plus de € 2.500 a été atteinte.<br />
Son long trek a été particulièrement satisfaisant<br />
parce qu’il y a inclus «une dimension<br />
cachée de la marche d’un pèlerinage<br />
chrétien en sachant qu’il serait bénéfique à<br />
des enfants musulmans », dit Robert Vrydagh.<br />
Son identité <strong>Lion</strong>s n’était pas cachée. Robert<br />
Vrydagh portait un large pin <strong>Lion</strong>s sur<br />
sa bandoulière. Il a attiré l’attention des<br />
gens qu’il a rencontrés comme une dame<br />
au service du tourisme en France. Baissant<br />
la voix, elle a dit à Robert Vrydagh : « Je suis<br />
désolée mais mon mari m’a fait rejoindre le<br />
Rotary. »<br />
Traduction D. Evraud<br />
<strong>MD</strong><br />
15
<strong>MD</strong><br />
16<br />
Voedselbanken 2011 Banques alimentaires<br />
van 13 tot 19 oktober Du 13 au 19 octobre<br />
Samen strijden tegen honger en verspilling!<br />
Ook dit jaar hebben wij jullie hulp, die van jullie club, jullie familie of<br />
jullie vrienden nodig om zo veel mogelijk levensmiddelen-waardebons<br />
in één van de Delhaize-winkels (AD, Proxy, City of supermarkten)<br />
in te zamelen.<br />
Hoe deelnemen ?<br />
Heel eenvoudig…<br />
Vul onderstaand formulier in en zend het dringend naar:<br />
voor District A: steenhaut.luc@skynet.be<br />
voor District B: clem.verheyden@telenet.be<br />
Ik zal contact met je opnemen om je fluovestjes, de aanplakbiljetten<br />
« De <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> helpen » evenals alle bijkomende informatie<br />
voor jullie inzameling te overhandigen.<br />
Mocht je nog nooit aan deze actie hebben deelgenomen, is dit<br />
dé gelegenheid om ons te vervoegen...<br />
Luttons ensemble contre la faim et le gaspillage!<br />
Cette année encore nous avons besoin de votre aide, de celle de<br />
votre club, de votre famille et de vos amis, pour obtenir le plus possible<br />
de bons alimentaires collectés dans un des magasins Delhaize<br />
(AD, Proxy, City ou les supermarchés).<br />
Comment participer?<br />
C’est très simple…<br />
Remplissez le formulaire ci-dessous et envoyez-le de toute urgence à :<br />
pour le District C : andree.dupuis@atika.be<br />
pour le District D : olivier.de.briey@skynet.be<br />
Vous serez alors contacté pour vous permettre d’obtenir votre gilet<br />
fluorescent et vos affiches “les <strong>Lion</strong>s Club aident les Banques Alimentaires”<br />
et toute information supplémentaire souhaitée.<br />
Si vous n’avez jamais participé à cette action, c’est l’occasion de<br />
vous joindre à nous…<br />
Naam van je club - nom de votre club : …………………………………………...........................<br />
Naam van de Delhaize waar je levensmiddelen-waardebons wil aanbieden:<br />
Nom du Delhaize où vous participerez à la collecte des bons alimentaires :<br />
Contactpersoon in je club - personne de contact dans votre club :<br />
……………………………………………………………..<br />
Naam - Nom: ……………………………………………………………..<br />
Adres - Adresse : ……………………………………………………………..<br />
GSM: ……………………………………………………………..<br />
E-mail : ……………………………………………………………..
Grand’ Place de BRUXELLES<br />
CONCOURS D'EPOUVANTAILS<br />
Le <strong>Lion</strong>s Club Bruxelles Ilot Sacré se réunit (chez Léon) au cœur de Bruxelles<br />
et y organise chaque année un concours amusant offert généreusement<br />
à toute sorte d’associations : créer un épouvantail présenté sur la Grand<br />
Place de Bruxelles! Petits groupes d'amis créatifs, de collègues, de voisins,<br />
d'un club, de parents, de scouts, etc. remportent ainsi de l'argent pour en<br />
faire bénéficier une association d’au moins 5 ans, caritative, sociale ou humanitaire,<br />
de leur choix.<br />
Le 7 mai, au matin du concours, chacun a installé ou construit sur<br />
la Grand Place son épouvantail sur un espace numéroté de 2x2m.<br />
L'après-midi, les milliers de visiteurs surpris et intrigués ont pu voter<br />
pour élire le Prix du Public. D'autres prix, onze cette année, attribués<br />
par des jurys, ont récompensé les plus créatifs, originaux, poétiques,<br />
flashions, romantiques… Cette animation <strong>Lion</strong>s est bien visible<br />
même internationalement puisque les bulletins de vote ont été vendus<br />
€ 2 à tout le public qui déambule. Lui aussi est gagnant<br />
puisqu’en échange, chaque votant a reçu des bons de réduction<br />
d'une valeur supérieure, valables auprès d'établissements du quartier<br />
associés à l’opération. La liberté<br />
de création est illimitée<br />
mais les organisateurs ont<br />
exigé d’éviter toute mention<br />
offensante ou dénigrante, de<br />
la publicité ou des atteintes<br />
aux bonnes mœurs qui auraient<br />
pu troubler l’ordre public.<br />
Etaient également interdits les<br />
épouvantails présentant un<br />
risque potentiel d’insécurité et<br />
de « dépaver » la Grand Place !<br />
On n’avait pas imaginé que le<br />
vent puisse être si violent ni que<br />
le soleil, omniprésent, puissent<br />
en quelques heures parfois<br />
bien changer la physionomie<br />
des œuvres. Et heureusement<br />
on n’a pas eu de la pluie !<br />
Les épouvantails étaient originaux et l’atmosphère,<br />
bon-enfant entre participants dont des<br />
clubs <strong>Lion</strong>s ou autres. Au sortir de la Convention<br />
du District C, les <strong>Lion</strong>s et responsables du district<br />
les ont rejoints et tous se sont bien amusés du<br />
spectacle.<br />
Le soir même, les résultats ont été proclamés à<br />
l'Hôtel de Ville et les prix remis par des personnalités<br />
lors d’une sympathique réception. Tout<br />
l’argent récolté a été intégralement reversé<br />
aux associations choisies par les participants.<br />
Chaque équipe a reçu 80% des votes et donc<br />
80% de l'argent que son épouvantail a obtenus.<br />
Les 20% restants ont été partagés à parts<br />
égales entre tous. Les parrainages ont aussi été comptabilisés, qui<br />
sont des marques de soutien émises avant la compétition. Tous les<br />
épouvantails, même les moins plébiscités, ont donc été gagnants.<br />
La règle "anti-cumul", quand un épouvantail remporte plusieurs<br />
prix, fait qu’il garde ses titres gagnés, mais pas tout l'argent : 50% ont<br />
été dans un "pot commun" partagé entre tous les deuxièmes. Le<br />
Prix du Public et le Prix des Supporters a échappé à cette règle. Espérons<br />
pour les organisateurs, assez fatigués en fin de journée, que<br />
2012 soit un aussi bon crû !<br />
Danielle Evraud<br />
<strong>MD</strong><br />
17
CULTUUR - CULTURE<br />
18<br />
RAJASTHAN<br />
UN PASSAGE AU<br />
partie 3<br />
Nous avons visité New Dehli et Jaipur, ensuite Agra et Khajurâho. Dans<br />
cette troisième et dernière partie, nous irons à Vârânasî, anciennement<br />
appelée Bénarès, et au Ladâkh dans l’Himalaya.<br />
Vârânasî, mercredi le 13 juillet<br />
Taj Ganges View Hôtel Chambre 506<br />
L’Inde compte beaucoup de villes saintes,<br />
mais c’est Vârânasî la plus sainte des villes<br />
indiennes. Il y a beaucoup de lieux saints en<br />
Inde, mais le plus saint est le Ganges. C'est<br />
ce que nous apprend entre bien d’autres<br />
choses, notre guide local. Je n’ai jamais autant<br />
apprécié la langue anglaise. Grâce à<br />
elle, quel monde merveilleux s’ouvre à nous<br />
! Par exemple, les Indiens ne payent des<br />
taxes que lorsque leur revenu dépasse 100<br />
000 roupies par an, soit un revenu substantiel<br />
pour les normes d’ici.<br />
Le Temple d'Or peut être approché, mais il<br />
vaut mieux ne pas le visiter à l'intérieur: c'est<br />
une cible parfaite pour les attaques terroristes,<br />
il y a donc des essaims de soldats. Vârânasî<br />
vient de Vara et Nasi, deux villes<br />
distinctes qui ont ensuite été fusionnées.<br />
Mais parfois, la ville est appelée Kassi, ce qui<br />
signifie City of Enlightment, la ville de l’Illumination.<br />
Maintenant que la mousson (saison des<br />
pluies) est finie, la pression des masses de<br />
pèlerins est encore plus forte dans la ville<br />
sainte. Vêtus d’orange vif et de bâtons décorés<br />
avec de la fourrure, tous ces pèlerins<br />
sont occupés plus encore que d'habitude.<br />
Les horaires de travail habituels sont de dix<br />
à six heures. Durant cette période, les bus<br />
de la ville ou les camions ne peuvent circuler.<br />
Un quart de la population est musulmane et<br />
vit dans un district distinct. La majorité des<br />
habitants ici est hindoue.<br />
Quand nous sommes arrivés hier à l'hôtel à<br />
trois heures et demie de l'après-midi, après<br />
une longue heure d’un périple infernal, je<br />
pensais que notre programme de la journée<br />
était terminé. Une fois arrivés à la réception<br />
du Taj Ganges View, debout,<br />
passeport dans une main, une citronnade<br />
dans l’autre, un appel nous parvient de<br />
notre guide local : rendez-vous à l’hôtel<br />
dans environ une heure pour une promenade<br />
en ville.<br />
