15.07.2013 Views

The Lion - Lions Clubs International - MD 112 Belgium

The Lion - Lions Clubs International - MD 112 Belgium

The Lion - Lions Clubs International - MD 112 Belgium

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Lion</strong><br />

Int’l President Tam<br />

Seattle Convention<br />

Santiago de Compostela<br />

Voedselbanken – Muziek<br />

Banques Alimentaires - Musique<br />

481 - SEPTEMBER - SEPTEMBRE 2011


THE LION<br />

2<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> 481<br />

Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />

Nederlandstalige en Franstalige publicatie / En français et en néerlandais<br />

tweemaandelijks nr. 481 september 2011 / bimestriel n° 481 septembre 2011<br />

Internationaal - <strong>International</strong><br />

3 <strong>International</strong> President Wing-Kun Tam<br />

4 Portret Wing-Kun Tam<br />

6 Portrait Wing-Kun Tam<br />

9 <strong>International</strong> convention<br />

<strong>MD</strong><br />

8 Council Chairperson 2011 2012 Carl Tack<br />

12 Vredesposters – Affiches pour la paix<br />

14 Pelgrimstocht<br />

15 Pèlerinage<br />

16 Voedselbanken 2011 – Banques alimentaires 2011<br />

17 Concours d’épouvantails<br />

21 <strong>Lion</strong>s European musical competition<br />

22 Taaluitwisseling – échange linguistique<br />

23 Nieuwe leden – Nouveau membres<br />

Culture - Cultuur<br />

18 Tourisme: Rajasthan<br />

23 Rita Jongeneelen<br />

24 De Venice Simplon Orient Express<br />

26 District A<br />

27 District B<br />

28 District C<br />

31 District D<br />

District News<br />

33 In Memoriam<br />

34 Agenda<br />

De nieuwe internationale voorzitter<br />

Le nouveau président international<br />

Dr. Wing-Kun Tam<br />

<strong>Lion</strong><br />

Int’l President Tam<br />

Seattle Convention<br />

Santiago de Compostela<br />

Voedselbanken – Muziek<br />

Banques Alimentaires - Musique<br />

481 - SEPTEMBER - SEPTEMBRE 2011<br />

Colofon<br />

<strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong><br />

vzw/asbl <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />

Zetel en Secretariaat - Siège & Secrétariat<br />

secretariaat@lions.be - secretariat@lions.be<br />

Av. Houba-de Strooperlaan 90 - 1020 Bruxelles - Brussel<br />

Tel 02 478 17 31 - Fax 02 478 14 72<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong>: editor@lions.be<br />

Verantwoordelijke Uitgever<br />

Editeur Responsable<br />

Carl Tack<br />

Lindestraat 62 – 2800 Mechelen<br />

Redactie - Rédaction<br />

mail: editor@lions.be<br />

Coörd. Dirk De Cuyper (LC Dendermonde)<br />

<strong>112</strong>A Marc Baisier (LC Geraardsbergen)<br />

<strong>112</strong>B Anne-Marie Segers (LC Antwerpen-Metropool)<br />

<strong>112</strong>B Ferdy Libert (LC Grimbergen)<br />

<strong>112</strong>C Danielle Evraud (LC Bruxelles Valduc)<br />

<strong>112</strong>D Guy Dethier (LC Charleroi Val d'Heure)<br />

Koen De Proost<br />

Pre-press<br />

Beechdale, Holsbeek<br />

Opmaak - Mise en page<br />

Pagovisie, Aarschot<br />

Drukkerij - Imprimerie<br />

Drukkerij Peeters nv Herent<br />

Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />

Eregouverneur Z.M. Koning Albert II<br />

Gouverneur Honoraire S.M. le Roi Albert II<br />

Council Chairman<br />

Carl Tack (LC Mechelen)<br />

Gouverneurs<br />

<strong>112</strong>A Harry Buelens (LC De Haan Permekeland)<br />

<strong>112</strong>B Guy Schalenbourg (LC Sint Truiden)<br />

<strong>112</strong>C Beno Israël (LC Bruxelles Cambre – Toison d’Or)<br />

<strong>112</strong>D Remy Huwaert (LC Enghien Soignies)<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> is het officiële tweemaandelijkse ledenblad<br />

in het Frans en het Nederlands van de <strong>Lion</strong>s van België.<br />

Het verschijnt in september, november, januari,<br />

maart, mei en juli. Gemiddelde oplage 8200 exemplaren<br />

voor <strong>The</strong> <strong>Lion</strong> en Leo News.<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong>, publication bimestrielle officielle en néerlandais<br />

et en français des <strong>Lion</strong>s de Belgique, paraît aux<br />

mois de septembre, novembre, janvier, mars, mai et<br />

juillet. Tirage moyen 8200 exemplaires pour <strong>The</strong> <strong>Lion</strong><br />

et Leo News.<br />

<strong>The</strong> <strong>International</strong> Association of <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong><br />

300 22nd Street, Oak Brook, Ill. 60521-8842 USA<br />

Executive Officers<br />

President,<br />

Dr. Wing-Kun Tam Hong Kong China<br />

Immediate Past President<br />

Sid L. Scruggs III<br />

First Vice-President<br />

Wayne A. Madden<br />

Second Vice President<br />

Barry J. Palmer<br />

Editor Info<br />

De redactie behoudt zich het recht voor tekstbijdragen,<br />

die de persoonlijke inzichten van de opstellers verwoorden,<br />

aan te passen.<br />

La rédaction se réserve le droit d’adapter les contributions,<br />

qui reflètent les opinions personnelles de leurs rédacteurs.<br />

Tekst (in Word, Times New Roman 12) en illustratiemateriaal<br />

(jpeg of gelijkwaardig, hoge resolutie) voor het novembernummer<br />

(nr. 482) moeten de redactie ten<br />

laatste op 10 oktober 2011 bereiken op het adres:<br />

editor@lions.be.<br />

Tous textes (en Word, Times New Roman 12) et illustrations<br />

(jpeg ou équivalent, haute résolution) pour le n° 482<br />

parution en novembre, doivent parvenir à la rédaction<br />

au plus tard le 10 octobre 2011 à l’adresse :<br />

editor@lions.be.


Het is een groot<br />

voorrecht om jullie<br />

internationale voorzitter<br />

te mogen zijn.<br />

Maar ik zou dat nooit<br />

geworden zijn – ik zou<br />

ook geen toegewijde<br />

<strong>Lion</strong> geworden zijn – zonder<br />

mijn club. Ik was amper dertig<br />

jaar tussen al die oudere <strong>Lion</strong>s en ik<br />

begreep zelfs niet dat het bij <strong>Lion</strong>s over sociale<br />

dienstbaarheid ging. Ik was bij een club in Hong<br />

Kong omdat ze me verteld hadden dat je daar de<br />

elite kon vinden. Mijn clubvoorzitter, ouder en wijzer<br />

dan ik, maakte me duidelijk wat die boodschap van<br />

sociale dienstbaarheid precies inhield. En toen ik<br />

begreep hoeveel vreugde ik anderen kon bezorgen<br />

op die manier, toen pas werd ik een enthousiaste<br />

<strong>Lion</strong>.<br />

Vanaf de eerste dag behandelde de club me als een familielid.<br />

Ze droegen zorg voor mij, ze moedigden me aan te doen wat<br />

best was voor mij. Al onze clubs zouden dat moeten doen: hun<br />

leden koesteren als familie. Doe dat, vertroetel hen, hou ze in de<br />

gaten. Geef je leden projecten die ze aan kunnen en waar ze<br />

belangstelling voor hebben. Als er iemand in de familie ziek is,<br />

breng hen dan een bezoekje en neem wat lekkers te eten mee.<br />

Als een <strong>Lion</strong> zijn job verliest, probeer hem of haar dan op te monteren<br />

en wijs op andere professionele opportuniteiten of verwijs<br />

door naar mensen die misschien kunnen helpen.<br />

Onze clubs moeten families zijn. De bron van kracht in onze clubs<br />

is de relatie die we met elkaar hebben. We moeten in elkaar geloven<br />

en zorg dragen voor elkaar zoals dat gebeurt in families.<br />

Als we dat doen, zal niemand nog de club willen verlaten. Onze<br />

clubs zullen dan alleen maar enthousiaste leden tellen die zich<br />

graag inzetten.<br />

Ik nodig u uit om me beter te leren kennen delete en om mijn<br />

jaarthema “I Believe” beter te begrijpen delete. Ik geloof dat mijn<br />

jaarthema <strong>Lion</strong>s kan helpen om samen te komen en om zich nog<br />

meer in te zetten.<br />

Behalve die familie-aanpak en familie-deelname aan de clubs,<br />

willen we ons dit jaar concentreren op Leo’s (jongeren), leiderschap<br />

en public relations. We willen dit jaar ook een miljoen<br />

bomen planten. Ik geloof dat zoiets een perfect project voor<br />

<strong>Lion</strong>s is. Het is eenvoudig: iedereen kan een boom planten. Je<br />

hoeft er niet bijzonder sterk voor te zijn of je hoeft er ook geen<br />

groene vingers voor te hebben. Het is bereikbaar. En je kunt het<br />

meten.<br />

Ik geloof dat één persoon een verschil kan maken. Ik geloof in<br />

de kracht van <strong>Lion</strong>s clubs en <strong>Lion</strong>s districten om hun gemeenschappen<br />

te verbeteren. Ik geloof dat we nieuwe hoogten kunnen<br />

bereiken met moed, toewijding en actie. Ik geloof dat<br />

2011-2012 een memorabel jaar wordt voor <strong>Lion</strong>s, en ik kijk er al<br />

naar uit om de kiemen voor succes te planten die later zullen<br />

openbloeien voor de volgende <strong>Lion</strong>s-generaties en voor de mensen<br />

die we helpen.<br />

We Are Family<br />

C'est pour moi un grand privilège de pouvoir être<br />

votre président international. Mais je ne le serais jamais<br />

devenu - je n’aurais pas été intronisé <strong>Lion</strong> -<br />

sans mon club. J’y suis entré âgé d’à peine trente<br />

ans, entre de tout vieux <strong>Lion</strong>s, et je ne réalisais<br />

même pas leur capacité de service <strong>Lion</strong>s à la société.<br />

J'étais dans un club de Hong Kong, car on<br />

m'avait dit que l’on pouvait y rencontrer l'élite. Mon<br />

président de club, plus âgé et plus sage que moi,<br />

m’a clairement montré ce que le message du service<br />

social signifiait exactement. Et puis j'ai réalisé<br />

quelle joie je pouvais apporter à d'autres de cette<br />

façon. Alors seulement, j'ai été un <strong>Lion</strong> enthousiaste.<br />

Dès le premier jour, le club m’a pris sous son aile comme un membre<br />

de la famille. Ils ont pris soin de moi. On m'a encouragé à faire<br />

ce qui était le mieux pour moi. Tous les clubs devraient faire pareil:<br />

chérir ses membres comme une famille. Faites cela, les<br />

choyer, les garder à l’esprit. Donnez à nos membres des projets<br />

qu'ils peuvent réaliser et qui les intéressent. Si quelqu'un dans la famille<br />

est malade, le ou la visiter et lui apporter de la nourriture. Si<br />

un lion perd son emploi, le soutenir pour remonter la pente, lui<br />

proposer d'autres opportunités professionnelles ou le ou la référer<br />

à des personnes qui pourraient peut-être l’aider.<br />

Nos clubs doivent être des familles. La source de la force de notre<br />

club est la relation que nous entretenons entre nous. Nous devons<br />

croire en chacun et en prendre soin comme cela se fait en<br />

famille. Si nous le faisons, personne ne voudra quitter le club. Nos<br />

clubs pourront, alors seulement, compter sur des membres enthousiastes<br />

qui aimeront s’investir.<br />

Je vous invite à mieux me connaître (voir programme à la page<br />

14?) ainsi que mon slogan pour cette année "I Believe" pour en<br />

avoir une meilleure perception (voir à la page 21?). Je crois que<br />

le thème de cette année peut aider les <strong>Lion</strong>s à se réunir et à réaliser<br />

d’encore plus grands efforts.<br />

Outre l'approche familiale et l’implication des familles dans les<br />

clubs, cette année, nous voulons nous concentrer sur les Léos (les<br />

jeunes), le leadership et les relations publiques. Nous voulons aussi<br />

que cette année, un million d'arbres soient plantés. Je crois que<br />

c’est un projet idéal pour les <strong>Lion</strong>s. C'est simple: n'importe qui peut<br />

planter un arbre. Vous n'avez pas à être particulièrement forts ou<br />

il n'est pas nécessaire d'avoir particulièrement la main verte. C’est<br />

accessible et vous êtes en mesure de le réaliser.<br />

Je crois qu'une personne peut faire la différence. Je crois en la<br />

puissance des <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> et des Districts pour améliorer leurs<br />

communautés. Je crois que nous pouvons atteindre de nouveaux<br />

sommets avec le courage, le dévouement et l'action. Je<br />

crois que 2011-2012 sera une année mémorable pour les <strong>Lion</strong>s.<br />

Je suis impatient de planter les<br />

graines du succès, qui plus tard<br />

vont s'épanouir pour les prochaines<br />

générations de <strong>Lion</strong>s<br />

et pour les gens que nous aidons.<br />

Tam Wing Kun<br />

<strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong> President<br />

INTERNATIONAL 3


INTERNATIONAL<br />

4<br />

Tam Team<br />

De nieuwe internationale voorzitter<br />

heeft een familiedroom<br />

Wing-Kun Tam vertrouwt me in Oak Brook toe:<br />

“Op één jaar nam ik de drie belangrijkste beslissingen in mijn leven.”<br />

In Juli werd Tam de 95e <strong>International</strong>e Voorzitter van <strong>Lion</strong>s. Hij is de eerste <strong>International</strong>e<br />

Voorzitter uit China. Op zijn kantoor hangt een poster met Chinese karakters die zeggen“<br />

afstammelingen van de draken”. Voor elke Chinees is de draak het symbool van kracht en<br />

energie, en als ze daar “draak” tegen je zeggen, dan is dat een compliment.<br />

Tam liep school in Hong Kong, hij begon er zijn internationaal bedrijf en voedde zijn<br />

kinderen op met traditionele Chinese waarden.<br />

Maar zijn verhaal is ook universeel. Zijn pad leidde hem ook naar de hoofdzetel van <strong>Lion</strong>s<br />

<strong>International</strong>. Zijn uitdagingen en successen als gezinshoofd, als industrieel en als <strong>Lion</strong><br />

vormden de blauwdruk voor zijn huidig voorzitterschap.<br />

Eerste Beslissing<br />

Op zijn zestiende was Tam een tornado in<br />

Hong Kong. Hij liep school en had drie<br />

baantjes. Hij werkte dag en nacht. Die ambitie<br />

kwam van zijn ouders. “Mijn vader had<br />

me verteld dat als je kinderen niet minstens<br />

zo succesvol waren als jezelf, zoiets als een<br />

mislukking moest beschouwd worden”. Zijn<br />

moeder vond ook dat hij zich moest inspannen<br />

voor school om de trots van zijn familie<br />

te worden.<br />

In 1955 verhuisde Tams familie naar Hong<br />

Kong, hij was toen vijf. Toen al was hij enorm<br />

gemotiveerd. Plots Engels leren was niet<br />

eenvoudig, maar hij deed het wel.<br />

Later belandde hij in de cargo industrie. Op<br />

zijn 20ste stuurde zijn bedrijf hem naar de<br />

Verenigde Staten om het vak te leren. Hij<br />

trok van New York naar Los Angeles en San<br />

Francisco – Hong Kong is een ideale stad<br />

om diverse culturen te leren begrijpen. De<br />

cargo industrie hielp Tam nog meer om zich<br />

in zo’n internationale mix te bewegen. “Je<br />

leert mensen en hun leefwijze te respecteren.”<br />

Op zijn dertigste wist Tam dat hij klaar was<br />

voor een belangrijke beslissing. “In Hong<br />

Kong word je geboren met ondernemerschap<br />

in je bloed. Als je echt goed wilt verdienen,<br />

dan moet je een eigen bedrijf<br />

opstarten”, zei hij.<br />

Vandaag heeft Tams transportbedrijf 200<br />

bedienden in 20 kantoren wereldwijd.<br />

Tweede Beslissing<br />

Vijftien jaar lang troostte Tam zijn vrouw, be- hij graag weer wilde meewerken zei ze: “Als<br />

reidde de maaltijden, bracht haar naar art- je nu vertrekt, kom je niet meer terug”. Dus<br />

sen en ziekenhuizen, zei haar dat ze zich niet Tam bleef waar hij was. Maar na een uur slo-<br />

zouden laten doen door kanker. Het mocht ten ze een deal, omdat Irene wist hoeveel<br />

niet baten.<br />

<strong>Lion</strong>s voor hem betekenden…<br />

Tiffany Tam, 23, zei “Wat ik het meest be- Ze voedden samen de kinderen op, maakwonder<br />

aan mijn vader, is zijn liefde voor ten plannen voor de toekomst. De kanker<br />

mijn moeder.”<br />

van Irene bracht hen dichter bij elkaar.<br />

Tam was de ernstige vader die de kinderen Tam had al die tijd geweten dat zijn huwe-<br />

altijd aanspoorde om hun best te doen. lijk met Irene een grote beslissing in zijn leven<br />

Irene was de zachtere moeder, die grapjes was geweest. Toen ze verzwakte door de<br />

maakte en een zachte landingsbaan was ziekte, vroeg hij zich af of ze wel tevreden<br />

als er ergens iets foutliep. Samen vormden was met het leven dat ze gedeeld hadden.<br />

ze een team, dat het gezin begeleidde van Op haar sterfbed raapte hij al zijn moed bij<br />

sportevenementen naar ski-uitstappen in elkaar en vroeg hij haar “Wil je ook in een<br />

Japan en de VS. Team Tam ontstond na volgend leven met me trouwen?”. Haar<br />

een verloving van vier jaar.<br />

Irene veroverde zijn hart<br />

door niets te verlangen<br />

behalve dan zijn liefde en<br />

zijn toewijding. En dat gaf<br />

hij haar ook. Toen Tam 31<br />

was, trouwden ze.<br />

Tams toewijding voor zijn<br />

familie deed geen afbreuk<br />

aan zijn professioneel engagement<br />

of zijn <strong>Lion</strong>s-en-<br />

antwoord was “Ja”.<br />

gagement. Op de<br />

<strong>International</strong>e <strong>Lion</strong>s Conventie<br />

in Hong Kong in<br />

1992 draaide hij 25 uur per<br />

dag mee. Maar toen hij<br />

Irene vertelde dat er misschien<br />

een nieuwe conventie<br />

zou komen naar<br />

Hong Kong in 2005 en dat<br />

Tam samen met een slachtoffer van de<br />

aardbeving in Sichuan, een deel van China.<br />

Tam avec une victime du séisme au Sichuan,<br />

une province de Chine.


