Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tit<strong>le</strong> to fame.’ With his innate understanding of their work, the<br />
composer illuminates the sometimes inscrutab<strong>le</strong> poetry which<br />
in turn, through its force and dignity, <strong>en</strong>sures that his lyricism<br />
never topp<strong>le</strong>s into s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tality. It is as if a wonderful bargain<br />
has be<strong>en</strong> struck betwe<strong>en</strong> head and heart, betwe<strong>en</strong> modern use<br />
of language and the old-fashioned power of melody.<br />
Hôtel takes us back to Apollinaire’s Montparnasse, and<br />
Pou<strong>le</strong>nc’s. Just after the First World War the area was the home<br />
of Picasso and Derain, of Gris and Modigliani. The composer, a<br />
connoisseur and lover of painting all his life, was excited by the<br />
avant-garde buzz of the Montparnasse of his youth. But Hôtel<br />
is not about creativity. Quite the reverse. It is about laziness.<br />
And here too, according to his fri<strong>en</strong>ds, Pou<strong>le</strong>nc was quite an<br />
authority! The op<strong>en</strong>ing chord suggests the first deliciously long<br />
exhalation of a Gitane’s dangerous delights. The music yawns<br />
and stretches and the smoke spirals to the ceiling in the<br />
rhythm of a very slow waltz.<br />
The Apollinaire section of this recital <strong>en</strong>ds with the earliest<br />
Pou<strong>le</strong>nc mélodies on this disc, the Trois Poèmes de Louise<br />
Lalanne. Apollinaire chose this name in order to masquerade<br />
as a fema<strong>le</strong> poet in the pages of the literary review Marges.<br />
Montparnasse laziness got the better of him however, and he<br />
rif<strong>le</strong>d through the literary jottings of his mistress in order to find<br />
something suitably feminine to meet his publishing deadline.<br />
Apollinaire’s loving collaborator was none other than the<br />
painter Marie Laur<strong>en</strong>cin (1885–1956; a painting by her is<br />
on the cover of this book<strong>le</strong>t) who designed the costumes and<br />
sets for Pou<strong>le</strong>nc’s first great success, the bal<strong>le</strong>t Les Biches,<br />
pres<strong>en</strong>ted by Diaghi<strong>le</strong>v in 1924. Laur<strong>en</strong>cin had be<strong>en</strong> <strong>en</strong>thusiastically<br />
‘discovered’ by Apollinaire in his ro<strong>le</strong> as influ<strong>en</strong>tial art<br />
critic. In this song-set only the whirlwind nons<strong>en</strong>se of Chanson<br />
is by him. Le prés<strong>en</strong>t (where Pou<strong>le</strong>nc is influ<strong>en</strong>ced by the<br />
implacab<strong>le</strong> last movem<strong>en</strong>t of Chopin’s B flat minor Sonata)<br />
and Hier are Laur<strong>en</strong>cin’s words. Hier is the first of Pou<strong>le</strong>nc’s<br />
mélodies to employ the lyrical vein in which so many of his<br />
best songs were to be writt<strong>en</strong>. By 1931 wh<strong>en</strong> it was composed,<br />
Pou<strong>le</strong>nc’s roaring tw<strong>en</strong>ties were behind him. The clown and<br />
ragamuffin shows in this song that he is capab<strong>le</strong> of melancholy<br />
things, and he chooses the sty<strong>le</strong> of a smoke-fil<strong>le</strong>d room of a<br />
Paris boîte (the ghost of Piaf’s predecessor, Marie Dubas,<br />
hovers) to make his t<strong>en</strong>der revelation.<br />
If the Apollinaire songs are of earth and water (the feel of<br />
the Paris pavem<strong>en</strong>t, the sound of the Seine), the Paul Éluard<br />
songs are made of fire and air. Indeed it must be admitted that<br />
the greatest Apollinaire settings were writt<strong>en</strong> only after Pou<strong>le</strong>nc<br />
had passed through the refining fire of contact with Éluard’s<br />
poetry. 1936 was a pivotal year: one of Pou<strong>le</strong>nc’s fri<strong>en</strong>ds, the<br />
composer Pierre-Octave Ferroud, was kil<strong>le</strong>d in a macabre<br />
accid<strong>en</strong>t; Pou<strong>le</strong>nc was reconverted to catholicism as a result<br />
of a mystical experi<strong>en</strong>ce at the shrine of the Black Virgin of<br />
Rocamadour; his song duo with the baritone Pierre Bernac was<br />
firmly established; and Éluard became a cherished collaborator<br />
in his vocal music. Out of these experi<strong>en</strong>ces a more<br />
serious and dedicated creator emerged, and in Bernac he had<br />
found a serious and dedicated interpreter to give voice to this<br />
new idealistic lyricism.<br />
From this time, the cyc<strong>le</strong> Tel jour tel<strong>le</strong> nuit is one of<br />
Pou<strong>le</strong>nc’s greatest achievem<strong>en</strong>ts. Undeterred by superficial<br />
difficulties, the composer goes to the heart of Éluard’s texts.<br />
The poet’s own experi<strong>en</strong>ces (journeys, <strong>en</strong>counters, fri<strong>en</strong>dships,<br />
dreams, and above all his love for his wife Nusch) have gone<br />
into the making of the poems. Pou<strong>le</strong>nc’s musical interpretation<br />
helps to unlock a door: behind it Éluard, the seemingly formidab<strong>le</strong><br />
intel<strong>le</strong>ctual, is revea<strong>le</strong>d for what he really was—a poet of<br />
the peop<strong>le</strong> who sang unstintingly of love, the beauties of nature<br />
and the brotherhood of man. The last mélodie in this cyc<strong>le</strong>, Nous<br />
avons fait la nuit, is one of the greatest love songs in Fr<strong>en</strong>ch<br />
music; the poem is but one man’s explication of a relationship,<br />
yet, illuminated by Pou<strong>le</strong>nc’s music, it takes on a universal<br />
significance and shows a deep understanding of the nature of<br />
love itself, and the means of its constant r<strong>en</strong>ewal. It is no<br />
surprise that the song’s postlude, which is the summing up of<br />
the cyc<strong>le</strong>, has a power that recalls the <strong>en</strong>d of a <strong>le</strong>ss optimistic<br />
but similarly heartfelt cyc<strong>le</strong>, Schumann’s Dichterliebe.<br />
3