A quatre heures et demie nous partons à la<br />
découverte, d’abord, du Temple Mother of<br />
India que Gandhi a fait construire. Il a été<br />
érigé, pour une fois, non pour le service spécifique<br />
d’un dieu, mais comme un symbole<br />
d’une société pacifique où tous les services<br />
religieux y sont possibles sous un même toit.<br />
Ensuite nous nous dirigeons vers le campus<br />
universitaire de Vârânasî, une zone avec<br />
des bâtiments séparés pour chaque département,<br />
des logements pour étudiants<br />
et des bungalows pour les professeurs (de<br />
petits bungalows pour les jeunes professeurs,<br />
de plus spacieux pour les professeurs<br />
séniors, avec trois pièces prévues pour loger<br />
du personnel et un salaire suffisant pour<br />
pouvoir acheter une petite voiture).<br />
Il y a plus de cent universités en Inde. Certaines<br />
sont assez chères. Celle-ci ne l’est<br />
pas. Une seule chose à faire : réussir son<br />
examen d’entrée. Pour le reste, des facilités<br />
sont fort démocratiques et même gratuites.<br />
Près de la statue du fondateur de l’université,<br />
il y a aussi un temple. A l’entrée, les<br />
gens affluent pour acheter des guirlandes<br />
comme offrandes à déposer à l’intérieur.<br />
De notre guide, je reçois une fleur de lotus,<br />
symbole important de l’Hindouisme. Après<br />
avoir laissé nos chaussures derrière le gardien<br />
des chaussures, nous nous laissons guider<br />
par le joyeux éclairage, par la voix du<br />
prêtre qui retentit par les hautparleurs et par<br />
le flux des happy people dans et autour du
temple. Derrière sa<br />
partie centrale, dans<br />
un espace à part,<br />
trône un pénis géant,<br />
symbole de fertilité où<br />
un autre prêtre prend<br />
les offrandes de fleurs<br />
des visiteurs et en<br />
drape le pénis, ce qui<br />
apparaît comme fort<br />
étrange à mes yeux<br />
mais comme un<br />
geste sacré pour eux.<br />
Certaines personnes<br />
sont visiblement fort<br />
émues par cet évènement.<br />
Nous nous dirigeons<br />
vers le Ganges, le<br />
clou de la soirée.<br />
Avec le coucher du<br />
soleil, nous descendons<br />
les escaliers vers<br />
la rive. Là encore,<br />
cela grouille de marchands<br />
de cartes postales et de colporteurs<br />
de colliers. Une petite fille marche obstinément<br />
derrière moi avec un jeu de timbres.<br />
Je finis par lui en acheter une boîte. Ce rivage<br />
est une expérience. On ne peut<br />
écharper à la sainteté écrasante du lieu.<br />
Sous des parasols sont assis des prêtres à qui<br />
des gens apportent des dons. Dans de<br />
vraies tribunes sont assises des hordes de<br />
croyants attendant la cérémonie avec sept<br />
prêtres, des brahmanes, pour un spectacle<br />
fait d’encens, de Shante et de bougies. Audessus<br />
d’eux clignotent des lumières de<br />
couleur. Par les hautparleurs, une musique<br />
bruyante encourage chacun à être happy.<br />
De petits temples, il y en a de ci de là (il y en<br />
a trois cents ou plus à Vârânasî). Pour dix<br />
roupies, vous pouvez allumer une bougie<br />
dans une fleur en papier. La première fois<br />
que l’on s’assied dans un bateau pour naviguer<br />
sur le Ganges, il faut faire un vœu et<br />
laisser brûler une petite bougie sur l’eau<br />
sainte. Le Ganges (Ganga Ma) fera en<br />
sorte d’exaucer votre vœu.<br />
Vârânasî est une vieille ville encore très vivante.<br />
Plus ancienne que Rome et berceau<br />
du sanscrit – nos racines linguistiques. Dans<br />
le temps, les rois et les maharajas construisaient<br />
leurs palais sur les rives du Ganges.<br />
De magnifiques palais dont la plupart ne<br />
sont plus que ruines, le gouvernement n’a<br />
pas d’argent pour les faire restaurer. Quand<br />
leurs fils étaient prêts à prendre le sceptre, ils<br />
déménageaient pour se consacrer à la philosophie<br />
et à la méditation, une bonne préparation<br />
pour le départ de cette vie….<br />
Avec notre bateau, nous avons navigué sur<br />
le Ganges jusqu’à la nuit tombée. Vu de là,<br />
le spectacle sur la rive est sans cesse différent<br />
mais toujours charmant. Nous aurons<br />
besoin d’au moins cinq ans pour tout assimiler,<br />
me chuchote Wim. Nous arrivons alors<br />
un peu plus à l’écart à l’endroit où les corps<br />
sont brûlés. Ne trouvent-ils pas ennuyeux<br />
que nous regardions ? Non, pour les Hindous,<br />
c’est un évènement joyeux. Si les<br />
gens sont devenus vieux, on peut même<br />
entendre de la musique et des chants.<br />
Après tout, ils croient que le corps n’est<br />
qu’une maison temporaire pour nos âmes.<br />
Pour nous cette abstraction est par moment<br />
difficile à faire et nous continuons de penser<br />
que même si quelqu’un est mort son âme y<br />
vit toujours. Avec l’incinération du défunt,<br />
cette abstraction apparaît plus clairement.<br />
On prend un soin particulier du corps car il<br />
est un précieux moyen de transport de<br />
l’âme vers sa prochaine réincarnation. La<br />
dépouille reçoit des vêtements frais, un embaumement<br />
et un dernier bain dans le<br />
Ganges. Ensuite il est huilé et parfumé. C’est<br />
le fils aîné qui met le feu à la pile de bois.<br />
Une telle combustion prend trois ou quatre<br />
heures. Puis l’assistance va dans la maison.<br />
La période de deuil dure treize jours. Le dernier<br />
jour de cette période, une fête se<br />
donne et tout le monde et de nouveau<br />
happy.<br />
Rendez-vous à quatre heures du matin<br />
cette fois, pour une deuxième visite du<br />
Ganges. Dehors à l’aube, tout semble différent.<br />
Des centaines de personnes viennent<br />
se laver dans les eaux de la rivière<br />
sacrée. Une activité quelque peu douteuse<br />
quand on sait que l’eau n’est déjà plus très<br />
pure, mais souffre d’une pollution élevée.<br />
Par acquit de conscience, nous réservons<br />
notre douche pour l’hôtel.<br />
Dans l’ancienne ville de Vârânasî, nous quittons<br />
notre bateau. Comme précédemment,<br />
des enchaînements de ruelles, avec<br />
des stands où on peut acheter de l’encens<br />
et du bois de santal. Des prêtres accomplissent<br />
leur rituel dans les temples. Une vache<br />
sacrée est près d’une femme qui nettoie le<br />
trottoir avec des lingettes. Occasionnellement<br />
nous cédons la place à une moto.<br />
Wim suggère : « Je me suis trompé. Il ne faudra<br />
pas dix ans pour que les Indiens nous<br />
rattrapent, mais cent ! » Quand il demande<br />
à notre guide si pour ces gens, ce n’est pas<br />
grave de souffrir de la pauvreté, notre<br />
guide semble surpris : ces personnes ne sont<br />
pas du tout pauvres ou nécessiteuses. Elles<br />
sont satisfaites de ce qu’elles ont et vivent<br />
en harmonie avec Dieu. Il veut aussi nous<br />
emmener à Saramath à l’endroit où Bouddha<br />
a fait son premier sermon. Nous avons<br />
besoin de temps pour tout assimiler.<br />
L’après-midi nous nous envolons à nouveau<br />
pour New Dehli et de là, le lendemain, vers<br />
le Ladakh.<br />
LEH, le 14 juillet, Hôtel Spic ‘n Span<br />
Aux environs de huit heures et demie, arrivée<br />
dans le petit aéroport du Ladâkh. On<br />
est frappé de voir beaucoup de touristes<br />
prêts pour un trekking avec de lourdes<br />
chaussures et des sacs à dos encore plus<br />
pesants. Trois escortes nous ont installés<br />
dans une jeep pour l’hôtel, en fait un refuge<br />
transformé. Nous recevons une tasse de thé<br />
et des foulards blancs. Tous les dépliants<br />
l’expliquent, la haute altitude du Ladâkh<br />
nécessite une certaine adaptation. Pour ce<br />
premier jour ici, il n’y a rien au programme<br />
excepté du repos. Jigmet Wangchuk est un<br />
gars sympa et notre guide. Le Ladâkh dépend<br />
uniquement du tourisme pour ses revenus,<br />
explique-t-il, et cela, seulement<br />
pendant trois mois par an. Car le reste du<br />
temps, il est coupé du monde par une<br />
neige épaisse.<br />
Samedi, le 15 Juillet<br />
La cure de sommeil a fait bien, et à neuf<br />
heures et demie nous roulons avec notre<br />
guide et le chauffeur vers la ville de Leh.<br />
Bien que le centre soit sous pression, on ressent<br />
une atmosphère totalement différente<br />
que dans le reste de l'Inde (en tout cas, du<br />
moins où nous sommes passés). Tout ici respire<br />
une paix extraordinaire. Des drapeaux<br />
de prières tibétains flottent au-dessus des<br />
toits plats de toutes les maisons, et comme<br />
nous passons en voiture devant le palais de<br />
justice, notre guide fait remarquer: il fait généralement<br />
tranquille ici. Aucune criminalité<br />
à Leh, sauf quelques querelles<br />
concernant la propriété foncière. Par l'institut<br />
de recherche écologique, nous attei-<br />
CULTUUR - CULTURE<br />
19
CULTUUR - CULTURE<br />
20<br />
gnons un peu plus loin le plus grand stupa,<br />
cadeau d'un groupe de bouddhistes japonais<br />