Derde Beslissing<br />

In Taiwan in 1981 zag Tam een pin met de<br />

letter L op iemands kraag.<br />

“What is dat?” vroeg Tam. “Dit is een unieke<br />

groep waar ik lid van ben. Lid worden van<br />

<strong>Lion</strong>s is prima voor je sociale status,” zei de<br />

man. Niet lang daarna vertelde een andere<br />

zakenpartner hem dat hij een <strong>Lion</strong>s<br />

club in Hong Kong wou opstarten. Tam<br />

kwam er bij, en die beslissing veranderde<br />

zijn leven.<br />

Tam was het jongste lid van de club, de<br />

“charter president” was 94. Tam keek rond<br />

naar zijn clubleden en vroeg zich af of dit<br />

wel OK was voor hem. Hij bleef twijfelen.<br />

Tam begon zoetigheden, koekjes, tandpasta<br />

en medische dingen naar de senioren<br />

te dragen. Hij kon hun reactie amper<br />

geloven. Ze schudden zijn hand en omhelsden<br />

hem. Het was niet de waarde van de<br />

geschenken die voor hen belangrijk was,<br />

maar wel de liefde en de zorgzaamheid die<br />

daarmee gepaard gingen.<br />

Toen snapte hij de bezieling van <strong>Lion</strong>s pas<br />

werkelijk. We delen ons geluk met anderen<br />

en helpen waar het nodig is.<br />

Tam was ook verheugd te mogen merken<br />

hoe de <strong>Lion</strong>s club hem als een lid van de familie<br />

behandelde. “Als nieuwe <strong>Lion</strong> was ik<br />

een beetje zoals een baby. De club heeft<br />

me vertroeteld en verwend tot ik op mijn<br />

eigen benen kon staan. Al onze clubs moeten<br />

als familie met elkaar<br />

omgaan.”<br />

Tam werd <strong>Lion</strong> op een moeilijk<br />

moment in de geschiedenis<br />

van Hong Kong. In<br />

1984 ging de Britse regering<br />

er mee akkoord, de soevereiniteit<br />

van Hong Kong over<br />

te dragen aan China in<br />

1997. Sommige inwoners van<br />

Hong Kong vertrokken; heel<br />

wat mensen waren onzeker<br />

over de toekomst van Hong<br />

Kong. Tam lanceerde<br />

samen met andere <strong>Lion</strong>s het<br />

grootste project van <strong>Lion</strong>s in<br />

Hong Kong. Onder zijn leiderschap<br />

verzamelden ze<br />

meer dan 2 miljoen US dollar<br />

voor een Natuureducatiecentrum,<br />

dat nu elk jaar<br />

bijna een half miljoen bezoekers<br />

over de vloer krijgt.<br />

“We konden rekenen op het<br />

Tam en Irene verrijkten elkaars leven vanaf hun<br />

ontmoeting tot haar laatste uur.<br />

Tam et Irène s’enrichissent la vie réciproquement,<br />

de leur union jusqu’à sa dernière heure.<br />

vertrouwen van heel wat mensen. We konden<br />

hen duidelijk maken dat de toekomst<br />

van Hong Kong er positief uitzag.”<br />

Ook de autoriteiten zover krijgen dat ze een<br />

internationale conventie goedkeurden met<br />

een parade van duizenden mensen – in<br />

zulke woelige politieke tijden – was niet eenvoudig.<br />

Zoiets was nooit eerder gebeurd.<br />

Maar Tam was er van overtuigd dat Hong<br />

Kong zoiets kon doen. En het bewijs werd<br />

geleverd…<br />

Tam wou nog meer. Miljoenen Chinezen<br />

waren blind door cataract.<br />

Het gezondheidssysteem faalde. In China<br />

waren er geen <strong>Lion</strong>s clubs, of andere nonprofit-organisaties<br />

die hulp mochten bieden<br />

binnen de Chinese grenzen.<br />

Tam en andere <strong>Lion</strong>s kregen Chinese autoriteiten<br />

zover dat ze een cataract campagne<br />

mochten opstarten met <strong>Lion</strong>s. Eerst<br />

met een modelproject, later met de<br />

SightFirst China Actie, die aan 5,2 miljoen<br />

mensen met cataract het gezichtsvermogen<br />

teruggaf.<br />

Door die grootschalige actie werd <strong>Lion</strong>s <strong>International</strong><br />

plots ook erkend in China. Zo<br />

konden daar dan clubs opgericht worden.<br />

In 2008 doodde een aardbeving in Sichuan<br />

70 000 mensen. Tam zag de beelden op de<br />

televisie, en schoot in actie…<br />

Tam gelooft in <strong>Lion</strong>s en in de droom van sociale<br />

dienstbaarheid. Hij droomt met zijn<br />

ogen open en maakt die dromen ook<br />

waar…<br />

Jay Copp<br />

samenvatting en vertaling<br />

Anne-Marie Segers<br />

Het Centrum voor Natuureducatie<br />

richtte een oase van groen op midden<br />

in Hong Kong.<br />

Le Centre pour l'éducation de la nature<br />

crée une oasis de verdure au milieu<br />

de Hong Kong.<br />

INTERNATIONAL<br />

5


6<br />

Le nouveau président international<br />

rêve de la famille<br />

Tam Wing Kun m’a fait confiance en me disant à Oak Brook:<br />

«En un an j'ai pris les trois plus importantes décisions de ma vie."<br />

Tam, en Juillet, a été élu le 95e président du <strong>Lion</strong>s Club <strong>International</strong>. Il est le premier président<br />

international issu de Chine. Dans son bureau est accrochée une affiche avec des caractères<br />

chinois qui parlent des «descendants des dragons ». Pour les chinois, le dragon est symbole<br />

de force et d'énergie et s’ils vous disent que vous êtes un «dragon», c'est un compliment.<br />

Tam est allé à l'école à Hong Kong, il y a débuté son entreprise internationale et y a élevé ses<br />

enfants dans les valeurs traditionnelles chinoises.<br />

Mais son histoire est universelle. Son parcours l'a conduit au plus important bureau du <strong>Lion</strong>s<br />

Club <strong>International</strong>. Ses défis et ses réussites en tant que chef de famille, industriel, et en tant<br />

que <strong>Lion</strong> l’ont amené au projet de sa présidence actuelle.<br />

INTERNATIONAL L’équipe de Tam<br />

Décision initiale.<br />

Tam avait seize ans quand il y eut une tornade<br />

à Hong Kong. Il allait à l'école et avait<br />

trois petits boulots. Il travaillait jour et nuit.<br />

Cette ambition venait de ses parents. «Mon<br />

père m'a dit que si les enfants n’ont pas au<br />

moins autant de succès que leurs parents,<br />

leur éducation doit être considérée comme<br />

un échec ". Sa mère aussi a estimé qu'il devait<br />

faire des efforts à l'école pour être la<br />

fierté de sa famille.<br />

La famille Tam a déménagé en 1955 à<br />

Hong Kong. Il avait cinq ans. Déjà alors, il<br />

était très motivé. Il dut soudainement apprendre<br />

l'anglais. Cela n'a pas été facile,<br />

mais il l'a fait.<br />

Plus tard, il s'est retrouvé dans l'industrie du<br />

fret. A 20 ans, son entreprise l'a envoyé aux<br />

États-Unis pour apprendre le métier. Il a déménagé<br />

de New York à Los Angeles et San<br />

Francisco. - Hong Kong est une ville idéale<br />

pour y apprendre à comprendre les différentes<br />

cultures. L'industrie du fret a aidé encore<br />

plus Tam à naviguer dans un mix<br />

international. "On y apprend à respecter les<br />

gens et leur mode de vie."<br />

Dans la trentaine, Tam a su qu'il était prêt<br />

pour une décision importante. "À Hong<br />

Kong, vous êtes né avec l'entrepreneuriat<br />

dans le sang. Si vous voulez vraiment gagner,<br />

vous devez démarrer votre propre entreprise<br />

", m’a-t-il dit.<br />

Aujourd'hui sa société de transport a 200<br />

employés et 20 bureaux dans le monde.<br />

Tam (à droite) avec un patient dont la vision est restaurée<br />

grâce à l'action Sight First en Chine.<br />

Tam (rechts) met een patiënt van wie het gezichtsvermogen<br />

is hersteld dankzij de SightFirst Actie in China.<br />

Deuxième décision<br />

Quinze années plus tard, Tam a dû réconforter<br />

son épouse, préparer les repas, l’emmener<br />

chez les médecins et dans les<br />

hôpitaux, lui dire qu'elle ne devait pas se<br />

laisser faire par le cancer. En vain.<br />

Tiffany Tam, 23 ans, m’a déclaré: «Ce que<br />

j'admire le plus au sujet de mon père est son<br />

amour pour ma mère."<br />

Tam est un père sérieux qui a toujours encouragé<br />

ses enfants à faire de leur mieux.<br />

Irène était une mère douce, qui faisait des<br />

blagues et arrangeait un atterrissage en<br />

douceur si quelque chose se passait mal.<br />

Ensemble ils formaient une équipe qui emmenait<br />

la famille en voyage à des événements<br />

sportifs de ski au Japon et aux<br />

États-Unis. De cette équipe, Tam a émergé<br />

après un engagement de quatre ans. Irène<br />

a gagné son cœur en ne désirant rien<br />

d’autre que son amour et son dévouement.<br />

Et ça, il lui a donné. Quand Tam avait 31<br />

ans, ils se sont mariés.<br />

Sa dévotion à sa famille n'a pas eu d'incidences<br />

sur son engagement professionnel<br />

ou de <strong>Lion</strong>s. Lors de la Convention <strong>International</strong>e<br />

des <strong>Lion</strong>s à Hong Kong en 1992, il a<br />

couru 25 heures par jour avec elle. Mais<br />

quand il a dit à Irène que peut-être une<br />

nouvelle convention viendrait à Hong Kong<br />

en 2005 et qu'il aimerait y participer à nouveau,<br />

elle a dit: «Si tu pars maintenant, tu ne<br />

reviens plus". Alors Tam est resté où il était.<br />

Mais une heure après, ils sont tombés d’accord,<br />

car Irène savait ce que le <strong>Lion</strong>s signifiait<br />

pour lui ...<br />

Ils ont nourri les enfants ensemble, fait des<br />

plans pour l'avenir. Le cancer d’Irène les a<br />

rapprochés.


Tam a su durant tout ce temps que son mariage<br />

avec Irène avait été une décision importante<br />

dans sa vie. Quand elle a été<br />

affaiblie par la maladie, il se demandait si<br />

elle avait été satisfaite de la vie qu'ils<br />

avaient partagée. Sur son lit de mort, il a ramassé<br />

tout son courage et lui a demandé<br />

«Voudras-tu encore m'épouser dans une<br />

prochaine vie?". Sa réponse a été: «Oui».<br />

Troisième décision<br />

A Taiwan, en 1981, Tam a vu un pin avec la<br />

lettre L sur le revers de quelqu'un.<br />

«Qu'est-ce que c'est?" a-t-il demandé.<br />

"C’est un groupe unique, dont je suis membre.<br />

Rejoindre le <strong>Lion</strong>s est excellent pour<br />

votre statut social », a dit l'homme. Peu de<br />

temps après, un autre partenaire d'affaires<br />

lui a dit qu'un <strong>Lion</strong>s club allait commencer<br />

à Hong Kong. Tam y est entré et cette décision<br />

a changé sa vie.<br />

Tam était le plus jeune membre du club, le<br />

«charter président » avait 94 ans. Tam a regardé<br />

les membres du club autour de lui et<br />

se demandait si c'était bien ce qui convenait<br />

pour lui. Il hésitait encore.<br />

Tam a commencé à leur apporter des douceurs,<br />

des biscuits, de la pâte dentifrice et<br />

autres produits médicaux pour les personnes<br />

âgées. Il pouvait à peine croire à<br />

leur réaction. Ils lui serraient la main et l'embrassaient.<br />

Ce n'était pas la valeur des cadeaux<br />

qui était important pour eux, mais<br />

l'amour et le soin mis dans ce geste.<br />

C’est alors qu’il a vraiment compris l’esprit<br />

des <strong>Lion</strong>s. Nous partageons notre bonheur<br />

avec les autres et les aidons en cas de besoin.<br />

Tam a également été heureux de voir comment<br />

le <strong>Lion</strong>s club l’a traité en tant que<br />

membre de la famille. «En tant que nouveau<br />

<strong>Lion</strong>, j'étais un peu comme un bébé.<br />

Le club m'a choyé et gâté jusqu'à ce que<br />

j’aie pu me tenir sur mes deux pieds. Tous<br />

nos clubs devraient interagir comme une<br />

famille. "<br />

Tam a été <strong>Lion</strong> à un moment difficile dans<br />

l'histoire de Hong Kong. En 1984, le gouvernement<br />

britannique a accepté de céder<br />

pour l’année 1997 la souveraineté de Hong<br />

Kong à la Chine. Certains résidents de Hong<br />

Kong sont partis. Beaucoup de personnes<br />

étaient incertaines quant à son avenir. Tam<br />

a lancé en collaboration avec d'autres<br />

<strong>Lion</strong>s le plus grand projet du <strong>Lion</strong>s à Hong<br />

Kong. Sous sa direction, ils ont recueilli plus<br />

de 2 millions de dollars américains pour un<br />

Centre d'éducation à la nature, qui maintenant<br />

reçoit chaque année, près d’un<br />

demi million de visiteurs. "Nous avons pu<br />

compter sur la confiance de nombreuses<br />

personnes. Nous voulions leur démontrer<br />

que clairement l'avenir de Hong Kong était<br />

positif. "<br />

Faire approuver par les autorités l’idée<br />

d'une convention internationale avec un<br />

défilé de milliers de personnes - en ces<br />

temps politiques troublés - n'a pas été facile.<br />

Rien de tout cela n'était jamais arrivé<br />

auparavant.<br />

Mais Tam était convaincu que Hong Kong<br />

pourrait le faire. Et les preuves ont été fournies<br />

...<br />

Tam voulait plus. Des millions de Chinois<br />

étaient aveugles à cause de la cataracte.<br />

Le système de santé échouait. En Chine il<br />

n'y avait pas le <strong>Lion</strong>s Club ni d'autres organismes<br />

sans but lucratif qui auraient pu fournir<br />

une assistance à l’intérieur des frontières<br />

chinoises.<br />

Tam et d'autres <strong>Lion</strong>s ont obtenu des autorités<br />

chinoises de pouvoir commencer une<br />

campagne contre la cataracte avec les<br />

<strong>Lion</strong>s. D'abord un projet-pilote, plus tard,<br />

avec la Sight First China Action. 5,2 millions<br />

de personnes atteintes de cataracte ont recouvré<br />

la vue.<br />

Par cette action d'envergure le <strong>Lion</strong>s <strong>International</strong><br />

a été soudain reconnu en Chine.<br />

La famille de Tam célèbre un anniversaire<br />

avec sa mère.<br />

Tams familie viert een verjaardag<br />

met zijn moeder.<br />

Donc, des clubs ont pu y être créés.<br />

En 2008 un tremblement de terre a tué<br />

70.000 personnes dans le Sichuan. Tam a vu<br />

les images à la télévision et est entré en action<br />

...<br />

Il croit dans les <strong>Lion</strong>s et rêve de leur capacité<br />

d’aide à la société. Il rêve les yeux ouverts<br />

et fait de ces rêves une réalité…<br />

Article Jay Copp<br />

traduction Danielle Evraud<br />

INTERNATIONAL<br />

7


<strong>MD</strong><br />

8<br />

CC<br />

Beste lionsvrienden,<br />

Voor de meesten onder jullie is de vakantie afgelopen en hopelijk<br />

zijn de batterijen terug opgeladen om er een schitterend <strong>Lion</strong>sjaar<br />

van te maken. Diegenen die nog mogen vertrekken, wens ik een<br />

prettig verlof.<br />

Begin juli heeft de <strong>International</strong>e Conventie in Seattle plaatsgevonden.<br />

Seattle is, naar Amerikaanse normen, een sympathiek<br />

stadje waar ongeveer 15.000 <strong>Lion</strong>s zich goed thuis hebben gevoeld.<br />

Het belangrijkste moment van de <strong>International</strong>e Conventie<br />

is het ogenblik dat de nieuw aangestelde <strong>International</strong>e<br />

President Dr. TAM zijn gouverneurs introniseert.<br />

Dit is ook het moment waarop het <strong>Lion</strong>sjaar wordt afgesloten<br />

en een nieuw <strong>Lion</strong>sjaar begint, zonder dat er<br />

enige onderbreking is..<br />

De vier gouverneurs in het <strong>MD</strong> <strong>112</strong> die jullie <strong>Lion</strong>s hebben<br />

verkozen, zijn vol enthousiasme begonnen aan<br />

hun jaar. Intussen hebben zij al verschillende clubs bezocht<br />

en vergaderingen georganiseerd.<br />

Het Europa Forum in Maastricht staat voor de deur, half<br />

oktober. Voor de Belgische <strong>Lion</strong>s is het een laatste algemene<br />

repetitie en een leerschool voor het forum volgend<br />

jaar in Brussel.<br />

I BELIEVE is het motto van Dr. TAM, dat ons moet aanzetten in het <strong>Lion</strong>isme<br />

te geloven.<br />

Wij dienen te geloven in de waarden van het <strong>Lion</strong>isme, geloven in<br />

wie en wat we zien en in wat we doen. Doen we dat samen, dan<br />

zijn we in staat tot grootse dingen. Want het is in ploegverband, op<br />

alle niveaus, dat we het verst raken. Samen we staan we sterk,<br />

ieder voor zich raken we niet ver.<br />

PS : noteer alvast in jullie agenda zaterdag 26 november 2011 voor<br />

de algemene vergadering op Brussels Expo, dezelfde locatie als<br />

vorig jaar.<br />

Chers amis,<br />

Le plus grand nombre d’entre vous est de retour de vacances avec<br />

les batteries chargées à bloc pour réussir une superbe année <strong>Lion</strong>s.<br />

A ceux qui partent bientôt, je souhaite détente, joie et bonheur.<br />

Début juillet, à Seattle, s’est tenue la Convention <strong>International</strong>e.<br />

Seattle est, aux normes américaines, une petite ville sympathique<br />

où 15.000 <strong>Lion</strong>s se sont réunis entre amis. Le moment fort de la<br />

