LES VOYAGES DE GULLIVER
LES VOYAGES DE GULLIVER LES VOYAGES DE GULLIVER
dans lesquelles je ne pus entrer, ont de largeur depuis douze jusqu’à dix-huit pouces. La ville est capable de contenir cinq cent mille âmes. Les maisons sont de trois ou quatre étages. Les boutiques et les marchés sont bien fournis. Il y avait autrefois bon opéra et bonne comédie ; mais, faute d’auteurs excités par les libéralités du prince, il n’y a plus rien qui vaille. Le palais de l’empereur, situé dans le centre de la ville, où les deux grandes rues se rencontrent, est entouré d’une muraille – 32 –
haute de vingt-trois pouces, et, à vingt pieds de distance des bâtiments. Sa Majesté m’avait permis d’enjamber par-dessus cette muraille, pour voir son palais de tous les côtés. La cour extérieure est un carré de quarante pieds et comprend deux autres cours. C’est dans la plus intérieure que sont les appartements de Sa Majesté, que j’avais un grand désir de voir, ce qui était pourtant bien difficile, car les plus grandes portes n’étaient que de dix-huit pouces de haut et de sept pouces de large. De plus, les bâtiments de la cour extérieure étaient au moins hauts de cinq pieds, et il m’était impossible d’enjamber par-dessus sans courir le risque de briser les ardoises des toits ; car, pour les murailles, elles étaient solidement bâties de pierres de taille épaisses de quatre pouces. L’empereur avait néanmoins grande envie que je visse la magnificence de son palais ; mais je ne fus en état de le faire qu’au bout de trois jours, lorsque j’eus coupé avec mon couteau quelques arbres des plus grands du parc impérial, éloigné de la ville d’environ cinquante toises. De ces arbres je fis deux tabourets, chacun de trois pieds de haut, et assez forts pour soutenir le poids de mon corps. Le peuple ayant donc été averti pour la seconde fois, je passai encore au travers de la ville, et m’avançai vers le palais, tenant mes deux tabourets à la main. Quand je fus arrivé à un côté de la cour extérieure, je montai sur un de mes tabourets et pris l’autre à ma main. Je fis passer celui-ci par-dessus le toit, et le descendis doucement à terre, dans l’espace qui était entre la première et la seconde cour, lequel avait huit pieds de large. Je passai ensuite très commodément par-dessus les bâtiments, par le moyen des deux tabourets ; et, quand je fus en dedans, je tirai avec un crochet le tabouret qui était resté en dehors. Par cette invention, j’entrai jusque dans la cour la plus intérieure, où, me couchant sur le côté, j’appliquai mon visage à toutes les fenêtres du premier étage, qu’on avait exprès laissées ouvertes, et je vis les appartements les plus magnifiques qu’on puisse imaginer. Je vis l’impératrice et les jeunes princesses dans leurs chambres, environnées de leur suite. Sa Majesté impériale voulut bien – 33 –
- Page 1 and 2: Édition du groupe « Ebooks libres
- Page 3 and 4: Chapitre IX........................
- Page 5 and 6: Chapitre I L’auteur rend un compt
- Page 7 and 8: Il est inutile d’ennuyer le lecte
- Page 9 and 10: ces insectes humains se mirent en f
- Page 11 and 12: les faire entendre. Aussitôt cinqu
- Page 13 and 14: le reste des cordons ; et, après c
- Page 15 and 16: Chapitre II L’empereur de Lillipu
- Page 17 and 18: La nouvelle de l’arrivée d’un
- Page 19 and 20: Les premiers mots que j’appris fu
- Page 21 and 22: coffre d’argent avec un couvercle
- Page 23 and 24: « Signé et scellé le quatrième
- Page 25 and 26: Chapitre III L’auteur divertit l
- Page 27 and 28: audriers, leur servent dans la suit
- Page 29 and 30: « IV. En se promenant par lesdits
- Page 31: Chapitre IV Description de Mildendo
- Page 35 and 36: constitution ; mais, quoi qu’il e
- Page 37 and 38: l’ennemi, n’est pas moins consi
- Page 39 and 40: de la grosseur d’une aiguille à
- Page 41 and 42: qui s’étaient attachées à mon
- Page 43 and 44: obligea les ambassadeurs à présen
- Page 45 and 46: Chapitre VI Les mœurs des habitant
- Page 47 and 48: tirée d’un fonds destiné à cet
- Page 49 and 50: maîtres habiles forment les enfant
- Page 51 and 52: sachent les goûter philosophiqueme
- Page 53 and 54: aisonner sur l’ordre et le mouvem
- Page 55 and 56: Sa Majesté a pris une fâcheuse r
- Page 57 and 58: faire mourir d’une mort cruelle e
- Page 59 and 60: conseil jugeait la perte de vos yeu
- Page 61 and 62: impériale de me rendre auprès du
- Page 63 and 64: grande fatigue était passée ; je
- Page 65 and 66: en doublant treize fois ensemble le
- Page 67 and 68: courus m’avaient fait tourner la
- Page 69 and 70: VOYAGE À BROBDINGNAG - 69 -
- Page 71 and 72: misaine ; mais, l’orage augmentan
- Page 73 and 74: champ, qui était enclos d’une ha
- Page 75 and 76: le premier, dont ils semblaient êt
- Page 77 and 78: Cependant je ne pouvais m’empêch
- Page 79 and 80: Il était environ l’heure de midi
- Page 81 and 82: Au milieu du dîner, le chat favori
dans lesquelles je ne pus entrer, ont de largeur depuis douze<br />
jusqu’à dix-huit pouces. La ville est capable de contenir cinq<br />
cent mille âmes. Les maisons sont de trois ou quatre étages. Les<br />
boutiques et les marchés sont bien fournis. Il y avait autrefois<br />
bon opéra et bonne comédie ; mais, faute d’auteurs excités par<br />
les libéralités du prince, il n’y a plus rien qui vaille.<br />
Le palais de l’empereur, situé dans le centre de la ville, où<br />
les deux grandes rues se rencontrent, est entouré d’une muraille<br />
– 32 –