il y a quelques années. De là nous nous<br />
dirigeons vers le palais royal qui surplombe<br />
toute la ville. Le palais date du XVIe siècle.<br />
Il y a quelque temps, la ville de Leh a<br />
acheté le palais à l'Institut national d'archéologie<br />
et depuis de nombreux travaux<br />
de restauration sont en cours. Avec les<br />
moyens primitifs disponibles : pas de bulldozers<br />
et ni de bétonnières.<br />
Au milieu du palais, on peut voir un temple<br />
où nous pouvons jeter un œil. Un moine solitaire,<br />
assis dans un coin, prie et nous<br />
n’osons pas même le regarder. Quand nous<br />
voulons inviter notre guide et notre chauffeur<br />
à notre table à l’hôtel, l’exploitant a un<br />
moment de panique. Les portions sont toujours<br />
si larges que nous avons pu tout diviser<br />
sans problème. Durant le lunch, Wim pose<br />
sans relâche des questions au guide : Est-ce<br />
que chacun ici a besoin de prouver son<br />
identité ? Non, il n’y a que les étudiants qui<br />
ont des papiers ou des gens qui ont un permis<br />
de conduire comme notre chauffeur.<br />
La plupart des Ladakhis ne quittent jamais<br />
la région, donc pourquoi seraient-ils encombrés<br />
avec des formulaires? Ou : avezvous<br />
à payer des impôts pour un véhicule ?<br />
Oui, environ 300 roupies par an. Et avezvous<br />
encore d’autres impôts à payer ? Seulement<br />
n’en payent que ceux qui ont un<br />
haut revenu. Ou encore : le gouvernement<br />
procure-t-il un avantage à ceux qui n'ont<br />
aucun revenu pendant l’hiver par exemple<br />
? Il y a l’éducation gratuite, mais c’est tout.<br />
Les riches résidents migrent vers d'autres<br />
lieux en hiver. Les gens de la campagne organisent<br />
de nombreux festivals hivernaux,<br />
en utilisant les stocks qu'ils ont amassés pendant<br />
l'été, ils sont très solidaires les uns avec<br />
les autres. S’il y a un mariage par exemple,<br />
chacun apporte quelque chose. Si<br />
quelqu'un tombe malade, tout le monde<br />
participe pour payer la facture de l'hôpital.<br />
A-t-il une girl friend? Regard sérieux. Les Ladakhis<br />
ne font pas de mariages d’amour.<br />
Quand le temps sera venu, son père arrangera<br />
un mariage pour lui...<br />
Après le déjeuner nous nous dirigerons vers<br />
Sheh, l'ancienne capitale du Ladâkh<br />
(Quand le commerce sur la Route de la<br />
Soie est devenu plus dense et que le point<br />
noir s’est<br />
déplacé à Leh). Un fouillis de stupas, l'ancien<br />
palais, un riant vivier royal et des mai-<br />
sons spacieuses. Une maison où nous pouvons<br />
déambuler et visiter une cuisine traditionnelle.<br />
Construire une maison ici est<br />
relativement bon marché. Les matériaux<br />
sont pris dans l'environnement. Dans la<br />
deuxième maison que nous visitons un verre<br />
d’homemade chang (bière) est offert à<br />
Wim, avec un morceau de beurre sur le<br />
bord. Je reçois une tasse de thé et des biscuits<br />
sablés. M. et Mme les agriculteurs rougissent<br />
et rient, ils ne souffrent pas de stress<br />
et ont certainement cent ans.<br />
Dimanche le 16 Juillet<br />
Le monastère Hemis, le monastère Tiksay et<br />
le Palais de Sheh sont au programme aujourd'hui.<br />
Parce qu'il n'y a aucune possibilité<br />
pour un déjeuner en route nous recevons<br />
une boîte de pique-nique. De Leh au monastère<br />
Hemis il y a 46 km par ces naked<br />
Mountains on the roof of the World. De nouveau<br />
beaucoup de militaires, mais Jigmet<br />
explique qu'ils opèrent comme une ONG<br />
pour divers projets humanitaires. Nous faisons<br />
semblant de le croire.<br />
Le monastère de Hemis, le plus grand monastère<br />
du Ladâkh, est connu ici pour son<br />
festival annuel avec les masques de danses<br />
impressionnants des moines. Ils se regardent<br />
de près et de loin. Derrière le monastère, il y<br />
a aussi un lieu de retraite. Les moines qui<br />
veulent atteindre la voie de l’illumination<br />
sont enfermés dans une cage pour trois ans,<br />
trois mois, trois semaines, trois jours, trois<br />
heures et trois minutes. Ils n’ont aucun<br />
contact avec le monde extérieur. Ils reçoivent<br />
des aliments passés par une petite fenêtre.<br />
Très peu peuvent tenir le cycle<br />
complet. Mais – et là, Jigmet se met à murmurer,<br />
certains de ces moines peuvent réellement<br />
voler à la fin! Dans la cour du<br />
monastère Hemis, notre guide raconte l'histoire<br />
du monastère du XVIe siècle. Ici et là,<br />
des moines sont occupés à leurs prières,<br />
parfois accompagnée d’un gros tambour.<br />
Dans un coin du premier temple d'autres<br />
moines travaillent à la restauration de peintures<br />
murales, Wheel of life.<br />
Le lendemain, nous nous envolons vers<br />
Delhi. Là, la mousson est vraiment déchaînée.<br />
Overcrowded - c’était ainsi à notre arrivée<br />
à Delhi il ya deux semaines, et c’est<br />
pareil maintenant pour notre retour en Belgique.<br />
Presque tous les vols internationaux<br />
arrivent et partent tard dans la nuit, sans<br />
doute à cause des embouteillages autour<br />
de l'aéroport. Mais même cette mesure<br />
n’est pas une digue au chaos. La surpopulation<br />
est un important problème en Inde.<br />
Par conséquent c’est bien que nous soyons<br />
déjà deux soucis en moins dans cette<br />
masse.<br />
Anne-Marie Goossens et Wim Segers<br />
Traduction Danielle Evraud
LIONS EUROPEAN MUSICAL COMPETITION 2011-2012<br />
CELLO - VIOLONCELLE<br />
Opnieuw staat de Muziekwedstrijd op het programma, met eerst de schiftingsfase die<br />
plaats vindt in het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel, Regentschapsstraat 3 in<br />
1000 Brussel op zondag 15 april 2012 van 8 tot 18 uur. De wedstrijddag is vrij toegankelijk<br />
voor het publiek. Onmiddellijk na de schifting heeft de proclamatie plaats. Er worden drie<br />
laureaten voor de finale aangewezen.<br />
<strong>Lion</strong>s Club Tongeren organiseert deze finale op<br />
zondag 6 mei in zaal Casino, St-Truidersteenweg<br />
3 te 3700 Tongeren om 17 uur. Na de finaleproef<br />
heeft de prijsuitreiking, gevolgd door een receptie,<br />
plaats.<br />
<strong>Lion</strong>clubs worden uitgenodigd om het peterschap<br />
van een kandidaat op te nemen. Alle<br />
conservatoria en academies worden inmiddels<br />
L’épreuve éliminatoire nationale se déroulera au Conservatoire<br />
Royal de Musique de Bruxelles, Rue de la Régence 30, 1000<br />
Bruxelles le dimanche 15 avril 2012, de 8 à 18 heures et sélectionnera<br />
les trois finalistes pour la finale. La proclamation aura lieu immédiatement<br />
après les prestations. L’accès du public à l’ épreuve<br />
éliminatoire est gratuit.<br />
Le <strong>Lion</strong>s Club Tongeren organise la finale nationale,<br />
avec les trois finalistes, le dimanche 6 mai à<br />
17 h. dans la salle Casino Sint-Truidersteenweg 3<br />
à 3700 Tongeren. Elle sera suivie de la proclamation,<br />
de la distribution des prix et d’une réception.<br />
Les <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> du <strong>MD</strong> <strong>112</strong> sont invités à parrainer<br />
un candidat pour le concours. Les conservatoires<br />
et académies du pays sont informés entre-temps<br />
aangeschreven voor kandidaten, die op 1 januari<br />
2012 maximaal 23 jaar mogen zijn en uiterlijk<br />
18 maart 2012 dienen te worden ingeschreven<br />
bij <strong>Lion</strong> Jos Roosemont, voorzitter van de Nationale<br />
Commissie <strong>Lion</strong>s European Musical Competition.<br />
Verdere voorwaarden en formulieren<br />
zijn beschikbaar bij alle commissieleden.<br />
des conditions de participation. Les<br />
inscriptions devront parvenir avant le 18<br />
mars 2012, au président de la Commission nationale<br />
du <strong>Lion</strong>s European Musical Competition.<br />
L’âge limite est de 23 ans au 1er janvier 2012.<br />
Les membres de la commission pourront<br />
communiquer les conditions de participation<br />
et les formulaires d’inscription.<br />
Voorzitter-Président : Jos Roosemont (LC Mechelen),<br />
Nimfenstraat 31, 2800 Mechelen, 015 21 97 05<br />
Leden-Membres<br />
<strong>112</strong>A Raoul Rombaut (LC Oostende)<br />
059 70 70 00<br />
Henri Bouckaert (LC Wetteren Rozenstreek)<br />
09 210 45 83<br />
<strong>112</strong>B Michel Lejeune (LC Mechelen Dodoens)<br />
015 26 03 09<br />
Jean Somers, Chairman European Committee (LC Mechelen)<br />
02 647 53 54<br />
<strong>112</strong> C Yves Ghiot (LC Bruxelles Renaissance)<br />
02 344 34 13<br />
Christian Leclef (LC Genval Six Vallées)<br />
02 733 86 51<br />
<strong>112</strong>D Léon Verbert (LC Liège Cité)<br />
04 383 74 72<br />
Brigitte Dupuis (LC Charleroi Vauban)<br />
0477 37 29 12<br />
<strong>MD</strong><br />
21
<strong>MD</strong><br />
<strong>MD</strong><br />
22<br />
Taaluitwisseling<br />
in 4 districten<br />
Op initiatief van Remy Huwaert, gouverneur van district D, organiseren<br />