Convention <strong>International</strong>e est l’intronisation des Gouverneurs par<br />

le nouveau Président <strong>International</strong> Dr. TAM. C’est alors aussi que se<br />

clôture l’année <strong>Lion</strong>s et que débute la nouvelle année,<br />

sans aucune interruption…<br />

Les quatre Gouverneurs du <strong>MD</strong> <strong>112</strong>, élus par vous, ont<br />

démarré leur mandat avec enthousiasme. Ils ont déjà<br />

rendu visite à des clubs et organisé des réunions.<br />

Le Forum Européen de Maastricht s’annonce déjà, à<br />

la mi-octobre. Pour les <strong>Lion</strong>s Belges il constitue la répétition<br />

générale et l’apprentissage idéal pour le Forum<br />

qui se tiendra l’année prochaine à Bruxelles.<br />

I BELIEVE est la devise de Dr. TAM. Elle doit nous inciter<br />

à nous investir dans le <strong>Lion</strong>isme. Nous devons nous imprégner<br />

des valeurs du <strong>Lion</strong>isme qui, sans cesse, doivent<br />

nous animer. Ensemble nous pouvons réaliser des<br />

exploits. C’est par une étroite collaboration que nous atteindrons<br />

des sommets. En équipe nous sommes forts, individuellement le<br />

chemin est difficile.<br />

PS : Veuillez indiquer dans votre agenda à la date du 26 novembre<br />

2011 : Assemblée Générale, à Brussels Expo, même endroit que l’an<br />

dernier.<br />

Carl Tack<br />

Council Chairman


“ ”<br />

Groots, indrukwekkend,<br />

enthousiasmerend<br />

en een immense fierheid !<br />

Wie voor de eerste maal de hoogmis van het <strong>Lion</strong>isme heeft meegemaakt<br />

kan zich niet ontdoen van bovenstaande overweldigende<br />

indrukken die de <strong>International</strong>e Conventie van Seattle<br />

nalaat. Deze Conventie was in het kader van het Internationaal <strong>Lion</strong>isme<br />

de plechtige aanstelling van de nieuwe <strong>International</strong>e President<br />

WING KUN TAM. Reeds van bij het begin veroverde hij de<br />

harten van 15.000 <strong>Lion</strong>s, gekomen uit de vier mondiale windstreken,<br />

en moedigde hij iedere <strong>Lion</strong> aan die verantwoordelijkheid<br />

draagt binnen onze associatie. President Tam zal ongetwijfeld in de<br />

voetsporen treden van zijn grote voorgangers.<br />

De internationalisering van onze beweging, de uitzonderlijke kwaliteit<br />

van de sprekers, die wij slechts kennen via de actualiteit en de<br />

media, en die ons ver af en ontoegankelijk lijken, die de wereld<br />

maken of kraken … zijn telkens weer prominent aanwezig op een<br />

<strong>International</strong>e Conventie !<br />

• Op de Conventie van Honolulu:<br />

astronaut Buzz ALDRIN, de man die als 2de in de<br />

geschiedenis voet op de maan heeft gezet.<br />

• Op de Conventie van Boston:<br />

Generaal Colin POWELL, bevelvoerder Golfoorlog van 1991.<br />

• Op de Conventie van Sydney:<br />

Chesley Sully SULENBERGER de piloot van een A320-toestel<br />

die een noodlanding maakte op de Hudson River in New<br />

York; zijn spreekbeurt over ‘Leiderschap ‘ droeg als titel: “<br />

Het was het enige dat ik kon proberen !”<br />

De Keniaanse Wangari MAUTHAI, Nobelprijswinnaar voor<br />

de Vrede in 2004, die sprak over “De betrokkenheid van de<br />

autochtonen bij het herstel van de wouden in Centraal<br />

Afrika – een bijdrage tot duurzame ontwikkeling, democratie<br />

en vrede”.<br />

Hare Excellentie Mevr. Quentin BRYCE,<br />

Gouverneur Generaal van Australië.<br />

• Op de Conventie van Seattle:<br />

William Henri GATES, vader van Bill GATES, advocaat,<br />

filantroop en humanist, onderhield de Conventie over de<br />

“Stichting Bill en Melinda GATES”.<br />

Condoleezza RICE, staatsecretaris van Buitenlandse Zaken<br />

in de regering van GeorgeW. BUSH.<br />

Imposant, Impressionnant,<br />

Enthousiasmant<br />

et une immense Fierté !<br />

La Convention <strong>International</strong>e de Seattle, n'a pas dérogé à l'impression<br />

générale éprouvée par tous ceux, qui assistent pour la<br />

première fois à cette grand’messe du LIONISME ! « Imposant -Impressionnant<br />

- Enthousiasmant- et une immense Fierté ! ». Elle a en<br />

premier lieu doté le <strong>Lion</strong>isme d'un nouveau Président <strong>International</strong><br />

Wing Kun TAM ! Dès les premières heures, il avait conquis les cœurs<br />

des 15.000 lions venus du monde entier et rassuré tous ceux qui ont<br />

en charge la pérennité de notre association. Le Président Tam sera<br />

bien dans la lignée des tout grands Présidents.<br />

Sa devise, son slogan « I Believe » . Il ne suffit pas de penser, il faut croire<br />

que c'est possible. Il faut croire qu'un seul homme peut faire la différence<br />

! L'internationalisation du mouvement, la qualité exceptionnelle<br />

des conférenciers que nous connaissons par l'actualité et qui nous<br />

semblaient si éloignés et inaccessibles, ces hommes et ces femmes<br />

qui font et défont le monde… sont tous les ans là devant nous !<br />

• Lors de la Convention de Honolulu :<br />

l'astronaute Buzz ALDRIN, le 2e homme a avoir marché sur<br />

la lune.<br />

• Lors de la Convention de Boston : le Général Colin POWELL<br />

ayant commandé la guerre<br />

du golf en 1991.<br />

• Lors de la Convention de Sydney :<br />

Chesley Sully SULENBERGER, le pilote de l'A320 qui a amerri<br />

sur l'Hudson River à New-York ! Conférence sur le Leadership :<br />

« C'était la seule chose à tenter ».<br />

La kenyane Wangari MAUTHAI, Le Prix Nobel de la Paix en<br />

2004 : Conférence : « L’implication des autochtones à la<br />

restauration de la forêt en Afrique centrale - contribution en<br />

faveur du développement durable, de la démocratie et de<br />

la paix ».<br />

Son Excellence Mme Quentin BRYCE ,<br />

Le Gouverneur Général d'Australie.<br />

• Lors de la Convention de Seattle :<br />

William Henri GATES, le père de Bill GATES, avocat,<br />

philanthrope et humaniste. Conférence « Fondation Bill et<br />

Melinda GATES…….. ».<br />

Condoleezza RICE, secrétaire d’État sous l’administration<br />

de George W. BUSH.<br />

INTERNATIONAL<br />

9


INTERNATIONAL<br />

10<br />

Deze schitterende ervaring, die ons wat laat zweven, geeft ons<br />

toch het duidelijk gevoel deel uit te maken van een buitengewone<br />

organisatie, die mannen en vrouwen van diverse oorsprong, cultuur<br />

en sociale achtergrond verenigt tot het nastreven van dezelfde<br />

waarden rond ‘We Serve’: hulp en dienstbaarheid aan de<br />

wereldwijde gemeenschap.<br />

Wij weten dat we het grootste netwerk ter wereld vormen van vrijwilligers,<br />

dat onze stichting LCIF de meest performante en doeltreffende<br />

wereldwijde NGO is, maar wanneer ook de groten der<br />

aarde (o.a. Condoleezza RICE) dit eveneens zeggen en ons uitnodigen<br />

om ons verder in te zetten voor een betere wereld, dan<br />

krijgt onze zending een andere dimensie !<br />

De <strong>Lion</strong>s waren alomtegenwoordig bij zware catastrofen:<br />

• Aardbevingen in Haïti, Nieuw-Zeeland en Japan.<br />

• Tsunamie in Azië en recent in Japan.<br />

• De orkaan Katrina.<br />

• Overstromingen in Pakistan.<br />

De vlotheid en snelheid waarmee<br />

<strong>Lion</strong>s gigantische geldsommen<br />

verzamelen en<br />

daadwerkelijke middelen inzetten<br />

draagt onze grote waardering<br />

weg.<br />

Diezelfde waardering is aanwezig<br />

voor de permanente actie in<br />

de strijd tegen vermijdbare<br />

blindheid die onze vereniging<br />

reeds jaren met groot succes<br />

onderneemt alsook voor de<br />

inzet voor de uitroeiing van ziekten,<br />

die de <strong>Lion</strong>s wereldwijd opzetten<br />

of begeleiden ten<br />

voordele van de minst bedeelden.<br />

Al deze acties worden op <strong>International</strong>e<br />

Conventies door belangrijke<br />

getuigenissen zeer<br />

hoog gewaardeerd.<br />

Cette sensation merveilleuse qui<br />

nous fait planer, nous procure<br />

celle d'appartenir à une organisation<br />

exceptionnelle, qui permet à<br />

des hommes et des femmes d'origine<br />

différente, de culture différente<br />

et de statut social différent,<br />

de promouvoir les mêmes valeurs<br />

« WE SERVE », d'Aide et de Service<br />

aux communautés du monde<br />

entier !<br />

Nous savons tous que nous formons<br />

le plus grand réseau de bénévoles au monde, que notre fondation<br />

la « LCIF » est l'ONG la plus performante et la plus efficace<br />

au monde, mais quand les plus grands du monde le disent (Condoleezza<br />

RICE) et vous invitent à continuer à nous investir pour un<br />

monde meilleur, ... alors notre mission prend une autre dimension !<br />

L'omniprésence rapide du <strong>Lion</strong>s dans les grandes catastrophes :<br />

• Tremblements de terre en Haïti, Nouvelle Zélande et Japon<br />

• Tsunami en Asie et au Japon<br />

• Ouragan Katrina<br />

• Inondations au Pakistan<br />

La facilité et la rapidité avec laquelle les <strong>Lion</strong>s peuvent collecter<br />

des sommes gigantesques et mettre en œuvre des moyens effi-


Internationaal President TAM moedigt ons aan om<br />

de humanitaire hulp nog te versterken, clubs en<br />

districten verder te doen groeien en bloeien en<br />

ons milieu beter te beschermen door de aanplanting<br />

van 1.000.000 bomen !<br />

I BELIEVE<br />

Ik geloof erin dat het realiseerbaar is!<br />

I BELIEVE dat de <strong>Lion</strong>s mits samenwerking het volgende<br />

kunnen realiseren:<br />

1. Uitwisseling van jongeren tussen Duitstalige- en Franstalige<br />

<strong>Clubs</strong> in het zuiden van het land en uitwisseling van<br />

jongeren tussen Nederlandstalige- en Franstalige clubs.<br />

2. Een Atelier met als thema ‘Rijkdom en Armoede’.<br />

Bezinning rond diverse vormen van armoede en wat men<br />

er kan aan doen: dit moet ons heel wat leren, waar we<br />

veel mee kunnen realiseren en fier kunnen op zijn.<br />

3. Ons milieu beschermen door de aanplanting van<br />

700 à 800 nieuwe bomen.<br />

4. Het record breken van fundraising voor CAP 48 !<br />

Remy HUWAERT<br />

Gouverneur <strong>112</strong>D<br />

vertaling : Marc BAISIER<br />

LC Geraardsbergen<br />

caces et pertinents, ... nous laisse admiratifs.<br />

Cette même admiration qui nous saisit pour l’action continue en<br />

faveur de la lutte contre la cécité évitable que notre association<br />

mène avec grand succès depuis de nombreuses années et pour<br />

toutes les autres entreprises d’éradication de maladies qu’elle initie<br />

ou accompagne à travers le monde et notamment vers les populations<br />

en grande détresse. Toutes ces actions dont nous<br />

pouvons mesurer l’intérêt majeur lors des témoignages recueillis lors<br />

des conventions internationales.<br />

Durant l'année <strong>Lion</strong>s 2011-2012, le Président TAM nous encourage :<br />

à augmenter le service humanitaire, à faire grandir nos <strong>Clubs</strong> et<br />

Districts, et à préserver notre Environnement en plantant ...<br />

1.000.000 d'arbres !<br />

I BELIEVE – Je Crois que c'est possible.<br />

I BELIEVE, que les <strong>Lion</strong>s, quand ils œuvrent ensemble, sont capables<br />

de réussir :<br />

1. L'échange des jeunes entre les <strong>Clubs</strong> germanophones et<br />

francophones du sud du pays, et de jeunes entre les <strong>Clubs</strong><br />

néerlandophones et francophones.<br />

2. L'Atelier sur le thème « Richesse et Pauvreté » Une réflexion<br />

sur les différentes sortes de Pauvretés et les moyens d’y faire<br />

face. Il nous apportera des enseignements très intéressants,<br />

que nous serons fiers d'avoir collectés.<br />

3. A préserver notre Environnement en plantant 700 à 800<br />

arbres.<br />

4. A battre le record des recettes récoltées pour ... CAP 48 !<br />

Remy HUWAERT<br />

Gouverneur <strong>112</strong>D<br />

INTERNATIONAL<br />

11


<strong>MD</strong><br />

12<br />

Vredesposters - Affiches pour la paix<br />

Zaterdagmorgen 25 juni, 523 blije gezichten in de Kinepolis<br />

te Brussel. Allen waren ze vroeg opgestaan<br />

om de nationale proclamatie van de vredesposterwedstrijd<br />

bij te wonen. De apotheose van een campagne<br />

die 9 maanden eerder gestart werd.<br />

Inderdaad, 38 <strong>Lion</strong>sclubs hebben zich ingezet om de tekenwedstrijd<br />

gestalte te geven. Ze namen contact met plaatselijke scholen,<br />

tekenacademies, verenigingen … , om lokaal de<br />

tekenwedstrijd te organiseren. Uit de tekeningen van de deelnemende<br />

kinderen werden de besten geselecteerd en doorgestuurd<br />

naar het district. Elk kind van wie de tekening geselecteerd werd,<br />

ontving een persoonlijke uitnodiging voor de nationale proclamatie.<br />

Uit deze laureaten werden 12<br />

winnaars geselecteerd, 3 per district.<br />

Hieruit werd de nationale winnaar<br />

geselecteerd die onze kleuren<br />

zal verdedigen in Oak Brook.<br />

Nationale winnaar – Jonathan Ribbens<br />

– <strong>Lion</strong>s Club Oostende.<br />

Symbolische tekening. Iedereen zit<br />

op zijn planeet. De regenboog flitst<br />

erdoorheen en maakt verbinding.<br />

De brug tot verdraagzaamheid en<br />

vrede.<br />

Dat kinderen tussen 11 en 13 jaar<br />

op deze manier expressie kunnen<br />

geven aan vrede is een motivatie<br />

voor de <strong>Lion</strong>s om hun steen bij te<br />

dragen tot het organiseren van de<br />

vredesposterwedstrijd in hun club.<br />

Hoe kan uw Club deelnemen aan<br />

deze wedstrijd?<br />

In de loop van de maand september<br />

wordt elke clubvoorzitter aangesproken<br />

met de vraag of zijn/haar club wenst deel te nemen<br />

aan de wedstrijd. Indien ja, duidt hij een verantwoordelijke aan die<br />

de wedstrijd organiseert in het werkgebied van zijn club. De club is<br />

vrij te bepalen welke groepen hij aanspreekt.<br />

Hij kan zich beperken tot één academie of uitbreiden naar diverse<br />

scholen. U merkt dat de vredesposterwedstrijd een middel is om te<br />

netwerken.<br />

In de maand januari 2012 wordt het thema vanuit Oak-Brook bekendgemaakt<br />

en kan de wedstrijd van start gaan. Een tip: wacht<br />

niet tot in januari om de scholen te contacteren. Een eerste contactname<br />

in september- oktober is aangewezen zodat leerkrachten<br />

het in hun jaarplanning kunnen opnemen.<br />

Een club is vrij het aantal groepen te bepalen. Bijvoorbeeld twee<br />

scholen met elk twee klassen vormt 4 groepen. De club, en dit kan<br />

best een gezellige avond worden, selecteert één winnaar per<br />

groep. De tekening van elke winnaar, in dit voorbeeld 4 stuks, wordt<br />

op de districtsconventie in april/mei overhandigd aan de districtsvoorzitter.<br />

Deze kinderen worden reeds als laureaten beschouwd.<br />

Samedi-matin 25 juin, 523 visages souriants au Kinepolis<br />

à Bruxelles. Ils sont venus de tous les coins de la<br />

Belgique pour assister à la proclamation nationale<br />

des affiches pour la paix. L’apothéose d’une campagne<br />

qui avait démarré neuf mois plus tôt.<br />

En effet, 38 Club <strong>Lion</strong>s se sont investis à organiser le concours des<br />

affiches pour la paix. Ils ont pris contact avec les écoles, académies<br />

de dessin, associations,… afin de lancer ce bel évènement.<br />

Les clubs ont fait une première sélection. Les meilleurs dessins ont<br />

été transmis au responsable du district. Chaque enfant, dont le<br />

dessin est sélectionné, a reçu une invitation pour la proclamation<br />

nationale. De ces lauréats résultent 12 gagnants , 3 par district. Les<br />

quatre premiers prix de chaque district seront<br />

présenté sur grand écran au public en salle. A<br />

base d’applaudissement et le captage du niveau<br />

des décibels dégagés l’affiche gagnante<br />

est désignée comme lauréat national<br />

qui va défendre nos couleurs à Oak Brook.<br />

Prix National 2010-2011 – Jonathan Ribbens –<br />

<strong>Lion</strong>s Club Oostende.<br />

Un dessin symbolique. Chacun sur sa planète.<br />

L’arc en ciel réalise un contact. Un pont qui<br />

mène à la tolérance et à la paix.<br />

Des enfants entre 11 et 13 ans donnent expression<br />

au thème de la paix. Déjà cette idée<br />

est une motivation pour nous <strong>Lion</strong>s, à organiser<br />

un concours des affiches pour la paix.<br />

Comment votre club, peut-il participer à cet<br />

évènement ?<br />

Au courant du mois de septembre, chaque<br />

président de club sera invité à participer. Le<br />

club est libre de choisir les organisations. Il peut<br />

se limiter à une académie de dessin ou il peut<br />

étendre le périmètre en contactant plusieures<br />

écoles. Vous l’avez déjà compris, les affiches sont un moyen à<br />

créer des contacts.<br />

Dans le courant du mois de janvier 2012, Oak Brook fixe le thème<br />

qui sera à la base de l’inspiration des enfants. Pour la campagne<br />

écoulée le thème était “les enfants connaissent la paix » (Childeren<br />

know Peace) Un conseil : n’attendez pas le thème pour<br />

contacter vos organisations participantes. Un premier contact doit<br />

se faire en septembre / octobre afin que les enseignants puissent<br />

planifier leur agenda scolaire<br />

Le club est libre de déterminer le nombre de groupes participants.<br />

Exemple : deux écoles avec chacun deux classes participantes,<br />

formeront quatre groupes. Le lions club, et cela peut-etre une soirée<br />

fort agréable, va sélectionner une affiche gagnante par<br />

groupe. Dans cet exemple le club va remettre 4 dessins qui vont<br />

participer à la sélection du district. Les dessins seront remis au président<br />

du district lors de la convention au printemps. Les auteurs<br />

des dessins sont, déjà considérés comme lauréat.


Vanaf dan is het werk van de Club afgerond. De laureaten, samen<br />

met hun gezin, worden persoonlijk uitgenodigd naar de nationale<br />

proclamatie in de Kinepolis te Brussel eind juni 2012. De tekeningen<br />

worden daar op groot scherm geprojecteerd. De districtswinnaars<br />

en de nationale winnaar, worden dan bekend gemaakt.<br />

In ons multiple district staat een team klaar om jullie te begeleiden<br />

in de organisatie van de wedstrijd.<br />

A partir de ce moment, le travail du club est considéré comme<br />

achevé. Les Lauréats seront invités à la proclamation nationale au<br />

Kinepolis à Bruxelles fin juin. Les dessins seront projetés sur grand<br />

écran au cinéma. De ce fait un dessin devient une affiche<br />

Dans notre multiple district un team de <strong>Lion</strong>s est prêt à vous guider<br />

dans l’organisation du concours des affiches.<br />

Nationaal voorzitter - Président National: Dominique Notteboom d@dnt.be<br />

District A: Frank Arbyn frank_arbyn@scarlet.be<br />

District B: Hugo Wouters hugo.wouters2@pandora.be<br />

District C: Nicole Lorent n.lorent@hotmail.com<br />

District D: Laure Noël laurenoel@voo.be<br />

Robby Mertens romertens@hotmail.com<br />

<strong>MD</strong><br />

13


<strong>MD</strong><br />

14<br />

Pelgrimstocht voor weeskinderen<br />

In de wereldwijd verspreide Engelstalige uitgave van <strong>The</strong> <strong>Lion</strong> vertelde<br />

<strong>Lion</strong>s Club Brussels Heraldic over de voettocht van hun clubgenoot<br />

Robert Vrydagh naar Santiago de Compostela. 2200 km lang, club en<br />

vrienden sponsorden hem voor het goede doel: een weeshuis in<br />

Egypte. Wij bewerkten het verhaal graag voor de <strong>Lion</strong>s in België..<br />

<strong>Lion</strong> Robert Vrydagh stapte door goudstralende<br />

graanvelden, langs vergeten dorpjes<br />

met eeuwenoude kerkjes om een verwonderd<br />

kijkje in te nemen, een dag later dan<br />

weer de zon zien zakken in de wijde oceaan.<br />

Dat zijn beelden op de lange tocht<br />

van even buiten Brussel naar Santiago de<br />

Compostela.<br />

Sinds de middeleeuwen maken christelijke<br />

pelgrims die tocht naar het graf van St.<br />

Jacob. Voor Robert betekende het ook een<br />

overstap naar de toekomst na een drukke<br />

loopbaan in het internationale bedrijfsleven.<br />

Maar hij had nog een derde goede<br />

reden: zijn <strong>Lion</strong>sclub helpen fondsen te verzamelen<br />

voor een weeshuis in Egypte.<br />

Robert (63) kwam vorige herfst na 94 dagen<br />

stappen opnieuw thuis, “helemaal ongeschonden<br />

buiten een grote blaar en een<br />

vervelende blauwe plek op mijn rechterenkel<br />

waarvan de nieuwe schoenen die ik<br />

had moeten kopen, de schuld waren”, vertelt<br />

hij. Hij, die geen zwemmer of jogger is,<br />

was onderweg 8 kg kwijt geraakt. En zijn<br />

geest was tot rust gekomen.<br />

“Die weken in haast volkomen eenzaamheid<br />

zal ik me blijven herinneren als misschien<br />

de rijkste in mijn leven”, betoogt<br />

Robert, die jarenlang carrière gemaakt<br />

heeft in multinationals alvorens zijn loopbaan<br />

af te sluiten bij gsm-operator Mobistar.<br />

Robert wandelde alleen maar ontmoette<br />

veel vriendelijke mensen. “Ze zien een pelgrim<br />

als een bijzonder iemand, heel dikwijls<br />

staan ze klaar met gastvrijheid en hulp”,<br />

zegt hij. “Andere pelgrims zijn zo, maar even<br />

goed krijg je van vreemde mensen fruit of<br />

water, een gesprek of een bed voor de<br />

nacht”.<br />

Heel markant was de ontmoeting met drie<br />

jongeren op een paar dagen stappen voor<br />

Santiago. Een van de jongens ontdekte als<br />

allereerste tijdens de hele tocht de Belgische<br />

vlag op Roberts rugzak. De jongen<br />

vroeg honderduit: “Waar begon je tocht?”<br />

“Heb je een vrouw en kinderen?” “Wat vinden<br />

die van je voettocht?” “Waar ga je slapen?”<br />

Hij had helemaal geen<br />

belangstelling voor de zware uitdaging die<br />

zo’n tocht is. “Hij was recht op de man af”,<br />

zegt Robert. “Ik vraag me nog af of ik hier<br />

een avatar van de Kleine Prins van Saint<br />

Exupéry ben tegengekomen”.<br />

Robert Vrydagh is als Belg (“Ik spreek Brits<br />

Engels sinds mijn 14 jaar”) lid geworden van<br />

de Engelstalige club Brussels Heraldic; daar<br />

ontmoeten 22 nationaliteiten elkaar! Clubvoorzitter<br />

Dominic Kelleher bezocht in<br />

Egypte de weeshuizen van de vzw FACE.<br />

Ook Robert was onder de indruk. De club<br />

besliste om de organisatie een euro te<br />

schenken per afgelegde kilometer. Dat leverde<br />

de som van meer dan € 2.500 op. De<br />

lange trek was vooral bijzonder door de typische<br />

achtergrond van “een christelijke<br />

pelgrimstocht ten voordele van moslimkinderen”.<br />

Heel zichtbaar was Roberts <strong>Lion</strong>sachtergrond:<br />

op de schouderriem prijkte<br />

een grote <strong>Lion</strong>sspeld. Dat trok de aandacht<br />

van veel mensen die hij ontmoette, zoals<br />

een dame in een Frans toerismebureau. Ze<br />

fluisterde Robert toe: “Het spijt me, maar<br />

mijn man heeft me bij Rotary gebracht!”.<br />

Nederlandse bewerking Ferdy Libert


Le pèlerinage<br />

parrainé pour un orphelinat<br />

Dans l’édition anglaise de the <strong>Lion</strong> distribuée dans le monde, le LC<br />

Brussels Heraldic raconte la randonnée de 1400 miles d’un de leur<br />

membre jusque Saint Jacques de Compostelle. Le club et des amis<br />

l’ont sponsorisé pour une bonne cause: un orphelinat en Egypte.<br />

Nous avons le plaisir de le présenter aux <strong>Lion</strong>s de Belgique.<br />

Ce lion belge est Robert Vrydagh. Il a<br />

déambulé dans l’or des champs de céréales,<br />

pénétré dans d’exquises églises<br />

vieilles de plusieurs siècles, dans de minuscules<br />

villages oubliés et regardé le soleil ardant<br />

tomber sous le vaste océan. Il a<br />

marché 1.400 miles (2254 km) de son domicile<br />

près de Bruxelles toujours à pied jusque<br />

Saint Jacques de Compostelle en Espagne.<br />

Son pèlerinage à la tombe de Saint<br />

Jacques est une destination pour les chrétiens<br />

fervents depuis le Moyen-âge. C’était<br />

aussi une sorte de retraite après une carrière<br />

occupée en entreprise. Et enfin ce<br />

voyage a été un moyen d’engager son<br />

club <strong>Lion</strong>s dans une collecte de fonds pour<br />

un orphelinat en Egypte.<br />

Robert Vrydagh, âgé de 63 ans, est revenu<br />

intact chez lui, en train, après 94 jours de<br />

randonnée « à part une large ampoule et<br />

un méchant hématome sur ma cheville<br />

droite à cause des nouvelles chaussures<br />

que j’ai dû acheter », explique-t-il. Il n’est<br />

en fait pas homme à courir, ni à nager, mais<br />

il est revenu en meilleure forme et plus léger<br />

de 8 kilos (17,5 pounds). Il a aussi gagné en<br />

paix de l’âme.<br />

« Je me souviendrai de ces semaines passées<br />

dans la solitude presque totale comme<br />

probablement les plus riches de ma vie », dit<br />

Robert Vrydagh, qui a travaillé dans des sociétés<br />

multinationales pour Phillips 66, A.B.<br />

Dick, Sherwin Williams, Johnson & Johnson<br />

et finalement pour le géant des téléphones<br />

cellulaires Mobistar.<br />

Robert Vrydagh marchait solitaire mais il a<br />

rencontré de nombreuses personnes amicales.<br />

« Un pèlerin est perçu comme une<br />

sorte d’humain spéciale, il déclenche des<br />

réactions basiques d’hospitalité et de soutien<br />

», dit-il. « Cela vient d’autres pèlerins<br />

mais aussi d’étrangers inconnus qui vous offrent<br />

juste des fruits, de l’eau, une conversation<br />

ou un lit pour la nuit. »<br />

Un de ses plus beaux souvenirs est la rencontre<br />

de trois Jeunes enfants alors qu’il<br />

était à quelques jours de Saint Jacques de<br />

Compostelle. Un des garçons a été la première<br />

personne du trajet à reconnaître le<br />

drapeau belge sur son sac à dos. Le garçon<br />

l’a assailli de questions: « Où avez-vous<br />

commencé ? » « Avez-vous une femme et<br />

des enfants? » « Que pensent-ils de votre<br />

voyage? » « Où dormez-vous ? » Le garçon<br />

était absolument sans intérêt pour le défi<br />

physique du voyage. « Il était directement<br />

dans le présent », constatait Robert Vrydagh.<br />

« Je me demande encore, ai-je rencontré<br />

un avatar du Petit Prince de Saint<br />

Exupéry ? »<br />

Robert Vrydagh appartient au <strong>Lion</strong>s club<br />

Brussels Heraldic, un club comptant 22<br />

membres de 12 nationalités. (R. Vrydagh est<br />

Belge mais il a étudié l’anglais « britannique »<br />

dès 14 ans.) Le Président du club, Dominic<br />

Kelleher avait visité l’Egypte et les orphelinats<br />

gérés par FACE, un groupe à but non<br />

lucratif. Robert Vrydagh a été impressionné<br />

aussi. Alors le club a accepté de donner un<br />

euro par kilomètre parcouru. Ainsi une<br />

somme de plus de € 2.500 a été atteinte.<br />

Son long trek a été particulièrement satisfaisant<br />

parce qu’il y a inclus «une dimension<br />

cachée de la marche d’un pèlerinage<br />

chrétien en sachant qu’il serait bénéfique à<br />

des enfants musulmans », dit Robert Vrydagh.<br />

Son identité <strong>Lion</strong>s n’était pas cachée. Robert<br />

Vrydagh portait un large pin <strong>Lion</strong>s sur<br />

sa bandoulière. Il a attiré l’attention des<br />

gens qu’il a rencontrés comme une dame<br />

au service du tourisme en France. Baissant<br />

la voix, elle a dit à Robert Vrydagh : « Je suis<br />

désolée mais mon mari m’a fait rejoindre le<br />

Rotary. »<br />

Traduction D. Evraud<br />

<strong>MD</strong><br />

15


<strong>MD</strong><br />

16<br />

Voedselbanken 2011 Banques alimentaires<br />

van 13 tot 19 oktober Du 13 au 19 octobre<br />

Samen strijden tegen honger en verspilling!<br />

Ook dit jaar hebben wij jullie hulp, die van jullie club, jullie familie of<br />

jullie vrienden nodig om zo veel mogelijk levensmiddelen-waardebons<br />

in één van de Delhaize-winkels (AD, Proxy, City of supermarkten)<br />

in te zamelen.<br />

Hoe deelnemen ?<br />

Heel eenvoudig…<br />

Vul onderstaand formulier in en zend het dringend naar:<br />

voor District A: steenhaut.luc@skynet.be<br />

voor District B: clem.verheyden@telenet.be<br />

Ik zal contact met je opnemen om je fluovestjes, de aanplakbiljetten<br />

« De <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> helpen » evenals alle bijkomende informatie<br />

voor jullie inzameling te overhandigen.<br />

Mocht je nog nooit aan deze actie hebben deelgenomen, is dit<br />

dé gelegenheid om ons te vervoegen...<br />

Luttons ensemble contre la faim et le gaspillage!<br />

Cette année encore nous avons besoin de votre aide, de celle de<br />

votre club, de votre famille et de vos amis, pour obtenir le plus possible<br />

de bons alimentaires collectés dans un des magasins Delhaize<br />

(AD, Proxy, City ou les supermarchés).<br />

Comment participer?<br />

C’est très simple…<br />

Remplissez le formulaire ci-dessous et envoyez-le de toute urgence à :<br />

pour le District C : andree.dupuis@atika.be<br />

pour le District D : olivier.de.briey@skynet.be<br />

Vous serez alors contacté pour vous permettre d’obtenir votre gilet<br />

fluorescent et vos affiches “les <strong>Lion</strong>s Club aident les Banques Alimentaires”<br />

et toute information supplémentaire souhaitée.<br />

Si vous n’avez jamais participé à cette action, c’est l’occasion de<br />

vous joindre à nous…<br />

Naam van je club - nom de votre club : …………………………………………...........................<br />

Naam van de Delhaize waar je levensmiddelen-waardebons wil aanbieden:<br />

Nom du Delhaize où vous participerez à la collecte des bons alimentaires :<br />

Contactpersoon in je club - personne de contact dans votre club :<br />

……………………………………………………………..<br />

Naam - Nom: ……………………………………………………………..<br />

Adres - Adresse : ……………………………………………………………..<br />

GSM: ……………………………………………………………..<br />

E-mail : ……………………………………………………………..


Grand’ Place de BRUXELLES<br />

CONCOURS D'EPOUVANTAILS<br />

Le <strong>Lion</strong>s Club Bruxelles Ilot Sacré se réunit (chez Léon) au cœur de Bruxelles<br />

et y organise chaque année un concours amusant offert généreusement<br />

à toute sorte d’associations : créer un épouvantail présenté sur la Grand<br />

Place de Bruxelles! Petits groupes d'amis créatifs, de collègues, de voisins,<br />

d'un club, de parents, de scouts, etc. remportent ainsi de l'argent pour en<br />

faire bénéficier une association d’au moins 5 ans, caritative, sociale ou humanitaire,<br />

de leur choix.<br />

Le 7 mai, au matin du concours, chacun a installé ou construit sur<br />

la Grand Place son épouvantail sur un espace numéroté de 2x2m.<br />

L'après-midi, les milliers de visiteurs surpris et intrigués ont pu voter<br />

pour élire le Prix du Public. D'autres prix, onze cette année, attribués<br />

par des jurys, ont récompensé les plus créatifs, originaux, poétiques,<br />

flashions, romantiques… Cette animation <strong>Lion</strong>s est bien visible<br />