de vier gouverneurs een taaluitwisseling voor jongeren. Bedoeling<br />
is om jongelui tussen 14 en 18 jaar de tweede landstaal te<br />
leren spreken door<br />
hen een week te<br />
laten logeren bij een<br />
<strong>Lion</strong>s familie uit een<br />
ander taalgebied<br />
en daar enkel de<br />
andere landstaal te<br />
spreken. De taaluitwisseling<br />
zal in de<br />
volgende paasvakantie<br />
doorgaan. In<br />
principe verblijven<br />
de Nederlandstaligen<br />
de eerste week<br />
bij Franssprekende<br />
families, de week erop komen de Franssprekende jongeren een<br />
week logeren bij een Nederlandstalig gastgezin. Meer info volgt.<br />
Nieuwe leden - Nouveaux membres<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> publiceert de lijst van nieuwe leden die zijn opgenomen in de loop van twee maanden<br />
voorafgaand aan de sluitingsdatum van het nummer (nu: van 1 juli tot 22 augustus).<br />
Nous publions la liste des nouveaux membres enregistrés pendant la période des deux mois<br />
précédant la date de clôture de l’édition (cette fois la période du 1 juillet au 22 août).<br />
EVERGEM VLAAMSE VALLEIEN Peter VAN HECKE<br />
SINT MARTENS LATEM Günter SANTENS<br />
ZWEVEGEM Xavier BOUCKAERT<br />
Xavier FOULON<br />
ANTWERPEN MIDDELHEIM Koen SCHROOTEN<br />
KONTICH Luc VAN REETH<br />
Marc CARRYN<br />
MOL GEEL Frederic WATTECAMPS<br />
TURNHOUT Bart MOONEN<br />
ZANDHOVEN LAND VAN PLAYSANTIE Rudi BENNE<br />
TREMELO DAMIAAN Jeanine VAN DER AA<br />
GRIMBERGEN Bernard VANDERHAEGHEN<br />
KASTEEL VAN GAASBEEK Eric DEBRAEKELEER<br />
Jan GHYSELS<br />
Patrick GOOSSENS<br />
Willy HERREMANS<br />
Ben SMISMANS<br />
Michel VAN STRYTHEM<br />
PAJOTTENLAND Jean VANDERSEIJPEN<br />
LEOPOLDSBURG Geert LOOSEN<br />
LEOPOLDSBURG ASTRID Annalyn GARCIA<br />
Annick VAN HEUKELOM<br />
BRUXELLES MILLENAIRE Marcel PEETERS<br />
BRUXELLES AURORE Mia ADAMS<br />
Liliane DAMS<br />
BRUSSELS COUNTRY Gilbert HERNANDEZ<br />
WOLUWE TRADITIONS François DE GRAVE<br />
Échange linguistique<br />
dans les 4 districts<br />
A l'initiative de Remy HUWAERT, gouverneur du district D, les quatre<br />
gouverneurs organisent un échange linguistique pour jeunes. Il<br />
s'agit de permettre à des jeunes gens et jeunes filles âgés de 14 à<br />
18 ans d'apprendre leur seconde<br />
langue nationale respective<br />
en les accueillant dans<br />
une famille de l'autre rôle linguistique,<br />
étant entendu que<br />
seule la langue locale sera de<br />
rigueur. Cet échange aura lieu<br />
au cours des vacances scolaires<br />
de Pâques. En principe,<br />
les jeunes néerlandophones séjourneront<br />
dans une famille<br />
francophone au cours de la<br />
première semaine, tandis que<br />
les jeunes francophones seront<br />
hébergés dans une famille<br />
néerlandophone au cours de la seconde semaine. Des informations<br />
complémentaires seront communiquées en temps utile.<br />
BRUSSEL HOOFDSTAD Ioana COVACI<br />
BRUXELLES ERASME Bart DE PAUW<br />
Rudi NOTAERT<br />
BRUXELLES SAINT HUBERT Jean-François SIMONS<br />
DUCHE DE BRABANT Philippe EVRARD<br />
Philippe TAYMANS<br />
LOUVAIN-LA-NEUVE Michel CRAPS<br />
WAVRE Xavier DELVAUX<br />
Daniel LABAR<br />
Pascal ROUSSEL<br />
Alain RENARD<br />
HANNUT Hérald MATHOT<br />
HUY Philippe MARTIN<br />
WAREMME Pierre LABYE<br />
AUBEL BOCAGES Anne-Marie WEBER<br />
LIMBOURG EN DUCHE Alain LEONARD<br />
LIEGE CITE Julien BRUYERE<br />
LIEGE VAL MOSAN Jean-François HUBERT<br />
LA GAUME VIRTON Michel MARTIN<br />
Jean-Noël WAGNER<br />
GOSSELIES AIRPORT Raoul CAUCHETEUR<br />
CHARLEROI METROPOLE D'EUROPE Marie-Claire LENGELEZ<br />
Jean-François PIERARD<br />
ESTINNES QUEVY VOIE ROMAINE Eric LEVANT<br />
ENGHIEN SOIGNIES Patrick GOSSET<br />
Guy STERCKVAL<br />
TOURNAI CHILDERIC David DEVIAENE
Rita Jongeneelen<br />
Antwerpse reflecties<br />
Rita Jongeneelen heeft wekenlang Antwerpen doorkruist om op<br />
haar manier de vele gezichten van Antwerpen perfect weer te<br />
geven. Haar bewerkte foto’s<br />
zijn kaleidoscopische lichtflitsen<br />
van de stad. De spiegel<br />
van de werkelijkheid die de<br />
fotografe ons voorhoudt, blijkt<br />
het verborgen karakter van<br />
deze stad bloot te leggen op<br />
een verrassende manier. Wat<br />
je alle dagen ziet, waar je alle<br />
dagen voorbijloopt, dat<br />
wordt opeens een juweel,<br />
een rijk miniatuur. Haar oog<br />
reikt ver, zij ziet meer dan wij.<br />
Haar beelden maken de stad<br />
mysterieus. Jongeneelen<br />
zoekt steeds naar nieuwe<br />
technieken, nieuwe invalshoeken<br />
en nieuwe stijlen, uitgaande<br />
van een klassieke<br />
vorming. Maar de Stad blijft<br />
haar grote muze. Zoals het<br />
MAS, het centraal station, het<br />
Modemuseum. Er bestaan<br />
leuke reeksen foto’s op klein<br />
formaat van.<br />
La photographe Rita Jongeneelen présente des<br />
flashes kaléidoscopiques de sa ville qu’elle aime<br />
tant. Le Musée de la Mode, le nouveau « Museum<br />
aan de Stroom », la gare centrale… Jongeneelen<br />
nous montre que tous ces monuments historiques ou<br />
modernes où le spectateur passif ou pressé passe<br />
chaque jour, sont comme des joyaux miniaturisés.<br />
La ville devient mystérieuse, elle reste la muse de la<br />
photographe qui est constamment à la recherche<br />
de nouvelles techniques, de nouveaux styles.<br />
RitaJongeneelen@pandora.be<br />
CULTUUR - CULTURE<br />
23
CULTUUR - CULTURE<br />
24<br />
DE VENICE-SIMPLON ORIENT EXPRESS<br />
Legendarische treinen – ze rijden over de hele wereld rond. Maar als<br />
we die ene kerel mochten geloven, die ze ongeveer allemaal al had<br />
uitgeprobeerd, dan was de Venice-Simplon Orient-Express toch wel de<br />
topervaring. Afgelopen zomer kozen we voor het traject Parijs-Venetië.<br />
Op de Nationale Feestdag in België vertrekken<br />
we, eerst met de Thalys van Antwerpen<br />
naar Paris-Nord, dan te voet naar<br />
Gare de l’Est. Op de infoborden daar staat<br />
zuinig vermeld dat er een speciale trein vertrekt<br />
naar Venetië op spoor 5. Daar prijkt<br />
halverwege een groot ovalen tapijt met<br />
Orient Express in geweven; aan een aparte<br />
balie kun je alvast inchecken. Een hostess<br />
brengt ons naar de lounge in een brasserie<br />
van het station, waar we een glas wijn en<br />
wat versnaperingen aangeboden krijgen.<br />
Even vóór tien uur ’s avonds worden we<br />
weer naar de trein begeleid, een historische<br />
ensemble van donkerblauwe rijtuigen uit<br />
1929. In de reisfolder die we vooraf ontvingen,<br />
stond het vriendelijk verzoek geen<br />
jeans of sportschoenen te dragen, maar<br />
het allemaal een beetje elegant te houden<br />
om in de sfeer van toen te blijven. Onze reiskoffer<br />
wordt in een aparte wagon bewaard.<br />
In het compartiment nemen we wat<br />
alleen wat handbagage mee, een smoking<br />
voor meneer en een cocktailjurk voor mevrouw,<br />
voor het diner in één van de drie restauratiewagens.<br />
Dat diner wordt<br />
opgediend rond kwart voor elf, je hebt dus<br />
exact drie kwartier de tijd om te wennen<br />
aan de fabuleuze entourage en je om te<br />
kleden… Het compartiment is nog kleiner<br />
dan we ons hadden voorgesteld, en het<br />
vergt een beetje gymnastiek om alles georganiseerd<br />
te krijgen. Een steward legt ons<br />
uit in een mélange van Frans en Engels hoe<br />
alles werkt. Hij staat dag en nacht ter beschikking.<br />
Terwijl wij ons naar het diner begeven, zal hij<br />
de zitbank omtoveren tot een stapelbed.<br />
Behalve de zitbank staat er nog een klein<br />
tafeltje bij het raam – met authentiek schemerlampje<br />
en een zilveren vaasje met orchidee.<br />
Verder een klein krukje, een paar<br />
kapstokken voor onze kleren, twee kamerjassen<br />
en twee paar pantoffels, en bijna<br />
tegen het plafond extra rekjes voor tijdschriften<br />
en prullaria. In de hoek van het<br />
compartiment een toiletkast, afgesloten<br />
met houten deuren plus spiegel. In de toilethoek<br />
bevinden zich een wastafel, nog<br />
een spiegeltje, een karaf, twee glazen,<br />
handdoeken en zeep. Superluxueus voor<br />
toen – al zijn we tegenwoordig toch wat anders<br />
gewend. Een douche of bubbelbad<br />
hoef je niet te verwachten. Niet alles is in de<br />
originele setting bewaard: de kandelaars<br />
zijn bijvoorbeeld verwijderd (het kaarsvet<br />
maakte te veel vlekken op het tapijt). En de<br />
nachtpotten van weleer zijn vervangen<br />
door normale toiletten van tegenwoordig.<br />
Los van dat alles bulkt de ambiance van de<br />
romantiek en de nostalgie – dat vind je in<br />
geen enkele Boeing terug.<br />
In oktober 1883 werd de originele Orient Express<br />
gelanceerd, van Parijs via de Alpen,<br />
Boedapest en Boekarest naar het toenmalige<br />
Constantinopel. Al snel reisden koningen<br />
en beroemdheden mee, want<br />
iedereen wou getuige zijn van het nec plus<br />
ultra in die periode.<br />