même internationalement puisque les bulletins de vote ont été vendus<br />

€ 2 à tout le public qui déambule. Lui aussi est gagnant<br />

puisqu’en échange, chaque votant a reçu des bons de réduction<br />

d'une valeur supérieure, valables auprès d'établissements du quartier<br />

associés à l’opération. La liberté<br />

de création est illimitée<br />

mais les organisateurs ont<br />

exigé d’éviter toute mention<br />

offensante ou dénigrante, de<br />

la publicité ou des atteintes<br />

aux bonnes mœurs qui auraient<br />

pu troubler l’ordre public.<br />

Etaient également interdits les<br />

épouvantails présentant un<br />

risque potentiel d’insécurité et<br />

de « dépaver » la Grand Place !<br />

On n’avait pas imaginé que le<br />

vent puisse être si violent ni que<br />

le soleil, omniprésent, puissent<br />

en quelques heures parfois<br />

bien changer la physionomie<br />

des œuvres. Et heureusement<br />

on n’a pas eu de la pluie !<br />

Les épouvantails étaient originaux et l’atmosphère,<br />

bon-enfant entre participants dont des<br />

clubs <strong>Lion</strong>s ou autres. Au sortir de la Convention<br />

du District C, les <strong>Lion</strong>s et responsables du district<br />

les ont rejoints et tous se sont bien amusés du<br />

spectacle.<br />

Le soir même, les résultats ont été proclamés à<br />

l'Hôtel de Ville et les prix remis par des personnalités<br />

lors d’une sympathique réception. Tout<br />

l’argent récolté a été intégralement reversé<br />

aux associations choisies par les participants.<br />

Chaque équipe a reçu 80% des votes et donc<br />

80% de l'argent que son épouvantail a obtenus.<br />

Les 20% restants ont été partagés à parts<br />

égales entre tous. Les parrainages ont aussi été comptabilisés, qui<br />

sont des marques de soutien émises avant la compétition. Tous les<br />

épouvantails, même les moins plébiscités, ont donc été gagnants.<br />

La règle "anti-cumul", quand un épouvantail remporte plusieurs<br />

prix, fait qu’il garde ses titres gagnés, mais pas tout l'argent : 50% ont<br />

été dans un "pot commun" partagé entre tous les deuxièmes. Le<br />

Prix du Public et le Prix des Supporters a échappé à cette règle. Espérons<br />

pour les organisateurs, assez fatigués en fin de journée, que<br />

2012 soit un aussi bon crû !<br />

Danielle Evraud<br />

<strong>MD</strong><br />

17


CULTUUR - CULTURE<br />

18<br />

RAJASTHAN<br />

UN PASSAGE AU<br />

partie 3<br />

Nous avons visité New Dehli et Jaipur, ensuite Agra et Khajurâho. Dans<br />

cette troisième et dernière partie, nous irons à Vârânasî, anciennement<br />

appelée Bénarès, et au Ladâkh dans l’Himalaya.<br />

Vârânasî, mercredi le 13 juillet<br />

Taj Ganges View Hôtel Chambre 506<br />

L’Inde compte beaucoup de villes saintes,<br />

mais c’est Vârânasî la plus sainte des villes<br />

indiennes. Il y a beaucoup de lieux saints en<br />

Inde, mais le plus saint est le Ganges. C'est<br />

ce que nous apprend entre bien d’autres<br />

choses, notre guide local. Je n’ai jamais autant<br />

apprécié la langue anglaise. Grâce à<br />

elle, quel monde merveilleux s’ouvre à nous<br />

! Par exemple, les Indiens ne payent des<br />

taxes que lorsque leur revenu dépasse 100<br />

000 roupies par an, soit un revenu substantiel<br />

pour les normes d’ici.<br />

Le Temple d'Or peut être approché, mais il<br />

vaut mieux ne pas le visiter à l'intérieur: c'est<br />

une cible parfaite pour les attaques terroristes,<br />

il y a donc des essaims de soldats. Vârânasî<br />

vient de Vara et Nasi, deux villes<br />

distinctes qui ont ensuite été fusionnées.<br />

Mais parfois, la ville est appelée Kassi, ce qui<br />

signifie City of Enlightment, la ville de l’Illumination.<br />

Maintenant que la mousson (saison des<br />

pluies) est finie, la pression des masses de<br />

pèlerins est encore plus forte dans la ville<br />

sainte. Vêtus d’orange vif et de bâtons décorés<br />

avec de la fourrure, tous ces pèlerins<br />

sont occupés plus encore que d'habitude.<br />

Les horaires de travail habituels sont de dix<br />

à six heures. Durant cette période, les bus<br />

de la ville ou les camions ne peuvent circuler.<br />

Un quart de la population est musulmane et<br />

vit dans un district distinct. La majorité des<br />

habitants ici est hindoue.<br />

Quand nous sommes arrivés hier à l'hôtel à<br />

trois heures et demie de l'après-midi, après<br />

une longue heure d’un périple infernal, je<br />

pensais que notre programme de la journée<br />

était terminé. Une fois arrivés à la réception<br />

du Taj Ganges View, debout,<br />

passeport dans une main, une citronnade<br />

dans l’autre, un appel nous parvient de<br />

notre guide local : rendez-vous à l’hôtel<br />

dans environ une heure pour une promenade<br />

en ville.<br />

A quatre heures et demie nous partons à la<br />

découverte, d’abord, du Temple Mother of<br />

India que Gandhi a fait construire. Il a été<br />

érigé, pour une fois, non pour le service spécifique<br />

d’un dieu, mais comme un symbole<br />

d’une société pacifique où tous les services<br />

religieux y sont possibles sous un même toit.<br />

Ensuite nous nous dirigeons vers le campus<br />

universitaire de Vârânasî, une zone avec<br />

des bâtiments séparés pour chaque département,<br />

des logements pour étudiants<br />

et des bungalows pour les professeurs (de<br />

petits bungalows pour les jeunes professeurs,<br />

de plus spacieux pour les professeurs<br />

séniors, avec trois pièces prévues pour loger<br />

du personnel et un salaire suffisant pour<br />

pouvoir acheter une petite voiture).<br />

Il y a plus de cent universités en Inde. Certaines<br />

sont assez chères. Celle-ci ne l’est<br />

pas. Une seule chose à faire : réussir son<br />

examen d’entrée. Pour le reste, des facilités<br />

sont fort démocratiques et même gratuites.<br />

Près de la statue du fondateur de l’université,<br />

il y a aussi un temple. A l’entrée, les<br />

gens affluent pour acheter des guirlandes<br />

comme offrandes à déposer à l’intérieur.<br />

De notre guide, je reçois une fleur de lotus,<br />

symbole important de l’Hindouisme. Après<br />

avoir laissé nos chaussures derrière le gardien<br />

des chaussures, nous nous laissons guider<br />

par le joyeux éclairage, par la voix du<br />

prêtre qui retentit par les hautparleurs et par<br />

le flux des happy people dans et autour du


temple. Derrière sa<br />

partie centrale, dans<br />

un espace à part,<br />

trône un pénis géant,<br />

symbole de fertilité où<br />

un autre prêtre prend<br />

les offrandes de fleurs<br />

des visiteurs et en<br />

drape le pénis, ce qui<br />

apparaît comme fort<br />

étrange à mes yeux<br />

mais comme un<br />

geste sacré pour eux.<br />

Certaines personnes<br />

sont visiblement fort<br />

émues par cet évènement.<br />

Nous nous dirigeons<br />

vers le Ganges, le<br />

clou de la soirée.<br />

Avec le coucher du<br />

soleil, nous descendons<br />

les escaliers vers<br />

la rive. Là encore,<br />

cela grouille de marchands<br />

de cartes postales et de colporteurs<br />

de colliers. Une petite fille marche obstinément<br />

derrière moi avec un jeu de timbres.<br />

Je finis par lui en acheter une boîte. Ce rivage<br />

est une expérience. On ne peut<br />

écharper à la sainteté écrasante du lieu.<br />

Sous des parasols sont assis des prêtres à qui<br />

des gens apportent des dons. Dans de<br />

vraies tribunes sont assises des hordes de<br />

croyants attendant la cérémonie avec sept<br />

prêtres, des brahmanes, pour un spectacle<br />

fait d’encens, de Shante et de bougies. Audessus<br />

d’eux clignotent des lumières de<br />

couleur. Par les hautparleurs, une musique<br />

bruyante encourage chacun à être happy.<br />

De petits temples, il y en a de ci de là (il y en<br />

a trois cents ou plus à Vârânasî). Pour dix<br />

roupies, vous pouvez allumer une bougie<br />

dans une fleur en papier. La première fois<br />

que l’on s’assied dans un bateau pour naviguer<br />

sur le Ganges, il faut faire un vœu et<br />

laisser brûler une petite bougie sur l’eau<br />

sainte. Le Ganges (Ganga Ma) fera en<br />

sorte d’exaucer votre vœu.<br />

Vârânasî est une vieille ville encore très vivante.<br />

Plus ancienne que Rome et berceau<br />

du sanscrit – nos racines linguistiques. Dans<br />

le temps, les rois et les maharajas construisaient<br />

leurs palais sur les rives du Ganges.<br />

De magnifiques palais dont la plupart ne<br />

sont plus que ruines, le gouvernement n’a<br />

pas d’argent pour les faire restaurer. Quand<br />

leurs fils étaient prêts à prendre le sceptre, ils<br />

déménageaient pour se consacrer à la philosophie<br />

et à la méditation, une bonne préparation<br />

pour le départ de cette vie….<br />

Avec notre bateau, nous avons navigué sur<br />

le Ganges jusqu’à la nuit tombée. Vu de là,<br />

le spectacle sur la rive est sans cesse différent<br />

mais toujours charmant. Nous aurons<br />

besoin d’au moins cinq ans pour tout assimiler,<br />

me chuchote Wim. Nous arrivons alors<br />

un peu plus à l’écart à l’endroit où les corps<br />

sont brûlés. Ne trouvent-ils pas ennuyeux<br />

que nous regardions ? Non, pour les Hindous,<br />

c’est un évènement joyeux. Si les<br />

gens sont devenus vieux, on peut même<br />

entendre de la musique et des chants.<br />

Après tout, ils croient que le corps n’est<br />

qu’une maison temporaire pour nos âmes.<br />

Pour nous cette abstraction est par moment<br />

difficile à faire et nous continuons de penser<br />

que même si quelqu’un est mort son âme y<br />

vit toujours. Avec l’incinération du défunt,<br />

cette abstraction apparaît plus clairement.<br />

On prend un soin particulier du corps car il<br />

est un précieux moyen de transport de<br />

l’âme vers sa prochaine réincarnation. La<br />

dépouille reçoit des vêtements frais, un embaumement<br />

et un dernier bain dans le<br />

Ganges. Ensuite il est huilé et parfumé. C’est<br />

le fils aîné qui met le feu à la pile de bois.<br />

Une telle combustion prend trois ou quatre<br />

heures. Puis l’assistance va dans la maison.<br />

La période de deuil dure treize jours. Le dernier<br />

jour de cette période, une fête se<br />

donne et tout le monde et de nouveau<br />

happy.<br />

Rendez-vous à quatre heures du matin<br />

cette fois, pour une deuxième visite du<br />

Ganges. Dehors à l’aube, tout semble différent.<br />

Des centaines de personnes viennent<br />

se laver dans les eaux de la rivière<br />

sacrée. Une activité quelque peu douteuse<br />

quand on sait que l’eau n’est déjà plus très<br />

pure, mais souffre d’une pollution élevée.<br />

Par acquit de conscience, nous réservons<br />

notre douche pour l’hôtel.<br />

Dans l’ancienne ville de Vârânasî, nous quittons<br />

notre bateau. Comme précédemment,<br />

des enchaînements de ruelles, avec<br />

des stands où on peut acheter de l’encens<br />

et du bois de santal. Des prêtres accomplissent<br />

leur rituel dans les temples. Une vache<br />

sacrée est près d’une femme qui nettoie le<br />

trottoir avec des lingettes. Occasionnellement<br />

nous cédons la place à une moto.<br />

Wim suggère : « Je me suis trompé. Il ne faudra<br />

pas dix ans pour que les Indiens nous<br />

rattrapent, mais cent ! » Quand il demande<br />

à notre guide si pour ces gens, ce n’est pas<br />

grave de souffrir de la pauvreté, notre<br />

guide semble surpris : ces personnes ne sont<br />

pas du tout pauvres ou nécessiteuses. Elles<br />

sont satisfaites de ce qu’elles ont et vivent<br />

en harmonie avec Dieu. Il veut aussi nous<br />

emmener à Saramath à l’endroit où Bouddha<br />

a fait son premier sermon. Nous avons<br />

besoin de temps pour tout assimiler.<br />

L’après-midi nous nous envolons à nouveau<br />

pour New Dehli et de là, le lendemain, vers<br />

le Ladakh.<br />

LEH, le 14 juillet, Hôtel Spic ‘n Span<br />

Aux environs de huit heures et demie, arrivée<br />

dans le petit aéroport du Ladâkh. On<br />

est frappé de voir beaucoup de touristes<br />

prêts pour un trekking avec de lourdes<br />

chaussures et des sacs à dos encore plus<br />

pesants. Trois escortes nous ont installés<br />

dans une jeep pour l’hôtel, en fait un refuge<br />

transformé. Nous recevons une tasse de thé<br />

et des foulards blancs. Tous les dépliants<br />

l’expliquent, la haute altitude du Ladâkh<br />

nécessite une certaine adaptation. Pour ce<br />

premier jour ici, il n’y a rien au programme<br />

excepté du repos. Jigmet Wangchuk est un<br />

gars sympa et notre guide. Le Ladâkh dépend<br />

uniquement du tourisme pour ses revenus,<br />

explique-t-il, et cela, seulement<br />

pendant trois mois par an. Car le reste du<br />

temps, il est coupé du monde par une<br />

neige épaisse.<br />

Samedi, le 15 Juillet<br />

La cure de sommeil a fait bien, et à neuf<br />

heures et demie nous roulons avec notre<br />

guide et le chauffeur vers la ville de Leh.<br />

Bien que le centre soit sous pression, on ressent<br />

une atmosphère totalement différente<br />

que dans le reste de l'Inde (en tout cas, du<br />

moins où nous sommes passés). Tout ici respire<br />

une paix extraordinaire. Des drapeaux<br />

de prières tibétains flottent au-dessus des<br />

toits plats de toutes les maisons, et comme<br />

nous passons en voiture devant le palais de<br />

justice, notre guide fait remarquer: il fait généralement<br />

tranquille ici. Aucune criminalité<br />

à Leh, sauf quelques querelles<br />

concernant la propriété foncière. Par l'institut<br />

de recherche écologique, nous attei-<br />

CULTUUR - CULTURE<br />

19


CULTUUR - CULTURE<br />

20<br />

gnons un peu plus loin le plus grand stupa,<br />

cadeau d'un groupe de bouddhistes japonais<br />

il y a quelques années. De là nous nous<br />

dirigeons vers le palais royal qui surplombe<br />

toute la ville. Le palais date du XVIe siècle.<br />

Il y a quelque temps, la ville de Leh a<br />

acheté le palais à l'Institut national d'archéologie<br />

et depuis de nombreux travaux<br />

de restauration sont en cours. Avec les<br />

moyens primitifs disponibles : pas de bulldozers<br />

et ni de bétonnières.<br />

Au milieu du palais, on peut voir un temple<br />

où nous pouvons jeter un œil. Un moine solitaire,<br />

assis dans un coin, prie et nous<br />

n’osons pas même le regarder. Quand nous<br />

voulons inviter notre guide et notre chauffeur<br />

à notre table à l’hôtel, l’exploitant a un<br />

moment de panique. Les portions sont toujours<br />

si larges que nous avons pu tout diviser<br />

sans problème. Durant le lunch, Wim pose<br />

sans relâche des questions au guide : Est-ce<br />

que chacun ici a besoin de prouver son<br />

identité ? Non, il n’y a que les étudiants qui<br />

ont des papiers ou des gens qui ont un permis<br />

de conduire comme notre chauffeur.<br />

La plupart des Ladakhis ne quittent jamais<br />

la région, donc pourquoi seraient-ils encombrés<br />

avec des formulaires? Ou : avezvous<br />

à payer des impôts pour un véhicule ?<br />

Oui, environ 300 roupies par an. Et avezvous<br />

encore d’autres impôts à payer ? Seulement<br />

n’en payent que ceux qui ont un<br />

haut revenu. Ou encore : le gouvernement<br />

procure-t-il un avantage à ceux qui n'ont<br />

aucun revenu pendant l’hiver par exemple<br />

? Il y a l’éducation gratuite, mais c’est tout.<br />

Les riches résidents migrent vers d'autres<br />

lieux en hiver. Les gens de la campagne organisent<br />

de nombreux festivals hivernaux,<br />

en utilisant les stocks qu'ils ont amassés pendant<br />

l'été, ils sont très solidaires les uns avec<br />

les autres. S’il y a un mariage par exemple,<br />

chacun apporte quelque chose. Si<br />

quelqu'un tombe malade, tout le monde<br />

participe pour payer la facture de l'hôpital.<br />

A-t-il une girl friend? Regard sérieux. Les Ladakhis<br />

ne font pas de mariages d’amour.<br />

Quand le temps sera venu, son père arrangera<br />

un mariage pour lui...<br />

Après le déjeuner nous nous dirigerons vers<br />

Sheh, l'ancienne capitale du Ladâkh<br />

(Quand le commerce sur la Route de la<br />

Soie est devenu plus dense et que le point<br />

noir s’est<br />

déplacé à Leh). Un fouillis de stupas, l'ancien<br />

palais, un riant vivier royal et des mai-<br />

sons spacieuses. Une maison où nous pouvons<br />

déambuler et visiter une cuisine traditionnelle.<br />

Construire une maison ici est<br />

relativement bon marché. Les matériaux<br />

sont pris dans l'environnement. Dans la<br />

deuxième maison que nous visitons un verre<br />

d’homemade chang (bière) est offert à<br />

Wim, avec un morceau de beurre sur le<br />

bord. Je reçois une tasse de thé et des biscuits<br />

sablés. M. et Mme les agriculteurs rougissent<br />

et rient, ils ne souffrent pas de stress<br />

et ont certainement cent ans.<br />

Dimanche le 16 Juillet<br />

Le monastère Hemis, le monastère Tiksay et<br />

le Palais de Sheh sont au programme aujourd'hui.<br />

Parce qu'il n'y a aucune possibilité<br />

pour un déjeuner en route nous recevons<br />

une boîte de pique-nique. De Leh au monastère<br />

Hemis il y a 46 km par ces naked<br />

Mountains on the roof of the World. De nouveau<br />

beaucoup de militaires, mais Jigmet<br />

explique qu'ils opèrent comme une ONG<br />

pour divers projets humanitaires. Nous faisons<br />

semblant de le croire.<br />

Le monastère de Hemis, le plus grand monastère<br />

du Ladâkh, est connu ici pour son<br />

festival annuel avec les masques de danses<br />

impressionnants des moines. Ils se regardent<br />

de près et de loin. Derrière le monastère, il y<br />

a aussi un lieu de retraite. Les moines qui<br />

veulent atteindre la voie de l’illumination<br />

sont enfermés dans une cage pour trois ans,<br />

trois mois, trois semaines, trois jours, trois<br />

heures et trois minutes. Ils n’ont aucun<br />

contact avec le monde extérieur. Ils reçoivent<br />

des aliments passés par une petite fenêtre.<br />

Très peu peuvent tenir le cycle<br />

complet. Mais – et là, Jigmet se met à murmurer,<br />

certains de ces moines peuvent réellement<br />

voler à la fin! Dans la cour du<br />

monastère Hemis, notre guide raconte l'histoire<br />

du monastère du XVIe siècle. Ici et là,<br />

des moines sont occupés à leurs prières,<br />

parfois accompagnée d’un gros tambour.<br />

Dans un coin du premier temple d'autres<br />

moines travaillent à la restauration de peintures<br />

murales, Wheel of life.<br />

Le lendemain, nous nous envolons vers<br />

Delhi. Là, la mousson est vraiment déchaînée.<br />

Overcrowded - c’était ainsi à notre arrivée<br />

à Delhi il ya deux semaines, et c’est<br />

pareil maintenant pour notre retour en Belgique.<br />

Presque tous les vols internationaux<br />

arrivent et partent tard dans la nuit, sans<br />

doute à cause des embouteillages autour<br />

de l'aéroport. Mais même cette mesure<br />

n’est pas une digue au chaos. La surpopulation<br />

est un important problème en Inde.<br />

Par conséquent c’est bien que nous soyons<br />

déjà deux soucis en moins dans cette<br />

masse.<br />

Anne-Marie Goossens et Wim Segers<br />

Traduction Danielle Evraud


LIONS EUROPEAN MUSICAL COMPETITION 2011-2012<br />

CELLO - VIOLONCELLE<br />

Opnieuw staat de Muziekwedstrijd op het programma, met eerst de schiftingsfase die<br />

plaats vindt in het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel, Regentschapsstraat 3 in<br />