Tot in de jaren twintig van vorige eeuw<br />
deed de Orient Express diverse Europese<br />
steden aan. Heel wat van de rijtuigen die<br />
vandaag in gebruik zijn, dateren nog uit die<br />
tijd.<br />
Na de Tweede Wereldoorlog ging het<br />
bergaf met de beroemde trein, want andere<br />
prestigieuze transportmiddelen deden<br />
hun intrede. De laatste reguliere passagierstrein<br />
zetter en een punt achter in mei 1977.<br />
Helemaal opgedoft waggelen we eerst<br />
naar de beroemde bar, waar onze 168 medereizigers<br />
als vrolijk aan hun cocktail zitten<br />
te nippen en de huispianist aan een babyvleugel<br />
de ene evergreen na de andere<br />
ten beste geeft. Een regelrecht pronkstuk is<br />
het, deze bar, met een imposante toog,<br />
glimmende art deco lambrizering waarin je<br />
je kunt spiegelen, uitnodigende canapé’s,<br />
gordijntjes en sfeerlampen. De trein is van<br />
Franse makelij, maar het interieur was beslist
in Engelse handen. Achter de bar bevinden<br />
zich maar liefst drie restauratiewagens, elk<br />
met een ander interieur, en je krijgt op voorhand<br />
instructies over welke restauratiewagen<br />
op je wacht. De ene is al mooier dan<br />
de andere, en overal word je koninklijk onthaald.<br />
Ofwel kies je het menu van de dag,<br />
ofwel dineer je à la carte. Het restaurant<br />
van de Orient-Express is ronduit somptueus,<br />
superlekker en uitermate verfijnd. Hun keukenpersoneel<br />
recruteren ze dan ook uit de<br />
beroemdste hotels ter wereld. Als je vriendelijk<br />
glimlacht naar de ober, krijg je bovendien<br />
de menukaart mee als souvenir.<br />
Kortom, een betoverende avond, met de<br />
nachtelijke landschappen die voorbijschuiven…<br />
Om half één kruipen we met een koninklijk<br />
gevoel in het stapelbed. Het is even<br />
wennen aan dat wiegen en wiebelen, en<br />
bovendien is onze maag het niet gewend<br />
om zo laat zo uitgebreid te eten, maar na<br />
een poos kunnen we dan toch de slaap<br />
vatten.<br />
James B Sherwood redde de legendarische<br />
luxetrein toen hij in 1977 twee van de rijtuigen<br />
kocht op een veiling bij Sotheby’s in<br />
Monte Carlo. De daaropvolgende jaren<br />
kocht hij nog meer rijtuigen op, en reserveerde<br />
een miljoenenbudget voor de restauratie<br />
ervan. In mei 1982 verrees de feniks<br />
voorgoed uit haar as en reed de Venice<br />
Simplon-Orient Exppress weer van Londen<br />
naar Venetië. Met de val van het IJzeren<br />
Gordijn in 1989 kon de trein bovendien weer<br />
heel wat oorspronkelijke routes volgen:<br />
Praag, Krakau en Dresden.<br />
Rond zes uur passeren we Innsbruck. Om<br />
acht uur wekt de steward ons, zoals we gevraagd<br />
hadden. Min of meer aangekleed<br />
bestellen we wat later het ontbijt, dat in ons<br />
compartiment geserveerd wordt: een zilveren<br />
dienblad met het typisch blauw-witte<br />
servies, een kan koffie, fruitsap, croissants en<br />
chocoladebroodjes, fruitsalade, jam en<br />
kaas. Het is alweer jongleren met de beschikbare<br />
ruimte, maar het blijft een unieke<br />
belevenis, met de berglandschappen die<br />
ons begeleiden. De rest van de voormiddag<br />
probeer ik mijn haar in bedwang te krijgen,<br />
grasduinen we in de vele folders over<br />
de Orient-Express en lopen we langs in de<br />
bar en de boetiek. Rond de middag houdt<br />
de trein een half uur halt in een Oostenrijks<br />
station en kunnen we even flaneren over<br />
het perron. Daarna wacht alweer een uitgebreide<br />
lunch op ons.<br />
In 1929 zat de Orient Express tien dagen<br />
vast in een sneeuwstorm op 90 kilometer<br />
van Budapest. Het werd wereldwijd voorpaginanieuws<br />
en het inspireerde Agatha<br />
Christie voor haar thriller ‘Murder on the<br />
Orient Express’. Het boek verscheen vijf jaar<br />
later (deadlines waren toen nog<br />
niet zo dwingend). Acteur David<br />
Suchet reisde eind vorig jaar mee<br />
om zich helemaal in te kunnen<br />
leven in zijn rol van Hercules Poirot.<br />
Hij mocht zelfs even treinconducteur<br />
spelen ‘to get the real feeling’.<br />
Soms wordt deze trein ook wel eens<br />
de love train genoemd. Geïnspireerd<br />
door de sublieme omgeving,<br />
gaan sommige stellen helemaal uit<br />
de bol… Gelukkig zijn de compartimenten<br />
goed geïsoleerd, en hebben<br />
we geen last van de buren.<br />
Omgekeerd proberen wij onszelf in bedwang<br />
te houden door verhalen over onze<br />
studententijd boven te halen. Toen reisden<br />
we ook naar Venetië, maar dan wel met de<br />
fiets – of met een grote rugzak. Dàt is pas<br />
nostalgie…<br />
In de late namiddag arriveren we in La Serenissima.<br />
Het is beter onderweg te zijn dan<br />
ergens te arriveren. De Orient Express is daar<br />
het beste bewijs voor. Al verdwalen we die<br />
avond graag in de vele steegjes van Venetië,<br />
en vullen we de volgende dagen met<br />
een bezoek aan de Biënnale in de Giardini<br />
en aan TRA, de adembenemende expositie<br />
van Axel Vervoordt in Museo Fortuny.<br />
Wim en Anne-Marie Goossens-Segers<br />
Meer info:<br />
www.orient-express.com<br />
Murder on the Orient Express<br />
(Agatha Christie)<br />
CULTUUR - CULTURE<br />
25
DISTRICT A<br />
AGoede<br />
<strong>Lion</strong>s,<br />
Op 8 juli gebeurde de aflossing van de wacht. IPG Carlos De Troch<br />
heeft op de internationale conventie in Seattle, het bestuur van ons<br />
district overgedragen. Deze machtswissel was er in juli trouwens op<br />
alle niveaus. Er zijn nieuwe clubbesturen, nieuwe zonevoorzitters en<br />
er is een nieuw kabinet.<br />
26<br />
Al deze bestuursleden hebben ambities en plannen. Allen hebben<br />
nieuwe moed. Velen zullen ook worden geconfronteerd met moeilijkheden<br />
bij de uitvoering. En steeds weer zal het door de inzet van<br />
vele vrijwilligers zijn dat plannen en ambities in successen zullen worden<br />
omgezet.<br />
Vrijwilligerswerk is het fundament van onze organisatie. Laten we<br />
deze maand in het teken zetten van de vrijwilliger! Dat zijn wij allen,<br />
maar sommigen soms een beetje meer dan anderen. Noem ze bij<br />
Katanga Open 2011<br />
Golf en Country Club Oostburg organiseerde samen met de <strong>Lion</strong>s<br />
Club Meetjesland Eeklo (LCME) op Zondag 14 augustus 2011 de<br />
jaarlijkse Katanga Open 2011. 120 sportievelingen hebben er een<br />
spannende wedstrijd van gemaakt.<br />
De opbrengst van dit gebeuren, 4800 EUR, zal integraal<br />
gaan naar een project in Kapolowe. Dit is<br />
een klein mijnwerkersstadje in Congo, 120 km van<br />
Lubumbashi. Twee operatietafels (tweedehands)<br />
zullen worden aangeschaft. Deze zullen in de<br />
herfst van dit jaar samen met ander ‘afgeschreven’<br />
medisch materiaal, ingezameld door LCME,<br />
door een C130 van het Belgisch leger, naar het<br />
medisch centrum van Kapolowe worden gebracht.<br />
We Serve.<br />
naam, zet ze op het podium, maar vooral, toon<br />
respect voor het door hen geleverde werk.<br />
Tracht daarom bijvoorbeeld tijdig te antwoorden<br />
op vragen van uw vrijwillige secretaris, uw<br />
vrijwillige penningmeester of vrijwillige commissievoorzitter.<br />
Het realiseren van onze plannen kost moeite.<br />
Toch mogen ambities niet te laag gesteld worden.<br />
We moeten er in geloven. En dat is nu juist<br />
het nieuwe internationale thema: ‘I Believe’.<br />
Het staat voor de uitdaging voor elke <strong>Lion</strong> om<br />
zich te engageren en vanuit dit engagement<br />
te handelen. Ik kom hier later nog uitvoerig op<br />
terug maar wil nu al beroep doen op uw engagement. Op het feit<br />
dat u erin gelooft dat wij met onze sociale actie een verschil kunnen<br />
maken. Op het feit dat we in respect voor mekaar, samen er<br />
iets moois van zullen maken.<br />
Respect ook voor mensen die, omwille van hun anders zijn, dreigen<br />
te worden uitgesloten uit de samenleving. Het is mijn thema voor<br />
dit werkingsjaar. “Inclusie” heet dat. Mensen insluiten in de gemeenschap<br />
op basis van gelijkwaardige rechten en plichten. U zult<br />
er nog van horen.<br />
Op de conventie in Erembodegem heb ik u gezegd dat de koers is<br />
uitgezet. Op 8 juli zijn we vertrokken. We gaan er voor!<br />
Harry Buelens<br />
Gouverneur District <strong>112</strong>A<br />
De <strong>Lion</strong>svlag wappert boven het<br />
clubhuis van de GCC Oostburg tijdens<br />
de Katanga Open 2011
BBeste<br />
<strong>Lion</strong>svrienden,<br />
Uit Seattle kwam ik terug met een dubbel motto . Het motto van<br />
onze internationale president Wing Kun Tam’’ I Believe ‘’ en het<br />
mijne: ‘’Qui dat digitebitur’’ (Wie geeft zal ruimschoots vergoed worden).<br />
Merkwaardig is dat dit twee sleutels zijn die passen op één<br />
deur. De deur, die een zicht verbergt op een mogelijk boeiend <strong>Lion</strong>sjaar.<br />
Achter deze deur liggen twee wegen : een licht hellende aang<br />
name weg naar beneden en een steile, met uitdagingen en veel<br />
hindernissen.<br />
Moe en uitgeblust komen we gemakkelijk in de verleiding om de<br />
eerste te kiezen. Maar ‘’I believe” dat jullie <strong>Lion</strong>s, rots in de branding<br />
voor velen, de andere weg kiezen, anders waren jullie geen<br />
<strong>Lion</strong>s geworden!<br />
Tweede Taxandria Golf Cup<br />
Op donderdag 25 augustus organiseerde <strong>Lion</strong>s Club<br />
Taxandria uit Kasterlee hun Tweede Taxandria Golf Cup<br />
in de Ternesse Golf en Sport Club in Wommelgem. Beginnelingen<br />
konden deelnemen aan een golfinitiatie<br />
met putting wedstrijd. Het golftornooi zelf werd gespeeld<br />
over 18 holes 4 BBB, tee off. ’s Middags was er een buffet<br />
campagnard. De zomeravond afsluiten kon met een<br />
gezellige cocktail en een walking dinner. Voor bedrijven<br />
die hun klanten wilden uitnodigen in een informele sfeer,<br />
was er een ‘op maat event pakket’.<br />
De opbrengst gaat naar de sociale doelen van de club.<br />
Wilt u meer informatie over de volgende<br />
editie, kijk dan op<br />
www.taxandriagolfcup.eu.<br />
Mail naar info@taxandriagolfcup.eu<br />
Telefoon: 0477 59 12 72.<br />
Anne-Marie Segers<br />
Op deze weg liggen alle moeilijkheden die onze wereld<br />
van vandaag beheersen. Maar op deze weg liggen<br />
ook onze dromen en onze keuzes. We dromen, wrijven<br />
even in onze ogen en vergeten.<br />
Of…<br />
We dromen, wrijven in onze ogen en gaan de uitdaging<br />
aan om onze dromen waar te maken.<br />
Maar het mooiste is, de droom in het oog van de andere<br />
te zien en waar te maken.<br />
Dit is onze <strong>Lion</strong>s opdracht.<br />
<strong>Lion</strong>s is een werkwoord, geen medaille.<br />
Vandaag nodig ik jullie allen uit om samen met mij op stap te gaan<br />
en de uitdagingen die zich aan elk van ons voordoen, aan te pakken.<br />
Ik heb de sleutels maar jullie moeten ze mee helpen in het slot<br />
te steken. Ja … de deur gaat open! Welke weg kiezen we? Lees<br />
even en beslis.<br />
De lach en de traan zien in het oog van elk ander.<br />
Een glimlach dromen in het hart van elk ander.<br />
Zich zelf en elk ander graag zien.<br />
Ik ben trots jullie gouverneur te mogen zijn.<br />
Guy Schalenbourg<br />
DISTRICT B<br />
27
DISTRICT B<br />
DISTRICT C<br />
28<br />
<strong>Lion</strong>s voor kinderen met het Syndroom van Down<br />
Ingenieur Willy Boghe uit Sint-Truiden moest zelf meemaken hoe<br />
zijn kleinzoon met het syndroom van Down niet gered kon worden<br />
door de meest gesofisticeerde machines. Nathan stierf in 2003 aan<br />
een hartfalen, amper drie weken oud.<br />
Sindsdien trekt Willy Boghe zich het lot aan van andere kinderen<br />
met het syndroom van Down. Toen de ingenieur op pensioen ging,<br />
kreeg hij in plaats van een afscheidscadeau schenkingen van<br />
overal.<br />
Begin augustus is hij daarop de hele wereld rondgevlogen: naar<br />
Santiago (Chili), Johannesburg (ZuidAfrika), Melbourne (Australië)<br />
en Denpasar (Indonesië). Overal gaf hij telkens een cheque van<br />
1000 euro af aan instellingen voor kinderen met het syndroom van<br />
Down.<br />
Om zijn reis zorgvuldig voor te bereiden heeft Willy Boghe zijn vriend<br />
Jo Warniers ingeschakeld.<br />
Jo is bij de <strong>Lion</strong>s Club van Sint-Truiden en ze konden hem helpen<br />
om overal via hun netwerken wereldwijd contacten te leggen. Dat<br />
hebben ze ook gedaan, zodat Willy in drie weken tijd rond de wereld<br />
kan. -De Financial Times heeft eens uitgerekend dat we - dankzij<br />
ons netwerk - de meest efficiënte ngo zijn van de hele wereld-,<br />
zeggen Jo Warniers en Guy Schalenbourg, de nieuwe <strong>Lion</strong>s-gouverneur<br />
voor 71 clubs uit Limburg, Antwerpen en Vlaams Brabant.<br />
Het is een mooi voorbeeld van de dienstbaarheid binnen <strong>Lion</strong>s –<br />
ook voor projecten die van buiten uit ontstaan zijn.<br />
Anne-Marie Segers<br />
Bron: Belang Van Limburg 5 augustus 2011<br />
C<br />
I BELIEVE est le slogan de l’année 2011-2012<br />
« I Believe », c’est Croire aux membres des Club, Croire au Service,<br />
Croire en notre avenir, Croire en la diffusion de notre image,<br />
Croire à la générosité de chacun-e.<br />
Et pour communiquer entre nous, un nouvel outil est mis mensuellement<br />
à votre service: le Flash News. Il s’alimentera de vos informations<br />
et de vos actions prochaines. Utilisez-le au maximum !<br />
J’ai confiance : Notre année lion sera aussi enrichissante pour<br />
vous que pour toutes vos œuvres.<br />
beno2011@skynet.be<br />
“Va & Rencontre” , “Ga & Ontmoet” , “Go & Meet”
L’opération Ne l’oublions pas.<br />
La 48ème campagne se déroulera du vendredi 30 septembre au dimanche 9 octobre 2011.<br />
Les arguments pour faire participer son club<br />
- Un Club <strong>Lion</strong>s doit s’ouvrir à d’autres causes que ses seules<br />
actions locales. Cap 48, c'est 7.000 bénévoles sur le terrain<br />
avec l’espoir d’y voir un maximum de <strong>Lion</strong>s.<br />
- CAP48 aide les handicapés comme de nombreux <strong>Clubs</strong><br />
<strong>Lion</strong>s : un accent important est mis sur les grands<br />
prématurés (environ 700 enfants de - 1,5 kg et - de 6<br />
mois/an), la mobilité dans les écoles et l’aide aux enfants<br />
autistes.<br />
- CAP48 est un puissant facteur multiplicatif de chaque euro<br />
récolté : chaque euro engrangé en vaut en réalité trois.<br />
D’abord il va aux handicapés. De plus, chaque année, des<br />
œuvres soutenues par des clubs du district <strong>112</strong>C ont vu leurs<br />
dotations Cap48 augmentées grâce au partenariat<br />
<strong>Lion</strong>s/Cap48.<br />
- Enfin : Le soutien de la RTBF permet une visibilité positive de<br />
notre association. Les soirées de clôture diffusées chaque<br />
année présentent un « clip » du City Trophy où les lions sont<br />
en nombre.<br />
Les résultats en 2009 furent exceptionnels (près de 60.000 euros récoltés),<br />
l’année 2010 a vu une diminution des dons et des événements<br />
organisés au profit de Cap 48. Un effort est à faire !<br />
Comment participer à CAP48 ?<br />
➢ Par la vente de post-it sur le terrain le premier week-end<br />
d’octobre et encore plus le samedi 8 octobre 2011<br />
Egalement en en vendant au sein de son club.<br />
➢ En faisant un don sur le compte de Cap 48<br />
(000-0000037-37) avec la mention <strong>Lion</strong>s - District <strong>112</strong>C.<br />
En application de l'article 107 du code des impôts, Cap 48<br />
délivre une attestation fiscale pour tout don annuel de<br />
minimum 40 euros.<br />
➢ En organisant dans les clubs, un évènement au profit de<br />
CAP48.<br />
➢ En participant au City-Trophy organisé cette année à<br />
Waremme le samedi 20 août<br />
➢ Et aux évènements organisés par le district comme le<br />
concert du Nouvel-An le samedi 28 janvier 2012 donné<br />
par la Royale Philharmonie Saint Symphorien au Centre<br />
Culturel de Woluwe St Pierre<br />
(http://www.royale-philharmonie-saint-symphorien.be/)<br />
et ses ballets sur le thème de Vienne en fête !<br />
En pratique ?<br />
Motiver le club à l'action Cap 48, communiquer la décision du club<br />
à participer (ou non) et en désigner un responsable. Le délégué du<br />
club prendra contact en fonction de l'endroit où il désire vendre<br />
avec un responsable Cap 48 qui fournira les post-it et le matériel.<br />
L'argent et les invendus lui seront remis (voir liste des responsables<br />
du district à contacter ci-dessous).<br />
Montrer son appartenance <strong>Lion</strong>s lors de la vente (gilets, insigne, totems<br />
Cap48 (chez votre PZ ou auprès de Philippe Halloy), des autocollants<br />
<strong>Lion</strong>s sont mis à disposition sur demande, …)<br />
Pour tous renseignements à ce sujet, merci de se rapporter au Flash<br />
News n°2 du 15 août 2011 ou en s’adressant aux responsables<br />
Cap48 de son district : Philippe Halloy, Andrée Dupuis, Nathalie<br />
Peeters, Jean-Michel Nicaise<br />
Pour tout renseignement<br />
et surtout pour communiquer les résultats des ventes :<br />
PDG Philippe Halloy : phalloy@yahoo.fr<br />
0472/674613<br />
Le sourire de Willy ne mérite-t-il pas, à lui<br />
seul, que l'on se mobilise plus encore<br />
que les années précédentes? Samedi<br />
soir, nous étions tous heureux mais lui,<br />
bien plus encore, de ramener à sa<br />
Maman, 84 ans, une superbe coupe.<br />
DISTRICT C<br />
29
DISTRICT C<br />
30<br />
Message d’un ami aux amis du nouveau Président du LC Jette-St-Pierre<br />
Jean-Claude Couchard m’a fait l’immense honneur de devoir choisir<br />
au milieu de 748 clichés de la soirée celui ou ceux qui accompagneront<br />
les quelques mots qu’il me prie de rédiger à l’occasion<br />
de votre deuxième anniversaire. Cette responsabilité est grande<br />
tant était somptueuse cette réception aux salons de Romrée en ce<br />