1000 Brussel op zondag 15 april 2012 van 8 tot 18 uur. De wedstrijddag is vrij toegankelijk<br />

voor het publiek. Onmiddellijk na de schifting heeft de proclamatie plaats. Er worden drie<br />

laureaten voor de finale aangewezen.<br />

<strong>Lion</strong>s Club Tongeren organiseert deze finale op<br />

zondag 6 mei in zaal Casino, St-Truidersteenweg<br />

3 te 3700 Tongeren om 17 uur. Na de finaleproef<br />

heeft de prijsuitreiking, gevolgd door een receptie,<br />

plaats.<br />

<strong>Lion</strong>clubs worden uitgenodigd om het peterschap<br />

van een kandidaat op te nemen. Alle<br />

conservatoria en academies worden inmiddels<br />

L’épreuve éliminatoire nationale se déroulera au Conservatoire<br />

Royal de Musique de Bruxelles, Rue de la Régence 30, 1000<br />

Bruxelles le dimanche 15 avril 2012, de 8 à 18 heures et sélectionnera<br />

les trois finalistes pour la finale. La proclamation aura lieu immédiatement<br />

après les prestations. L’accès du public à l’ épreuve<br />

éliminatoire est gratuit.<br />

Le <strong>Lion</strong>s Club Tongeren organise la finale nationale,<br />

avec les trois finalistes, le dimanche 6 mai à<br />

17 h. dans la salle Casino Sint-Truidersteenweg 3<br />

à 3700 Tongeren. Elle sera suivie de la proclamation,<br />

de la distribution des prix et d’une réception.<br />

Les <strong>Lion</strong>s <strong>Clubs</strong> du <strong>MD</strong> <strong>112</strong> sont invités à parrainer<br />

un candidat pour le concours. Les conservatoires<br />

et académies du pays sont informés entre-temps<br />

aangeschreven voor kandidaten, die op 1 januari<br />

2012 maximaal 23 jaar mogen zijn en uiterlijk<br />

18 maart 2012 dienen te worden ingeschreven<br />

bij <strong>Lion</strong> Jos Roosemont, voorzitter van de Nationale<br />

Commissie <strong>Lion</strong>s European Musical Competition.<br />

Verdere voorwaarden en formulieren<br />

zijn beschikbaar bij alle commissieleden.<br />

des conditions de participation. Les<br />

inscriptions devront parvenir avant le 18<br />

mars 2012, au président de la Commission nationale<br />

du <strong>Lion</strong>s European Musical Competition.<br />

L’âge limite est de 23 ans au 1er janvier 2012.<br />

Les membres de la commission pourront<br />

communiquer les conditions de participation<br />

et les formulaires d’inscription.<br />

Voorzitter-Président : Jos Roosemont (LC Mechelen),<br />

Nimfenstraat 31, 2800 Mechelen, 015 21 97 05<br />

Leden-Membres<br />

<strong>112</strong>A Raoul Rombaut (LC Oostende)<br />

059 70 70 00<br />

Henri Bouckaert (LC Wetteren Rozenstreek)<br />

09 210 45 83<br />

<strong>112</strong>B Michel Lejeune (LC Mechelen Dodoens)<br />

015 26 03 09<br />

Jean Somers, Chairman European Committee (LC Mechelen)<br />

02 647 53 54<br />

<strong>112</strong> C Yves Ghiot (LC Bruxelles Renaissance)<br />

02 344 34 13<br />

Christian Leclef (LC Genval Six Vallées)<br />

02 733 86 51<br />

<strong>112</strong>D Léon Verbert (LC Liège Cité)<br />

04 383 74 72<br />

Brigitte Dupuis (LC Charleroi Vauban)<br />

0477 37 29 12<br />

<strong>MD</strong><br />

21


<strong>MD</strong><br />

<strong>MD</strong><br />

22<br />

Taaluitwisseling<br />

in 4 districten<br />

Op initiatief van Remy Huwaert, gouverneur van district D, organiseren<br />

de vier gouverneurs een taaluitwisseling voor jongeren. Bedoeling<br />

is om jongelui tussen 14 en 18 jaar de tweede landstaal te<br />

leren spreken door<br />

hen een week te<br />

laten logeren bij een<br />

<strong>Lion</strong>s familie uit een<br />

ander taalgebied<br />

en daar enkel de<br />

andere landstaal te<br />

spreken. De taaluitwisseling<br />

zal in de<br />

volgende paasvakantie<br />

doorgaan. In<br />

principe verblijven<br />

de Nederlandstaligen<br />

de eerste week<br />

bij Franssprekende<br />

families, de week erop komen de Franssprekende jongeren een<br />

week logeren bij een Nederlandstalig gastgezin. Meer info volgt.<br />

Nieuwe leden - Nouveaux membres<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> publiceert de lijst van nieuwe leden die zijn opgenomen in de loop van twee maanden<br />

voorafgaand aan de sluitingsdatum van het nummer (nu: van 1 juli tot 22 augustus).<br />

Nous publions la liste des nouveaux membres enregistrés pendant la période des deux mois<br />

précédant la date de clôture de l’édition (cette fois la période du 1 juillet au 22 août).<br />