25 juin. Alors je me limiterai d’abord à votre grande organisatrice<br />
pour dire à tous « Comment vous ne connaissez pas Maïté, l’épouse<br />
de Jean-Claude ? Son sens de la mise en scène festive, ses multiples<br />
déguisements, ses amis du monde entier et son envie de faire<br />
partager ses connaissances lyriques ? »<br />
Dommage pour les absents ! Mais<br />
c’est faire injure à toutes ces belles<br />
dames vêtues de leurs plus beaux<br />
atours, de celles en tenues exotiques,<br />
ou des autres venues tout<br />
simplement en qualité de membres<br />
de notre Grand Mouvement. C’eut<br />
été un affront fait à celles de nos dignitaires<br />
présents en nombre pour<br />
honorer ce passage plus que symbolique<br />
entre Alain et Jean-Claude.<br />
Une fois encore, vous nous avez<br />
étonnés et surpris et nous sommes<br />
certains qu’entre ses nouvelles<br />
mains le Club de Jette-st-Pierre ira<br />
très loin.<br />
Et puis, j’ai voulu un instant vous parler<br />
du choix des œuvres que vous<br />
soutenez. La première m’était<br />
connue puisque j’avais déjà en<br />
votre compagnie entendu Monsieur<br />
DOYEN, bourgmestre de Jette et<br />
présent ce soir-là, parler de la Coupole Bruxelloise de l’Autisme.<br />
Vous avez ici choisi un chemin difficile que bien peu de serviceclubs<br />
soutiennent. Il y a chez les handicapés des « handicaps » que<br />
nous avons du mal à aborder. Nous ne pouvons que le regretter.<br />
Par son objectif « le Centre de Vie » s’occupe d’enfants en détresse<br />
et j’oserais dire que cela correspond partiellement à l’un des<br />
programmes mondiaux du <strong>Lion</strong>isme. Mais surtout nous y avons retrouvé<br />
à sa direction le père d’un jeune Gilles qui était en classe<br />
maternelle avec notre fils. Ils ont aujourd’hui 25 ans de fidélité en<br />
Amitié. Cette dernière, n’est-ce pas là le plus beaux des messages<br />
qu’à travers vous tous, <strong>Lion</strong>s de tous les pays, qu’à travers vous <strong>Lion</strong>s<br />
de Jette-st-Pierre nous pouvons transmettre aux générations qui<br />
nous suivent.<br />
Les chèques de € 2.500 chacun que vous leur remettez ce soir seront<br />
sans nul doute bien utilisés.<br />
Roland G. STERN<br />
PPZ21<br />
<strong>Lion</strong> Guide Jette-St-Pierre
Chers Amis <strong>Lion</strong>s,<br />
Avant toutes choses, je tiens à vous remercier chaleureusement<br />
toutes et tous pour la confiance que vous m'accordez. A trois reprises,<br />
successivement pour les missions de Second Vice-Gouverneur,<br />
Premier Vice-Gouverneur et de Gouverneur, vous m'avez<br />
élu par un score "stalinien" (la comparaison s’arrête au pourcentage),<br />
preuve évidente que vous souhaitez collaborer avec moi à<br />
l'épanouissement de nos <strong>Clubs</strong> et de notre District !<br />
Je tiens aussi à remercier de tout cœur mon Club et mes amis <strong>Lion</strong>s<br />
d'Enghien-Soignies, sans qui tout ceci n'aurait pas existé !<br />
Le 8 Juillet à Seattle restera pour moi un grand moment, gravé<br />
dans mon cœur et ma mémoire : la prestation de serment des 800<br />
Gouverneurs des Districts du monde entier, entourés de plus de<br />
15.000 lions, mais aussi le moment où le Gouverneur sortant, mon<br />
ami Gerard Claisse, m'a ôté le ruban de "Gouverneur élu" faisant de<br />
moi...votre Gouverneur !<br />
Une Convention <strong>International</strong>e vous donne l'opportunité de vibrer<br />
(beaucoup avaient la larme à l'œil) par la grandeur et l'impact de<br />
notre Association, par la réputation des conférenciers, tous les restaurants,<br />
bars et magasins envahis par les "fellow <strong>Lion</strong>s".<br />
Nous savons bien évidemment tous que le LIONS est la plus grande<br />
Association de bénévoles au monde, que notre fondation, la LCIF,<br />
<strong>Lion</strong>s Club Charleroi<br />
Le 7 avril dernier, une nombreuse assistance honorait de sa présence<br />
la conférence de prestige du <strong>Lion</strong>s Club de Charleroi.<br />
Mgr Guy Harpigny, 100ème évêque de Tournai et grand connaisseur<br />
de l’Islam, ainsi que M. Hervé Hasquin, homme politique et Secrétaire<br />
Perpétuel de l’Académie Royale de Belgique,<br />
échangeaient leurs vues sur le thème de la critique de la foi.<br />
Après l’entrée en matière du modérateur, M. Jean-François Husson,<br />
coordinateur de l’Observatoire des Relations Administratives entre<br />
les Cultes, la Laïcité Organisée et l’Etat, ont débattu des problèmes<br />
touchant le politique et la religion, ainsi que des questions relatives<br />
à l’islamisation de l’Europe.<br />
Suite aux exposés, l’assistance n’a pas manqué de poser aux orateurs<br />
les nombreuses questions que suscite une situation qui ne<br />
manquera pas de remuer pour longtemps encore les consciences<br />
ainsi que l’avenir de l’Europe.<br />
est la plus performante et la plus efficace au<br />
monde (Cf. Financial Times 2007), mais tout<br />
cela prend encore une autre dimension<br />
quand Madame Condoleeza Rice, Secrétaire<br />
d'Etat du Président Busch, vient vous le dire et<br />
remercie les <strong>Lion</strong>s pour leur "aide bénévole"<br />
aux communautés, all over the world !<br />
Plus que jamais dans ces temps difficiles (crise<br />
économique, 400 jours sans Gouvernement...<br />
) notre Service à la Communauté trouve toute<br />
son importance.<br />
Pour contribuer à la propagation de l’image<br />
de marque de notre Association, Je vous demande,<br />
Chers Amis, de donner un peu de votre temps, de vos loisirs,<br />
de votre énergie, et beaucoup de votre cœur !<br />
Notre défi pour l'avenir est de nous adapter au monde en perpétuel<br />
changement, grâce à ce réseau de bénévoles le plus important<br />
au monde !<br />
Je vous invite aussi à être attentif au message délivré par notre Président<br />
<strong>International</strong> "Wing Kun Tam"<br />
« I believe » (Je crois)<br />
Sa devise a soulevé l'enthousiasme des 800 Gouverneurs des Districts<br />
du monde entier. Wing Kun Tam ajoute : il ne suffit pas de penser,<br />
il faut croire, il faut croire que c'est possible ! Le verbe "croire"<br />
contient trois aspects fondamentaux : le Courage, l’ Engagement,<br />
l’Action. Il faut croire qu'une seule personne peut faire... la différence<br />
!<br />
Enfin, dès à présent, je sollicite votre présence, votre collaboration<br />
à la semaine de vente "des Post-It" au profit de Cap48 du 30 septembre<br />
au 10 Octobre<br />
Très amicalement,<br />
Rémy Huwaert<br />
DISTRICT D<br />
31
DISTRICT D<br />
32<br />
<strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages<br />
Le <strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages a récolté la coquette somme de<br />
17.000 euros pour soutenir des associations de la région<br />
La générosité et le don de soi ne sont pas des vains mots pour les<br />
dames du <strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages. Ils prennent leurs sens lors des<br />
nombreuses activités réalisées tout au long de l'année par ce service<br />
club. Ces dernières servent à soutenir financièrement des associations<br />
locales principalement axées sur l'enfance et la petite<br />
enfance. «Le bénévolat et l'amitié soudent véritablement notre<br />
club. Nous avons un nombre limités d'objectifs, clairement identifiés<br />
et inscrits dans la durée. Nous tâchons d'année en année de<br />
renforcer les liens entre le club et les œuvres que nous soutenons »<br />
explique la présidente Marie-Thérèse Hanin. Parmi les objectifs du<br />
club, on retrouve « L'atelier Bavard » d'Aubel, atelier destiné à accueillir<br />
des enfants autistes à partir de l'âge de 12 ans. Un chèque<br />
de 4000 euros a été offert à l'Atelier pour leur permettre de poursuivre<br />
leur travail quotidien avec ces enfants. Quatre autres asso<br />
Le <strong>Lion</strong>s club Modave- Condroz<br />
Y a-t-il plus émouvant et motivant... ? Y a-t-il plus tonique et plus stimulant<br />
que l’établissement en vérité d’un bilan aussi positif<br />
qu’exhaustif de réalisations sociales, culturelles et autres enregistrées<br />
tout au cours de 20 années d’existence d’un Service-Club ?<br />
C’est bien sûr le cas du <strong>Lion</strong>s Club Modave-Condroz qui a effectivement<br />
célébré avec faste et fierté cet heureux jubilaire en juin<br />
2009. Son bilan est plus que flatteur.<br />
Au plan Social<br />
Notre Club a doté ses œuvres diverses d’une somme moyenne de<br />
€ 14.133,59, par année d’existence et ce, de 1989 à 2009. En ont<br />
bénéficié les associations privilégiées du Centre Neurologique et<br />
de Réhabilitation fonctionnelle de Fraiture-en-Condroz, plus particulièrement<br />
la recherche et le traitement de la Sclérose en<br />
Plaques, l’ASBL La Traille d’Engis qui se préoccupe essentiellement<br />
des familles déchirées et de leur pauvreté, des femmes battues<br />
avec enfants de toute la région Meuse et la recherche pour la lutte<br />