EVERGEM VLAAMSE VALLEIEN Peter VAN HECKE<br />

SINT MARTENS LATEM Günter SANTENS<br />

ZWEVEGEM Xavier BOUCKAERT<br />

Xavier FOULON<br />

ANTWERPEN MIDDELHEIM Koen SCHROOTEN<br />

KONTICH Luc VAN REETH<br />

Marc CARRYN<br />

MOL GEEL Frederic WATTECAMPS<br />

TURNHOUT Bart MOONEN<br />

ZANDHOVEN LAND VAN PLAYSANTIE Rudi BENNE<br />

TREMELO DAMIAAN Jeanine VAN DER AA<br />

GRIMBERGEN Bernard VANDERHAEGHEN<br />

KASTEEL VAN GAASBEEK Eric DEBRAEKELEER<br />

Jan GHYSELS<br />

Patrick GOOSSENS<br />

Willy HERREMANS<br />

Ben SMISMANS<br />

Michel VAN STRYTHEM<br />

PAJOTTENLAND Jean VANDERSEIJPEN<br />

LEOPOLDSBURG Geert LOOSEN<br />

LEOPOLDSBURG ASTRID Annalyn GARCIA<br />

Annick VAN HEUKELOM<br />

BRUXELLES MILLENAIRE Marcel PEETERS<br />

BRUXELLES AURORE Mia ADAMS<br />

Liliane DAMS<br />

BRUSSELS COUNTRY Gilbert HERNANDEZ<br />

WOLUWE TRADITIONS François DE GRAVE<br />

Échange linguistique<br />

dans les 4 districts<br />

A l'initiative de Remy HUWAERT, gouverneur du district D, les quatre<br />

gouverneurs organisent un échange linguistique pour jeunes. Il<br />

s'agit de permettre à des jeunes gens et jeunes filles âgés de 14 à<br />

18 ans d'apprendre leur seconde<br />

langue nationale respective<br />

en les accueillant dans<br />

une famille de l'autre rôle linguistique,<br />

étant entendu que<br />

seule la langue locale sera de<br />

rigueur. Cet échange aura lieu<br />

au cours des vacances scolaires<br />

de Pâques. En principe,<br />

les jeunes néerlandophones séjourneront<br />

dans une famille<br />

francophone au cours de la<br />

première semaine, tandis que<br />

les jeunes francophones seront<br />

hébergés dans une famille<br />

néerlandophone au cours de la seconde semaine. Des informations<br />

complémentaires seront communiquées en temps utile.<br />

BRUSSEL HOOFDSTAD Ioana COVACI<br />

BRUXELLES ERASME Bart DE PAUW<br />

Rudi NOTAERT<br />

BRUXELLES SAINT HUBERT Jean-François SIMONS<br />

DUCHE DE BRABANT Philippe EVRARD<br />

Philippe TAYMANS<br />

LOUVAIN-LA-NEUVE Michel CRAPS<br />

WAVRE Xavier DELVAUX<br />

Daniel LABAR<br />

Pascal ROUSSEL<br />

Alain RENARD<br />

HANNUT Hérald MATHOT<br />

HUY Philippe MARTIN<br />

WAREMME Pierre LABYE<br />

AUBEL BOCAGES Anne-Marie WEBER<br />

LIMBOURG EN DUCHE Alain LEONARD<br />

LIEGE CITE Julien BRUYERE<br />

LIEGE VAL MOSAN Jean-François HUBERT<br />

LA GAUME VIRTON Michel MARTIN<br />

Jean-Noël WAGNER<br />

GOSSELIES AIRPORT Raoul CAUCHETEUR<br />

CHARLEROI METROPOLE D'EUROPE Marie-Claire LENGELEZ<br />

Jean-François PIERARD<br />

ESTINNES QUEVY VOIE ROMAINE Eric LEVANT<br />

ENGHIEN SOIGNIES Patrick GOSSET<br />

Guy STERCKVAL<br />

TOURNAI CHILDERIC David DEVIAENE


Rita Jongeneelen<br />

Antwerpse reflecties<br />

Rita Jongeneelen heeft wekenlang Antwerpen doorkruist om op<br />

haar manier de vele gezichten van Antwerpen perfect weer te<br />

geven. Haar bewerkte foto’s<br />

zijn kaleidoscopische lichtflitsen<br />

van de stad. De spiegel<br />

van de werkelijkheid die de<br />

fotografe ons voorhoudt, blijkt<br />

het verborgen karakter van<br />

deze stad bloot te leggen op<br />

een verrassende manier. Wat<br />

je alle dagen ziet, waar je alle<br />

dagen voorbijloopt, dat<br />

wordt opeens een juweel,<br />

een rijk miniatuur. Haar oog<br />

reikt ver, zij ziet meer dan wij.<br />

Haar beelden maken de stad<br />

mysterieus. Jongeneelen<br />

zoekt steeds naar nieuwe<br />

technieken, nieuwe invalshoeken<br />

en nieuwe stijlen, uitgaande<br />

van een klassieke<br />

vorming. Maar de Stad blijft<br />

haar grote muze. Zoals het<br />

MAS, het centraal station, het<br />

Modemuseum. Er bestaan<br />

leuke reeksen foto’s op klein<br />

formaat van.<br />

La photographe Rita Jongeneelen présente des<br />

flashes kaléidoscopiques de sa ville qu’elle aime<br />

tant. Le Musée de la Mode, le nouveau « Museum<br />

aan de Stroom », la gare centrale… Jongeneelen<br />

nous montre que tous ces monuments historiques ou<br />

modernes où le spectateur passif ou pressé passe<br />

chaque jour, sont comme des joyaux miniaturisés.<br />

La ville devient mystérieuse, elle reste la muse de la<br />

photographe qui est constamment à la recherche<br />

de nouvelles techniques, de nouveaux styles.<br />

RitaJongeneelen@pandora.be<br />

CULTUUR - CULTURE<br />

23


CULTUUR - CULTURE<br />

24<br />

DE VENICE-SIMPLON ORIENT EXPRESS<br />

Legendarische treinen – ze rijden over de hele wereld rond. Maar als<br />

we die ene kerel mochten geloven, die ze ongeveer allemaal al had<br />

uitgeprobeerd, dan was de Venice-Simplon Orient-Express toch wel de<br />

topervaring. Afgelopen zomer kozen we voor het traject Parijs-Venetië.<br />

Op de Nationale Feestdag in België vertrekken<br />

we, eerst met de Thalys van Antwerpen<br />

naar Paris-Nord, dan te voet naar<br />

Gare de l’Est. Op de infoborden daar staat<br />

zuinig vermeld dat er een speciale trein vertrekt<br />

naar Venetië op spoor 5. Daar prijkt<br />

halverwege een groot ovalen tapijt met<br />

Orient Express in geweven; aan een aparte<br />

balie kun je alvast inchecken. Een hostess<br />

brengt ons naar de lounge in een brasserie<br />

van het station, waar we een glas wijn en<br />

wat versnaperingen aangeboden krijgen.<br />

Even vóór tien uur ’s avonds worden we<br />

weer naar de trein begeleid, een historische<br />

ensemble van donkerblauwe rijtuigen uit<br />

1929. In de reisfolder die we vooraf ontvingen,<br />

stond het vriendelijk verzoek geen<br />

jeans of sportschoenen te dragen, maar<br />

het allemaal een beetje elegant te houden<br />

om in de sfeer van toen te blijven. Onze reiskoffer<br />

wordt in een aparte wagon bewaard.<br />

In het compartiment nemen we wat<br />

alleen wat handbagage mee, een smoking<br />

voor meneer en een cocktailjurk voor mevrouw,<br />

voor het diner in één van de drie restauratiewagens.<br />

Dat diner wordt<br />

opgediend rond kwart voor elf, je hebt dus<br />

exact drie kwartier de tijd om te wennen<br />

aan de fabuleuze entourage en je om te<br />

kleden… Het compartiment is nog kleiner<br />

dan we ons hadden voorgesteld, en het<br />

vergt een beetje gymnastiek om alles georganiseerd<br />

te krijgen. Een steward legt ons<br />

uit in een mélange van Frans en Engels hoe<br />

alles werkt. Hij staat dag en nacht ter beschikking.<br />

Terwijl wij ons naar het diner begeven, zal hij<br />

de zitbank omtoveren tot een stapelbed.<br />

Behalve de zitbank staat er nog een klein<br />

tafeltje bij het raam – met authentiek schemerlampje<br />

en een zilveren vaasje met orchidee.<br />

Verder een klein krukje, een paar<br />

kapstokken voor onze kleren, twee kamerjassen<br />

en twee paar pantoffels, en bijna<br />

tegen het plafond extra rekjes voor tijdschriften<br />

en prullaria. In de hoek van het<br />

compartiment een toiletkast, afgesloten<br />

met houten deuren plus spiegel. In de toilethoek<br />

bevinden zich een wastafel, nog<br />

een spiegeltje, een karaf, twee glazen,<br />

handdoeken en zeep. Superluxueus voor<br />

toen – al zijn we tegenwoordig toch wat anders<br />

gewend. Een douche of bubbelbad<br />

hoef je niet te verwachten. Niet alles is in de<br />

originele setting bewaard: de kandelaars<br />

zijn bijvoorbeeld verwijderd (het kaarsvet<br />

maakte te veel vlekken op het tapijt). En de<br />

nachtpotten van weleer zijn vervangen<br />

door normale toiletten van tegenwoordig.<br />

Los van dat alles bulkt de ambiance van de<br />

romantiek en de nostalgie – dat vind je in<br />

geen enkele Boeing terug.<br />

In oktober 1883 werd de originele Orient Express<br />

gelanceerd, van Parijs via de Alpen,<br />

Boedapest en Boekarest naar het toenmalige<br />

Constantinopel. Al snel reisden koningen<br />

en beroemdheden mee, want<br />

iedereen wou getuige zijn van het nec plus<br />

ultra in die periode.<br />

Tot in de jaren twintig van vorige eeuw<br />

deed de Orient Express diverse Europese<br />

steden aan. Heel wat van de rijtuigen die<br />

vandaag in gebruik zijn, dateren nog uit die<br />

tijd.<br />

Na de Tweede Wereldoorlog ging het<br />

bergaf met de beroemde trein, want andere<br />

prestigieuze transportmiddelen deden<br />

hun intrede. De laatste reguliere passagierstrein<br />

zetter en een punt achter in mei 1977.<br />

Helemaal opgedoft waggelen we eerst<br />

naar de beroemde bar, waar onze 168 medereizigers<br />

als vrolijk aan hun cocktail zitten<br />

te nippen en de huispianist aan een babyvleugel<br />

de ene evergreen na de andere<br />

ten beste geeft. Een regelrecht pronkstuk is<br />

het, deze bar, met een imposante toog,<br />

glimmende art deco lambrizering waarin je<br />

je kunt spiegelen, uitnodigende canapé’s,<br />

gordijntjes en sfeerlampen. De trein is van<br />

Franse makelij, maar het interieur was beslist


in Engelse handen. Achter de bar bevinden<br />

zich maar liefst drie restauratiewagens, elk<br />

met een ander interieur, en je krijgt op voorhand<br />

instructies over welke restauratiewagen<br />

op je wacht. De ene is al mooier dan<br />

de andere, en overal word je koninklijk onthaald.<br />

Ofwel kies je het menu van de dag,<br />

ofwel dineer je à la carte. Het restaurant<br />

van de Orient-Express is ronduit somptueus,<br />

superlekker en uitermate verfijnd. Hun keukenpersoneel<br />

recruteren ze dan ook uit de<br />

beroemdste hotels ter wereld. Als je vriendelijk<br />

glimlacht naar de ober, krijg je bovendien<br />

de menukaart mee als souvenir.<br />

Kortom, een betoverende avond, met de<br />

nachtelijke landschappen die voorbijschuiven…<br />

Om half één kruipen we met een koninklijk<br />

gevoel in het stapelbed. Het is even<br />

wennen aan dat wiegen en wiebelen, en<br />

bovendien is onze maag het niet gewend<br />

om zo laat zo uitgebreid te eten, maar na<br />

een poos kunnen we dan toch de slaap<br />

vatten.<br />

James B Sherwood redde de legendarische<br />

luxetrein toen hij in 1977 twee van de rijtuigen<br />

kocht op een veiling bij Sotheby’s in<br />

Monte Carlo. De daaropvolgende jaren<br />

kocht hij nog meer rijtuigen op, en reserveerde<br />

een miljoenenbudget voor de restauratie<br />

ervan. In mei 1982 verrees de feniks<br />

voorgoed uit haar as en reed de Venice<br />

Simplon-Orient Exppress weer van Londen<br />

naar Venetië. Met de val van het IJzeren<br />

Gordijn in 1989 kon de trein bovendien weer<br />

heel wat oorspronkelijke routes volgen:<br />

Praag, Krakau en Dresden.<br />

Rond zes uur passeren we Innsbruck. Om<br />

acht uur wekt de steward ons, zoals we gevraagd<br />

hadden. Min of meer aangekleed<br />

bestellen we wat later het ontbijt, dat in ons<br />

compartiment geserveerd wordt: een zilveren<br />

dienblad met het typisch blauw-witte<br />

servies, een kan koffie, fruitsap, croissants en<br />

chocoladebroodjes, fruitsalade, jam en<br />

kaas. Het is alweer jongleren met de beschikbare<br />

ruimte, maar het blijft een unieke<br />

belevenis, met de berglandschappen die<br />

ons begeleiden. De rest van de voormiddag<br />

probeer ik mijn haar in bedwang te krijgen,<br />

grasduinen we in de vele folders over<br />

de Orient-Express en lopen we langs in de<br />

bar en de boetiek. Rond de middag houdt<br />

de trein een half uur halt in een Oostenrijks<br />

station en kunnen we even flaneren over<br />

het perron. Daarna wacht alweer een uitgebreide<br />

lunch op ons.<br />

In 1929 zat de Orient Express tien dagen<br />

vast in een sneeuwstorm op 90 kilometer<br />

van Budapest. Het werd wereldwijd voorpaginanieuws<br />

en het inspireerde Agatha<br />

Christie voor haar thriller ‘Murder on the<br />

Orient Express’. Het boek verscheen vijf jaar<br />

later (deadlines waren toen nog<br />

niet zo dwingend). Acteur David<br />

Suchet reisde eind vorig jaar mee<br />

om zich helemaal in te kunnen<br />

leven in zijn rol van Hercules Poirot.<br />

Hij mocht zelfs even treinconducteur<br />

spelen ‘to get the real feeling’.<br />

Soms wordt deze trein ook wel eens<br />

de love train genoemd. Geïnspireerd<br />

door de sublieme omgeving,<br />

gaan sommige stellen helemaal uit<br />

de bol… Gelukkig zijn de compartimenten<br />

goed geïsoleerd, en hebben<br />

we geen last van de buren.<br />

Omgekeerd proberen wij onszelf in bedwang<br />

te houden door verhalen over onze<br />

studententijd boven te halen. Toen reisden<br />

we ook naar Venetië, maar dan wel met de<br />

fiets – of met een grote rugzak. Dàt is pas<br />

nostalgie…<br />

In de late namiddag arriveren we in La Serenissima.<br />

Het is beter onderweg te zijn dan<br />

ergens te arriveren. De Orient Express is daar<br />

het beste bewijs voor. Al verdwalen we die<br />

avond graag in de vele steegjes van Venetië,<br />

en vullen we de volgende dagen met<br />

een bezoek aan de Biënnale in de Giardini<br />

en aan TRA, de adembenemende expositie<br />

van Axel Vervoordt in Museo Fortuny.<br />

Wim en Anne-Marie Goossens-Segers<br />

Meer info:<br />

www.orient-express.com<br />

Murder on the Orient Express<br />

(Agatha Christie)<br />

CULTUUR - CULTURE<br />

25


DISTRICT A<br />

AGoede<br />

<strong>Lion</strong>s,<br />

Op 8 juli gebeurde de aflossing van de wacht. IPG Carlos De Troch<br />

heeft op de internationale conventie in Seattle, het bestuur van ons<br />

district overgedragen. Deze machtswissel was er in juli trouwens op<br />

alle niveaus. Er zijn nieuwe clubbesturen, nieuwe zonevoorzitters en<br />

er is een nieuw kabinet.<br />

26<br />

Al deze bestuursleden hebben ambities en plannen. Allen hebben<br />

nieuwe moed. Velen zullen ook worden geconfronteerd met moeilijkheden<br />

bij de uitvoering. En steeds weer zal het door de inzet van<br />

vele vrijwilligers zijn dat plannen en ambities in successen zullen worden<br />

omgezet.<br />

Vrijwilligerswerk is het fundament van onze organisatie. Laten we<br />

deze maand in het teken zetten van de vrijwilliger! Dat zijn wij allen,<br />

maar sommigen soms een beetje meer dan anderen. Noem ze bij<br />

Katanga Open 2011<br />

Golf en Country Club Oostburg organiseerde samen met de <strong>Lion</strong>s<br />

Club Meetjesland Eeklo (LCME) op Zondag 14 augustus 2011 de<br />

jaarlijkse Katanga Open 2011. 120 sportievelingen hebben er een<br />

spannende wedstrijd van gemaakt.<br />

De opbrengst van dit gebeuren, 4800 EUR, zal integraal<br />

gaan naar een project in Kapolowe. Dit is<br />

een klein mijnwerkersstadje in Congo, 120 km van<br />

Lubumbashi. Twee operatietafels (tweedehands)<br />

zullen worden aangeschaft. Deze zullen in de<br />

herfst van dit jaar samen met ander ‘afgeschreven’<br />

medisch materiaal, ingezameld door LCME,<br />

door een C130 van het Belgisch leger, naar het<br />

medisch centrum van Kapolowe worden gebracht.<br />

We Serve.<br />

naam, zet ze op het podium, maar vooral, toon<br />

respect voor het door hen geleverde werk.<br />

Tracht daarom bijvoorbeeld tijdig te antwoorden<br />

op vragen van uw vrijwillige secretaris, uw<br />

vrijwillige penningmeester of vrijwillige commissievoorzitter.<br />

Het realiseren van onze plannen kost moeite.<br />

Toch mogen ambities niet te laag gesteld worden.<br />

We moeten er in geloven. En dat is nu juist<br />

het nieuwe internationale thema: ‘I Believe’.<br />

Het staat voor de uitdaging voor elke <strong>Lion</strong> om<br />

zich te engageren en vanuit dit engagement<br />

te handelen. Ik kom hier later nog uitvoerig op<br />

terug maar wil nu al beroep doen op uw engagement. Op het feit<br />

dat u erin gelooft dat wij met onze sociale actie een verschil kunnen<br />

maken. Op het feit dat we in respect voor mekaar, samen er<br />

iets moois van zullen maken.<br />

Respect ook voor mensen die, omwille van hun anders zijn, dreigen<br />

te worden uitgesloten uit de samenleving. Het is mijn thema voor<br />

dit werkingsjaar. “Inclusie” heet dat. Mensen insluiten in de gemeenschap<br />

op basis van gelijkwaardige rechten en plichten. U zult<br />

er nog van horen.<br />

Op de conventie in Erembodegem heb ik u gezegd dat de koers is<br />

uitgezet. Op 8 juli zijn we vertrokken. We gaan er voor!<br />

Harry Buelens<br />

Gouverneur District <strong>112</strong>A<br />

De <strong>Lion</strong>svlag wappert boven het<br />

clubhuis van de GCC Oostburg tijdens<br />

de Katanga Open 2011


BBeste<br />

<strong>Lion</strong>svrienden,<br />

Uit Seattle kwam ik terug met een dubbel motto . Het motto van<br />

onze internationale president Wing Kun Tam’’ I Believe ‘’ en het<br />

mijne: ‘’Qui dat digitebitur’’ (Wie geeft zal ruimschoots vergoed worden).<br />

Merkwaardig is dat dit twee sleutels zijn die passen op één<br />

deur. De deur, die een zicht verbergt op een mogelijk boeiend <strong>Lion</strong>sjaar.<br />

Achter deze deur liggen twee wegen : een licht hellende aang<br />

name weg naar beneden en een steile, met uitdagingen en veel<br />

hindernissen.<br />

Moe en uitgeblust komen we gemakkelijk in de verleiding om de<br />

eerste te kiezen. Maar ‘’I believe” dat jullie <strong>Lion</strong>s, rots in de branding<br />

voor velen, de andere weg kiezen, anders waren jullie geen<br />

<strong>Lion</strong>s geworden!<br />

Tweede Taxandria Golf Cup<br />

Op donderdag 25 augustus organiseerde <strong>Lion</strong>s Club<br />

Taxandria uit Kasterlee hun Tweede Taxandria Golf Cup<br />

in de Ternesse Golf en Sport Club in Wommelgem. Beginnelingen<br />

konden deelnemen aan een golfinitiatie<br />

met putting wedstrijd. Het golftornooi zelf werd gespeeld<br />

over 18 holes 4 BBB, tee off. ’s Middags was er een buffet<br />

campagnard. De zomeravond afsluiten kon met een<br />

gezellige cocktail en een walking dinner. Voor bedrijven<br />

die hun klanten wilden uitnodigen in een informele sfeer,<br />

was er een ‘op maat event pakket’.<br />

De opbrengst gaat naar de sociale doelen van de club.<br />

Wilt u meer informatie over de volgende<br />

editie, kijk dan op<br />

www.taxandriagolfcup.eu.<br />

Mail naar info@taxandriagolfcup.eu<br />

Telefoon: 0477 59 12 72.<br />

Anne-Marie Segers<br />

Op deze weg liggen alle moeilijkheden die onze wereld<br />

van vandaag beheersen. Maar op deze weg liggen<br />

ook onze dromen en onze keuzes. We dromen, wrijven<br />

even in onze ogen en vergeten.<br />

Of…<br />

We dromen, wrijven in onze ogen en gaan de uitdaging<br />

aan om onze dromen waar te maken.<br />

Maar het mooiste is, de droom in het oog van de andere<br />

te zien en waar te maken.<br />

Dit is onze <strong>Lion</strong>s opdracht.<br />

<strong>Lion</strong>s is een werkwoord, geen medaille.<br />

Vandaag nodig ik jullie allen uit om samen met mij op stap te gaan<br />

en de uitdagingen die zich aan elk van ons voordoen, aan te pakken.<br />

Ik heb de sleutels maar jullie moeten ze mee helpen in het slot<br />

te steken. Ja … de deur gaat open! Welke weg kiezen we? Lees<br />

even en beslis.<br />

De lach en de traan zien in het oog van elk ander.<br />

Een glimlach dromen in het hart van elk ander.<br />

Zich zelf en elk ander graag zien.<br />

Ik ben trots jullie gouverneur te mogen zijn.<br />

Guy Schalenbourg<br />

DISTRICT B<br />

27


DISTRICT B<br />

DISTRICT C<br />

28<br />

<strong>Lion</strong>s voor kinderen met het Syndroom van Down<br />

Ingenieur Willy Boghe uit Sint-Truiden moest zelf meemaken hoe<br />

zijn kleinzoon met het syndroom van Down niet gered kon worden<br />

door de meest gesofisticeerde machines. Nathan stierf in 2003 aan<br />

een hartfalen, amper drie weken oud.<br />

Sindsdien trekt Willy Boghe zich het lot aan van andere kinderen<br />

met het syndroom van Down. Toen de ingenieur op pensioen ging,<br />

kreeg hij in plaats van een afscheidscadeau schenkingen van<br />

overal.<br />

Begin augustus is hij daarop de hele wereld rondgevlogen: naar<br />

Santiago (Chili), Johannesburg (ZuidAfrika), Melbourne (Australië)<br />

en Denpasar (Indonesië). Overal gaf hij telkens een cheque van<br />

1000 euro af aan instellingen voor kinderen met het syndroom van<br />

Down.<br />

Om zijn reis zorgvuldig voor te bereiden heeft Willy Boghe zijn vriend<br />

Jo Warniers ingeschakeld.<br />

Jo is bij de <strong>Lion</strong>s Club van Sint-Truiden en ze konden hem helpen<br />

om overal via hun netwerken wereldwijd contacten te leggen. Dat<br />

hebben ze ook gedaan, zodat Willy in drie weken tijd rond de wereld<br />

kan. -De Financial Times heeft eens uitgerekend dat we - dankzij<br />

ons netwerk - de meest efficiënte ngo zijn van de hele wereld-,<br />

zeggen Jo Warniers en Guy Schalenbourg, de nieuwe <strong>Lion</strong>s-gouverneur<br />

voor 71 clubs uit Limburg, Antwerpen en Vlaams Brabant.<br />

Het is een mooi voorbeeld van de dienstbaarheid binnen <strong>Lion</strong>s –<br />

ook voor projecten die van buiten uit ontstaan zijn.<br />

Anne-Marie Segers<br />

Bron: Belang Van Limburg 5 augustus 2011<br />

C<br />

I BELIEVE est le slogan de l’année 2011-2012<br />

« I Believe », c’est Croire aux membres des Club, Croire au Service,<br />

Croire en notre avenir, Croire en la diffusion de notre image,<br />

Croire à la générosité de chacun-e.<br />

Et pour communiquer entre nous, un nouvel outil est mis mensuellement<br />

à votre service: le Flash News. Il s’alimentera de vos informations<br />

et de vos actions prochaines. Utilisez-le au maximum !<br />

J’ai confiance : Notre année lion sera aussi enrichissante pour<br />

vous que pour toutes vos œuvres.<br />

beno2011@skynet.be<br />

“Va & Rencontre” , “Ga & Ontmoet” , “Go & Meet”


L’opération Ne l’oublions pas.<br />

La 48ème campagne se déroulera du vendredi 30 septembre au dimanche 9 octobre 2011.<br />

Les arguments pour faire participer son club<br />

- Un Club <strong>Lion</strong>s doit s’ouvrir à d’autres causes que ses seules<br />

actions locales. Cap 48, c'est 7.000 bénévoles sur le terrain<br />

avec l’espoir d’y voir un maximum de <strong>Lion</strong>s.<br />

- CAP48 aide les handicapés comme de nombreux <strong>Clubs</strong><br />

<strong>Lion</strong>s : un accent important est mis sur les grands<br />

prématurés (environ 700 enfants de - 1,5 kg et - de 6<br />

mois/an), la mobilité dans les écoles et l’aide aux enfants<br />

autistes.<br />

- CAP48 est un puissant facteur multiplicatif de chaque euro<br />

récolté : chaque euro engrangé en vaut en réalité trois.<br />

D’abord il va aux handicapés. De plus, chaque année, des<br />

œuvres soutenues par des clubs du district <strong>112</strong>C ont vu leurs<br />

dotations Cap48 augmentées grâce au partenariat<br />

<strong>Lion</strong>s/Cap48.<br />

- Enfin : Le soutien de la RTBF permet une visibilité positive de<br />

notre association. Les soirées de clôture diffusées chaque<br />

année présentent un « clip » du City Trophy où les lions sont<br />

en nombre.<br />

Les résultats en 2009 furent exceptionnels (près de 60.000 euros récoltés),<br />

l’année 2010 a vu une diminution des dons et des événements<br />

organisés au profit de Cap 48. Un effort est à faire !<br />

Comment participer à CAP48 ?<br />

➢ Par la vente de post-it sur le terrain le premier week-end<br />

d’octobre et encore plus le samedi 8 octobre 2011<br />

Egalement en en vendant au sein de son club.<br />

➢ En faisant un don sur le compte de Cap 48<br />

(000-0000037-37) avec la mention <strong>Lion</strong>s - District <strong>112</strong>C.<br />

En application de l'article 107 du code des impôts, Cap 48<br />

délivre une attestation fiscale pour tout don annuel de<br />

minimum 40 euros.<br />

➢ En organisant dans les clubs, un évènement au profit de<br />

CAP48.<br />

➢ En participant au City-Trophy organisé cette année à<br />

Waremme le samedi 20 août<br />

➢ Et aux évènements organisés par le district comme le<br />

concert du Nouvel-An le samedi 28 janvier 2012 donné<br />

par la Royale Philharmonie Saint Symphorien au Centre<br />

Culturel de Woluwe St Pierre<br />

(http://www.royale-philharmonie-saint-symphorien.be/)<br />

et ses ballets sur le thème de Vienne en fête !<br />

En pratique ?<br />

Motiver le club à l'action Cap 48, communiquer la décision du club<br />

à participer (ou non) et en désigner un responsable. Le délégué du<br />

club prendra contact en fonction de l'endroit où il désire vendre<br />

avec un responsable Cap 48 qui fournira les post-it et le matériel.<br />

L'argent et les invendus lui seront remis (voir liste des responsables<br />

du district à contacter ci-dessous).<br />

Montrer son appartenance <strong>Lion</strong>s lors de la vente (gilets, insigne, totems<br />

Cap48 (chez votre PZ ou auprès de Philippe Halloy), des autocollants<br />

<strong>Lion</strong>s sont mis à disposition sur demande, …)<br />

Pour tous renseignements à ce sujet, merci de se rapporter au Flash<br />

News n°2 du 15 août 2011 ou en s’adressant aux responsables<br />

Cap48 de son district : Philippe Halloy, Andrée Dupuis, Nathalie<br />

Peeters, Jean-Michel Nicaise<br />

Pour tout renseignement<br />

et surtout pour communiquer les résultats des ventes :<br />

PDG Philippe Halloy : phalloy@yahoo.fr<br />

0472/674613<br />

Le sourire de Willy ne mérite-t-il pas, à lui<br />

seul, que l'on se mobilise plus encore<br />

que les années précédentes? Samedi<br />

soir, nous étions tous heureux mais lui,<br />

bien plus encore, de ramener à sa<br />

Maman, 84 ans, une superbe coupe.<br />

DISTRICT C<br />

29


DISTRICT C<br />

30<br />

Message d’un ami aux amis du nouveau Président du LC Jette-St-Pierre<br />

Jean-Claude Couchard m’a fait l’immense honneur de devoir choisir<br />

au milieu de 748 clichés de la soirée celui ou ceux qui accompagneront<br />

les quelques mots qu’il me prie de rédiger à l’occasion<br />

de votre deuxième anniversaire. Cette responsabilité est grande<br />

tant était somptueuse cette réception aux salons de Romrée en ce<br />

25 juin. Alors je me limiterai d’abord à votre grande organisatrice<br />

pour dire à tous « Comment vous ne connaissez pas Maïté, l’épouse<br />

de Jean-Claude ? Son sens de la mise en scène festive, ses multiples<br />

déguisements, ses amis du monde entier et son envie de faire<br />

partager ses connaissances lyriques ? »<br />

Dommage pour les absents ! Mais<br />

c’est faire injure à toutes ces belles<br />

dames vêtues de leurs plus beaux<br />

atours, de celles en tenues exotiques,<br />

ou des autres venues tout<br />

simplement en qualité de membres<br />

de notre Grand Mouvement. C’eut<br />

été un affront fait à celles de nos dignitaires<br />

présents en nombre pour<br />

honorer ce passage plus que symbolique<br />

entre Alain et Jean-Claude.<br />

Une fois encore, vous nous avez<br />

étonnés et surpris et nous sommes<br />

certains qu’entre ses nouvelles<br />

mains le Club de Jette-st-Pierre ira<br />

très loin.<br />

Et puis, j’ai voulu un instant vous parler<br />

du choix des œuvres que vous<br />

soutenez. La première m’était<br />

connue puisque j’avais déjà en<br />

votre compagnie entendu Monsieur<br />

DOYEN, bourgmestre de Jette et<br />

présent ce soir-là, parler de la Coupole Bruxelloise de l’Autisme.<br />

Vous avez ici choisi un chemin difficile que bien peu de serviceclubs<br />

soutiennent. Il y a chez les handicapés des « handicaps » que<br />

nous avons du mal à aborder. Nous ne pouvons que le regretter.<br />

Par son objectif « le Centre de Vie » s’occupe d’enfants en détresse<br />

et j’oserais dire que cela correspond partiellement à l’un des<br />

programmes mondiaux du <strong>Lion</strong>isme. Mais surtout nous y avons retrouvé<br />

à sa direction le père d’un jeune Gilles qui était en classe<br />

maternelle avec notre fils. Ils ont aujourd’hui 25 ans de fidélité en<br />

Amitié. Cette dernière, n’est-ce pas là le plus beaux des messages<br />

qu’à travers vous tous, <strong>Lion</strong>s de tous les pays, qu’à travers vous <strong>Lion</strong>s<br />

de Jette-st-Pierre nous pouvons transmettre aux générations qui<br />

nous suivent.<br />

Les chèques de € 2.500 chacun que vous leur remettez ce soir seront<br />

sans nul doute bien utilisés.<br />

Roland G. STERN<br />

PPZ21<br />

<strong>Lion</strong> Guide Jette-St-Pierre


Chers Amis <strong>Lion</strong>s,<br />

Avant toutes choses, je tiens à vous remercier chaleureusement<br />

toutes et tous pour la confiance que vous m'accordez. A trois reprises,<br />

successivement pour les missions de Second Vice-Gouverneur,<br />

Premier Vice-Gouverneur et de Gouverneur, vous m'avez<br />

élu par un score "stalinien" (la comparaison s’arrête au pourcentage),<br />

preuve évidente que vous souhaitez collaborer avec moi à<br />

l'épanouissement de nos <strong>Clubs</strong> et de notre District !<br />

Je tiens aussi à remercier de tout cœur mon Club et mes amis <strong>Lion</strong>s<br />

d'Enghien-Soignies, sans qui tout ceci n'aurait pas existé !<br />

Le 8 Juillet à Seattle restera pour moi un grand moment, gravé<br />

dans mon cœur et ma mémoire : la prestation de serment des 800<br />

Gouverneurs des Districts du monde entier, entourés de plus de<br />

15.000 lions, mais aussi le moment où le Gouverneur sortant, mon<br />

ami Gerard Claisse, m'a ôté le ruban de "Gouverneur élu" faisant de<br />

moi...votre Gouverneur !<br />

Une Convention <strong>International</strong>e vous donne l'opportunité de vibrer<br />

(beaucoup avaient la larme à l'œil) par la grandeur et l'impact de<br />

notre Association, par la réputation des conférenciers, tous les restaurants,<br />

bars et magasins envahis par les "fellow <strong>Lion</strong>s".<br />

Nous savons bien évidemment tous que le LIONS est la plus grande<br />

Association de bénévoles au monde, que notre fondation, la LCIF,<br />

<strong>Lion</strong>s Club Charleroi<br />

Le 7 avril dernier, une nombreuse assistance honorait de sa présence<br />

la conférence de prestige du <strong>Lion</strong>s Club de Charleroi.<br />

Mgr Guy Harpigny, 100ème évêque de Tournai et grand connaisseur<br />

de l’Islam, ainsi que M. Hervé Hasquin, homme politique et Secrétaire<br />

Perpétuel de l’Académie Royale de Belgique,<br />

échangeaient leurs vues sur le thème de la critique de la foi.<br />

Après l’entrée en matière du modérateur, M. Jean-François Husson,<br />

coordinateur de l’Observatoire des Relations Administratives entre<br />

les Cultes, la Laïcité Organisée et l’Etat, ont débattu des problèmes<br />

touchant le politique et la religion, ainsi que des questions relatives<br />

à l’islamisation de l’Europe.<br />

Suite aux exposés, l’assistance n’a pas manqué de poser aux orateurs<br />

les nombreuses questions que suscite une situation qui ne<br />

manquera pas de remuer pour longtemps encore les consciences<br />

ainsi que l’avenir de l’Europe.<br />

est la plus performante et la plus efficace au<br />

monde (Cf. Financial Times 2007), mais tout<br />

cela prend encore une autre dimension<br />

quand Madame Condoleeza Rice, Secrétaire<br />

d'Etat du Président Busch, vient vous le dire et<br />

remercie les <strong>Lion</strong>s pour leur "aide bénévole"<br />

aux communautés, all over the world !<br />

Plus que jamais dans ces temps difficiles (crise<br />

économique, 400 jours sans Gouvernement...<br />

) notre Service à la Communauté trouve toute<br />

son importance.<br />

Pour contribuer à la propagation de l’image<br />

de marque de notre Association, Je vous demande,<br />

Chers Amis, de donner un peu de votre temps, de vos loisirs,<br />

de votre énergie, et beaucoup de votre cœur !<br />

Notre défi pour l'avenir est de nous adapter au monde en perpétuel<br />

changement, grâce à ce réseau de bénévoles le plus important<br />

au monde !<br />

Je vous invite aussi à être attentif au message délivré par notre Président<br />

<strong>International</strong> "Wing Kun Tam"<br />

« I believe » (Je crois)<br />

Sa devise a soulevé l'enthousiasme des 800 Gouverneurs des Districts<br />

du monde entier. Wing Kun Tam ajoute : il ne suffit pas de penser,<br />

il faut croire, il faut croire que c'est possible ! Le verbe "croire"<br />

contient trois aspects fondamentaux : le Courage, l’ Engagement,<br />

l’Action. Il faut croire qu'une seule personne peut faire... la différence<br />

!<br />

Enfin, dès à présent, je sollicite votre présence, votre collaboration<br />

à la semaine de vente "des Post-It" au profit de Cap48 du 30 septembre<br />

au 10 Octobre<br />

Très amicalement,<br />

Rémy Huwaert<br />

DISTRICT D<br />

31


DISTRICT D<br />

32<br />

<strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages<br />

Le <strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages a récolté la coquette somme de<br />

17.000 euros pour soutenir des associations de la région<br />

La générosité et le don de soi ne sont pas des vains mots pour les<br />

dames du <strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages. Ils prennent leurs sens lors des<br />

nombreuses activités réalisées tout au long de l'année par ce service<br />

club. Ces dernières servent à soutenir financièrement des associations<br />

locales principalement axées sur l'enfance et la petite<br />

enfance. «Le bénévolat et l'amitié soudent véritablement notre<br />

club. Nous avons un nombre limités d'objectifs, clairement identifiés<br />

et inscrits dans la durée. Nous tâchons d'année en année de<br />

renforcer les liens entre le club et les œuvres que nous soutenons »<br />

explique la présidente Marie-Thérèse Hanin. Parmi les objectifs du<br />

club, on retrouve « L'atelier Bavard » d'Aubel, atelier destiné à accueillir<br />

des enfants autistes à partir de l'âge de 12 ans. Un chèque<br />

de 4000 euros a été offert à l'Atelier pour leur permettre de poursuivre<br />

leur travail quotidien avec ces enfants. Quatre autres asso<br />

Le <strong>Lion</strong>s club Modave- Condroz<br />

Y a-t-il plus émouvant et motivant... ? Y a-t-il plus tonique et plus stimulant<br />

que l’établissement en vérité d’un bilan aussi positif<br />

qu’exhaustif de réalisations sociales, culturelles et autres enregistrées<br />

tout au cours de 20 années d’existence d’un Service-Club ?<br />

C’est bien sûr le cas du <strong>Lion</strong>s Club Modave-Condroz qui a effectivement<br />

célébré avec faste et fierté cet heureux jubilaire en juin<br />

2009. Son bilan est plus que flatteur.<br />

Au plan Social<br />

Notre Club a doté ses œuvres diverses d’une somme moyenne de<br />

€ 14.133,59, par année d’existence et ce, de 1989 à 2009. En ont<br />

bénéficié les associations privilégiées du Centre Neurologique et<br />

de Réhabilitation fonctionnelle de Fraiture-en-Condroz, plus particulièrement<br />

la recherche et le traitement de la Sclérose en<br />

Plaques, l’ASBL La Traille d’Engis qui se préoccupe essentiellement<br />

des familles déchirées et de leur pauvreté, des femmes battues<br />

avec enfants de toute la région Meuse et la recherche pour la lutte<br />

contre la Mucoviscidose. Ce sont depuis le présent exercice, des<br />

œuvres elles aussi privilégiées.<br />

Autres oeuvres annuellement soutenues : un Dispensaire et une<br />

école d’Assouan (Egypte), l’Hôpital de Kangu au Mayumbe (RD<br />

du Congo), l’ASBL Enfants d’un même Père à Sény. Sans compter<br />

les nombreuses aides ponctuelles comme dans tout <strong>Lion</strong>s Club.<br />

ciations sont également soutenues par le <strong>Lion</strong>s : « Le Rêve Bleu » de<br />

Montegnée dont l'objectif est de réaliser quelques rêves d'enfants<br />

atteints de maladies graves, l'établissement de l'enseignement spécial<br />

la Court'Échelle à Andrimont et « L'Envolée » de Chaineux qui<br />

propose aux jeunes et aux adultes, quel que soit le handicap, un<br />

ensemble d'activités de loisirs et de sports. Chacune a reçu la<br />

somme de 2250 euros. « L'Asbl Claudine Togo » qui aide les femmes<br />

et les enfants au Togo a reçu une aide de 1500 euros. Cette générosité<br />

sans faille affichée par le club connaît des émules. «Antoine<br />

Dessart, un jeune étudiant Verviétois, a profité de notre soirée de remise<br />

de chèques pour offrir un beau cadeau à l'association « Le<br />

Rêve Bleu ». Ayant gagné une console de jeu toute neuve lors d'un<br />

concours, il a souhaité la remettre aux enfants de l'association. »<br />

commente la présidente, particulièrement séduite par ce geste.<br />

Au plan Culturel<br />

Un domaine qui garde une importance majeure dans notre Club,<br />

près d’une centaine de conférenciers ont été invités à nos réunionsdîner,<br />

parmi eux sont à citer les Ministres Annemie NEYTS, Pierre HA<br />

ZETTE, Guy COEME, Melchior WATHELET sr, Didier REYNDERS, les Gouverneurs<br />

de la Province Paul BOLLAND et Michel FORET, les parlementaires<br />

Frédérique RIES, Marc TARABELLA, Georges PIRE, les<br />

professeurs Paul FRANCHIMONT, Francis BALACE, Arthur BODSON,<br />

Jean GODEAUX Gouverneur de la Banque Nationale, J.F. WEEKERS,<br />

Joseph MARTIAL les journalistes Edmond BLATTCHEN, Jean-Jacques<br />

JESPERS, Michel LECOMTE, Patrick REMACLE.... Les deux plus récents<br />

conférenciers reçus ce dernier printemps sont la Ministre Marie-Dominique<br />

SIMONET et le Professeur Bichara KHADER de l’UCL.<br />

Le <strong>Lion</strong>s Club Modave-Condroz soutient par ailleurs activement la<br />

Fondation Lambert LECRENIER, créée en 1970 par notre membre le


Past-Gouverneur Pierre HALUT qui en est aujourd’hui le Président<br />

d’Honneur, fondation dont l’objectif est de promouvoir et d’encourager<br />

la vocation de jeunes artistes plasticiens (de 18 à 40 ans<br />

et de la Communauté Française), par la remise d’un Prix Biennal<br />

de € 2000 et d’un Prix de notre <strong>Lion</strong>s de € 1000. 18 Prix Biennaux ont<br />

été attribués depuis le début et le prochain 19e sera remis à Huy le<br />

15 octobre prochain. Si certains lecteurs ou proches d’eux sont intéressés,<br />

ils peuvent présenter leur candidature avant le<br />

30 septembre en téléphonant à un des numéros :<br />

085 / 21.60.33 ou 0498 / 41.20.33.<br />

Comment arriver à pareil bilan ?<br />

Il n’y a pas de secret...Chacun sait que c’est l’affaire de<br />

membres judicieusement choisis (3 nouveaux au cours<br />

de l’exercice 2009 – 2010) pour leur dynamisme, leur<br />

imagination, leur sens du travail en commun, travail qui<br />

incombe à tous sans réserve, accompli dans l’amitié et<br />

la joie de « Servir ».<br />

Spectacles, Swimmarathon, Opération Champagne en<br />

fin d’année, Trophy, Marché de Noël, et aujourdhui une<br />

BALADE GOURMANDE de qualité qui se déroulera le Dimanche<br />

19 septembre prochain au Château de Modave<br />

et dans son domaine de 300 hectares.<br />

Rendez-vous donc dans cette propriété Aquaviva et ce Château<br />

merveilleux, un des plus beaux de Belgique, universellement connu.<br />

Renseignements et Inscriptions :<br />

Wij gedenken met respect en dankbaarheid de ons ontvallen <strong>Lion</strong>s die mee de idealen van<br />

onze Vereniging vorm hebben gegeven<br />

Nous avons une pensée respectueuse et reconnaissante pour les <strong>Lion</strong>s qui ont partagé les<br />

idéaux de notre Association et qui nous ont quittés<br />

Naam – Nom <strong>Lion</strong>s Club<br />

Louis VERNIERS 1922 ARGENTEUIL<br />

Petrus VALCKENBORGH 1932 ANTWERPEN MOERLAND<br />

Georges FONTIGNIES 1923 BINCHE<br />

Frank GEYSSENS 1954 ZELZATE KREKENLAND<br />

Marcel LORAND 1938 CHARLEROI PORTE DE FRANCE<br />

<strong>The</strong>o DE VYLDER 1936 LOKEREN<br />

Paul GOETHALS 1933 BRUGGE<br />

Philippe DELAERE 1947 OOSTKAMP<br />

Marc SCHAUS, Rue d’Ouchenée, 35, 4557 – TINLOT.<br />

GSM : 0477 / 59.07.12 marc.schaus@skynet.be.)<br />

DISTRICT D IN MEMORIAM<br />

33


AGENDA<br />

34<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> vat in elk tweemaandelijks nummer de openbare activiteiten samen die de clubs hebben doorgegeven<br />

via www.lions.be > Agenda > activiteiten, waar ook alle praktische gegevens te vinden zijn.<br />

De productietermijnen van <strong>The</strong> <strong>Lion</strong> leggen ook beperkingen op.<br />

<strong>The</strong> <strong>Lion</strong> publie tous les deux mois le condensé des activités<br />

‘grand public’ introduites par les responsables des clubs via www.lions.be > Agenda > activités où figurent toutes<br />

les informations pratiques. Les délais de production de la revue nous imposent également des restrictions.<br />

16 Sep Conférence de Pierre Vercauteren Salle Isaye, Place des Fusillés, Arlon ARLON<br />

17 Sep Concertavond met het Leuvens Alumni Orkest Aula Pieter De Somer – Leuven LEUVEN<br />

17 Sep 20e Vendanges - Dégustation de vins Holiday Inn Garden Court – Bruxelles Expo BRUSSELS ATOMIUM<br />

18 Sep Mosselfeest Berk en Brem Keerbergen KEERBERGEN DRIE DENNEN<br />

23 Sep Live Concert met de band "<strong>The</strong> Lipstick Treason" Cultureel Centrum De Kruisboog – Tienen TIENEN<br />

25 Sep Royal High Tea Party 2011 Hof te Rhode – Diest LEOPOLDSBURG ASTRID<br />

27 Sep Concert Cultuurcentrum Scharpoord, Knokke-Heist DAMME ZWIN<br />

28 Sep Debatavond ‘De jeugd staat centraal’ Zaal Arjaan – Geraardsbergen LC GERAARDSBERGEN<br />

30 Sep Tournoi de golf Golf Club d' Hulencourt BRUXELLES MILLENAIRE<br />

01 Oct Eetdag MS De Hoorn Parochiaal centrum – Boom BOOM<br />

07 Oct BO4 gaat vreemd Koninklijke Gaanderijen – Oostende OOSTENDE BO4<br />

08 Oct Kaas & Wijnavond voor Jong en Minder jong Kelderzaal van het Stadhuis – Mechelen MECHELEN DODOENS<br />

08 Oct Dies Natalis Salle "Le Vicinal" à Lierneux OURTHE ET SALM<br />

08 Oct Jubileum-oesterfestival Zaal Europa te Brakel-Parike GERAARDSBERGEN<br />

09 Oct 18ième Festival de la Gastronomie Salons du Standard de Liége (Sclessin) LIEGE HAUTS SARTS<br />

12 Oct Défilé de Mode Automne Hiver 2011-2012 Hotel Charleroi Airport - Gosselies CHARLEROI HORIZON<br />

14 Oct Concert de musique classique Eglise Saint Donat à Arlon ARLON<br />

14 Oct Théâtre : Noces de Vent Collège St Pierre – Uccle UCCLE KAUWBERG<br />

14 Oct Kaas- en Wijnavond (vanaf 17u30) Zaal De Muzen – Halle HALLE-ARENBERG<br />

15 Oct Endurance karting Circuit Karting Indoor de Franière GOSSELIES AIRPORT<br />

22 Oct Dirk Denoyelle en Kris De Jean stemmenimitaties Zoerla Gevaertlaan - Zoerle Parwijs HEIST WESTERLO<br />

JUWEEL DER NETEVALLEI<br />

22 Oct Nacht van de Lakenpoortse BMW garage Sneyers Herentals HERENTALS DE LAKENPOORTSE<br />

22 Oct 50ème anniversaire- soirée de gala Ferme du reposoir – Kain TOURNAI CATHEDRALE<br />

23 Oct Mosselfeest Parochiaal centrum – Winksele-Delle LEUVEN FIERE MARGRIET<br />

11 Nov Novemberconcert St Jozefskerk Alfons Pieterslaan Oostende OOSTENDE<br />

12 Nov Gezellige bijeenkomst MS De Hoorn Parochiaal centrum Hemiksem (Saunierlei) BOOM<br />

19 Nov Diner Spectacle Grote Markt - Herentals Salons De Limpens TAXANDRIA<br />

26 Nov 40ième Anniversaire Salons de Liége Airport (Bierset) LIEGE HAUTS SARTS<br />

03 Dec Avant Première Théâtrale – Soirée de Gala Théâtre – Louvain-la-Neuve WAVRE<br />

05 Dec Sinterklaasmarkt met verkoop drank en pizza Centraal marktplein te Bree BRUEGHEL<br />

09 Dec Stand huitres & vin blanc Grottes de Wonck (Bassenge) LIEGE HAUTS SARTS<br />

16 Dec <strong>The</strong> Original Champagnebar Mechelen Kerstmarkt op de Veemarkt MECHELEN DODOENS<br />

22 Dec Concert Free Souffriau - "Gewoon Free" Stadsschouwburg – Sint-Niklaas WAASLAND<br />

12 Feb Troisième dejeuner “moules” Collège Saint Pierre – Jette BRUSSELS ATOMIUM<br />

17 Feb Winter BBQ St-Jansschool Mechelen (Nekkerspoel) MECHELEN DODOENS<br />

03 Mar Wijndegustatie BMW Showroom Van Osch – Tienen TIENEN<br />

24 Mar Optreden van SCALA Limburghal te Genk MIDDEN LIMBURG<br />

21 Apr Gala-event 45 jaar <strong>Lion</strong>s Club Tienen Zaal Manege – Tienen TIENEN<br />

30 Apr Brocante pour la différence Av. Albert Dumont 40 – Woluwe-St-Lambert BRUXELLES ROYAL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!