contre la Mucoviscidose. Ce sont depuis le présent exercice, des<br />
œuvres elles aussi privilégiées.<br />
Autres oeuvres annuellement soutenues : un Dispensaire et une<br />
école d’Assouan (Egypte), l’Hôpital de Kangu au Mayumbe (RD<br />
du Congo), l’ASBL Enfants d’un même Père à Sény. Sans compter<br />
les nombreuses aides ponctuelles comme dans tout <strong>Lion</strong>s Club.<br />
ciations sont également soutenues par le <strong>Lion</strong>s : « Le Rêve Bleu » de<br />
Montegnée dont l'objectif est de réaliser quelques rêves d'enfants<br />
atteints de maladies graves, l'établissement de l'enseignement spécial<br />
la Court'Échelle à Andrimont et « L'Envolée » de Chaineux qui<br />
propose aux jeunes et aux adultes, quel que soit le handicap, un<br />
ensemble d'activités de loisirs et de sports. Chacune a reçu la<br />
somme de 2250 euros. « L'Asbl Claudine Togo » qui aide les femmes<br />
et les enfants au Togo a reçu une aide de 1500 euros. Cette générosité<br />
sans faille affichée par le club connaît des émules. «Antoine<br />
Dessart, un jeune étudiant Verviétois, a profité de notre soirée de remise<br />
de chèques pour offrir un beau cadeau à l'association « Le<br />
Rêve Bleu ». Ayant gagné une console de jeu toute neuve lors d'un<br />
concours, il a souhaité la remettre aux enfants de l'association. »<br />
commente la présidente, particulièrement séduite par ce geste.<br />
Au plan Culturel<br />
Un domaine qui garde une importance majeure dans notre Club,<br />
près d’une centaine de conférenciers ont été invités à nos réunionsdîner,<br />
parmi eux sont à citer les Ministres Annemie NEYTS, Pierre HA<br />
ZETTE, Guy COEME, Melchior WATHELET sr, Didier REYNDERS, les Gouverneurs<br />
de la Province Paul BOLLAND et Michel FORET, les parlementaires<br />
Frédérique RIES, Marc TARABELLA, Georges PIRE, les<br />
professeurs Paul FRANCHIMONT, Francis BALACE, Arthur BODSON,<br />
Jean GODEAUX Gouverneur de la Banque Nationale, J.F. WEEKERS,<br />
Joseph MARTIAL les journalistes Edmond BLATTCHEN, Jean-Jacques<br />
JESPERS, Michel LECOMTE, Patrick REMACLE.... Les deux plus récents<br />
conférenciers reçus ce dernier printemps sont la Ministre Marie-Dominique<br />
SIMONET et le Professeur Bichara KHADER de l’UCL.<br />
Le <strong>Lion</strong>s Club Modave-Condroz soutient par ailleurs activement la<br />
Fondation Lambert LECRENIER, créée en 1970 par notre membre le
Past-Gouverneur Pierre HALUT qui en est aujourd’hui le Président<br />
d’Honneur, fondation dont l’objectif est de promouvoir et d’encourager<br />
la vocation de jeunes artistes plasticiens (de 18 à 40 ans<br />
et de la Communauté Française), par la remise d’un Prix Biennal<br />
de € 2000 et d’un Prix de notre <strong>Lion</strong>s de € 1000. 18 Prix Biennaux ont<br />
été attribués depuis le début et le prochain 19e sera remis à Huy le<br />
15 octobre prochain. Si certains lecteurs ou proches d’eux sont intéressés,<br />
ils peuvent présenter leur candidature avant le<br />
30 septembre en téléphonant à un des numéros :<br />
085 / 21.60.33 ou 0498 / 41.20.33.<br />
Comment arriver à pareil bilan ?<br />
Il n’y a pas de secret...Chacun sait que c’est l’affaire de<br />
membres judicieusement choisis (3 nouveaux au cours<br />
de l’exercice 2009 – 2010) pour leur dynamisme, leur<br />
imagination, leur sens du travail en commun, travail qui<br />
incombe à tous sans réserve, accompli dans l’amitié et<br />
la joie de « Servir ».<br />
Spectacles, Swimmarathon, Opération Champagne en<br />
fin d’année, Trophy, Marché de Noël, et aujourdhui une<br />
BALADE GOURMANDE de qualité qui se déroulera le Dimanche<br />
19 septembre prochain au Château de Modave<br />
et dans son domaine de 300 hectares.<br />
Rendez-vous donc dans cette propriété Aquaviva et ce Château<br />
merveilleux, un des plus beaux de Belgique, universellement connu.<br />
Renseignements et Inscriptions :<br />
Wij gedenken met respect en dankbaarheid de ons ontvallen <strong>Lion</strong>s die mee de idealen van<br />
onze Vereniging vorm hebben gegeven<br />
Nous avons une pensée respectueuse et reconnaissante pour les <strong>Lion</strong>s qui ont partagé les<br />
idéaux de notre Association et qui nous ont quittés<br />
Naam – Nom <strong>Lion</strong>s Club<br />
Louis VERNIERS 1922 ARGENTEUIL<br />
Petrus VALCKENBORGH 1932 ANTWERPEN MOERLAND<br />
Georges FONTIGNIES 1923 BINCHE<br />
Frank GEYSSENS 1954 ZELZATE KREKENLAND<br />
Marcel LORAND 1938 CHARLEROI PORTE DE FRANCE<br />
<strong>The</strong>o DE VYLDER 1936 LOKEREN<br />
Paul GOETHALS 1933 BRUGGE<br />
Philippe DELAERE 1947 OOSTKAMP<br />
Marc SCHAUS, Rue d’Ouchenée, 35, 4557 – TINLOT.<br />
GSM : 0477 / 59.07.12 marc.schaus@skynet.be.)<br />
DISTRICT D IN MEMORIAM<br />
33
AGENDA<br />
34<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> vat in elk tweemaandelijks nummer de openbare activiteiten samen die de clubs hebben doorgegeven<br />
via www.lions.be > Agenda > activiteiten, waar ook alle praktische gegevens te vinden zijn.<br />
De productietermijnen van <strong>The</strong> <strong>Lion</strong> leggen ook beperkingen op.<br />
<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> publie tous les deux mois le condensé des activités<br />
‘grand public’ introduites par les responsables des clubs via www.lions.be > Agenda > activités où figurent toutes<br />
les informations pratiques. Les délais de production de la revue nous imposent également des restrictions.<br />
16 Sep Conférence de Pierre Vercauteren Salle Isaye, Place des Fusillés, Arlon ARLON<br />
17 Sep Concertavond met het Leuvens Alumni Orkest Aula Pieter De Somer – Leuven LEUVEN<br />
17 Sep 20e Vendanges - Dégustation de vins Holiday Inn Garden Court – Bruxelles Expo BRUSSELS ATOMIUM<br />
18 Sep Mosselfeest Berk en Brem Keerbergen KEERBERGEN DRIE DENNEN<br />
23 Sep Live Concert met de band "<strong>The</strong> Lipstick Treason" Cultureel Centrum De Kruisboog – Tienen TIENEN<br />
25 Sep Royal High Tea Party 2011 Hof te Rhode – Diest LEOPOLDSBURG ASTRID<br />
27 Sep Concert Cultuurcentrum Scharpoord, Knokke-Heist DAMME ZWIN<br />
28 Sep Debatavond ‘De jeugd staat centraal’ Zaal Arjaan – Geraardsbergen LC GERAARDSBERGEN<br />
30 Sep Tournoi de golf Golf Club d' Hulencourt BRUXELLES MILLENAIRE<br />
01 Oct Eetdag MS De Hoorn Parochiaal centrum – Boom BOOM<br />
07 Oct BO4 gaat vreemd Koninklijke Gaanderijen – Oostende OOSTENDE BO4<br />
08 Oct Kaas & Wijnavond voor Jong en Minder jong Kelderzaal van het Stadhuis – Mechelen MECHELEN DODOENS<br />
08 Oct Dies Natalis Salle "Le Vicinal" à Lierneux OURTHE ET SALM<br />
08 Oct Jubileum-oesterfestival Zaal Europa te Brakel-Parike GERAARDSBERGEN<br />
09 Oct 18ième Festival de la Gastronomie Salons du Standard de Liége (Sclessin) LIEGE HAUTS SARTS<br />
12 Oct Défilé de Mode Automne Hiver 2011-2012 Hotel Charleroi Airport - Gosselies CHARLEROI HORIZON<br />
14 Oct Concert de musique classique Eglise Saint Donat à Arlon ARLON<br />
14 Oct Théâtre : Noces de Vent Collège St Pierre – Uccle UCCLE KAUWBERG<br />
14 Oct Kaas- en Wijnavond (vanaf 17u30) Zaal De Muzen – Halle HALLE-ARENBERG<br />
15 Oct Endurance karting Circuit Karting Indoor de Franière GOSSELIES AIRPORT<br />
22 Oct Dirk Denoyelle en Kris De Jean stemmenimitaties Zoerla Gevaertlaan - Zoerle Parwijs HEIST WESTERLO<br />
JUWEEL DER NETEVALLEI<br />
22 Oct Nacht van de Lakenpoortse BMW garage Sneyers Herentals HERENTALS DE LAKENPOORTSE<br />
22 Oct 50ème anniversaire- soirée de gala Ferme du reposoir – Kain TOURNAI CATHEDRALE<br />
23 Oct Mosselfeest Parochiaal centrum – Winksele-Delle LEUVEN FIERE MARGRIET<br />
11 Nov Novemberconcert St Jozefskerk Alfons Pieterslaan Oostende OOSTENDE<br />
12 Nov Gezellige bijeenkomst MS De Hoorn Parochiaal centrum Hemiksem (Saunierlei) BOOM<br />
19 Nov Diner Spectacle Grote Markt - Herentals Salons De Limpens TAXANDRIA<br />
26 Nov 40ième Anniversaire Salons de Liége Airport (Bierset) LIEGE HAUTS SARTS<br />
03 Dec Avant Première Théâtrale – Soirée de Gala Théâtre – Louvain-la-Neuve WAVRE<br />
05 Dec Sinterklaasmarkt met verkoop drank en pizza Centraal marktplein te Bree BRUEGHEL<br />
09 Dec Stand huitres & vin blanc Grottes de Wonck (Bassenge) LIEGE HAUTS SARTS<br />
16 Dec <strong>The</strong> Original Champagnebar Mechelen Kerstmarkt op de Veemarkt MECHELEN DODOENS<br />
22 Dec Concert Free Souffriau - "Gewoon Free" Stadsschouwburg – Sint-Niklaas WAASLAND<br />
12 Feb Troisième dejeuner “moules” Collège Saint Pierre – Jette BRUSSELS ATOMIUM<br />
17 Feb Winter BBQ St-Jansschool Mechelen (Nekkerspoel) MECHELEN DODOENS<br />
03 Mar Wijndegustatie BMW Showroom Van Osch – Tienen TIENEN<br />
24 Mar Optreden van SCALA Limburghal te Genk MIDDEN LIMBURG<br />
21 Apr Gala-event 45 jaar <strong>Lion</strong>s Club Tienen Zaal Manege – Tienen TIENEN<br />
30 Apr Brocante pour la différence Av. Albert Dumont 40 – Woluwe-St-Lambert BRUXELLES ROYAL