Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
C’est demin (jour de Saint Éscure) Tomorrow, Saint Escure’s day,<br />
Qu’aura lieu <strong>le</strong> combat à mort a fight to the death will take place;<br />
Le canal est p<strong>le</strong>in de voitures the canal is full of craft<br />
Fêtant <strong>le</strong> toréador. in honour of the toreador.<br />
De V<strong>en</strong>ise plus d’une bel<strong>le</strong> More than one beautiful heart<br />
Palpite pour savoir ton sort flutters to know your fate,<br />
Mais tu méprises <strong>le</strong>urs d<strong>en</strong>tel<strong>le</strong>s but you scorn their beauty,<br />
Tu souffres toréador. you are suffering, toreador.<br />
Car ne voyant pas apparaître Because you hav<strong>en</strong>’t se<strong>en</strong><br />
(Caché derrière un oranger) (hidd<strong>en</strong> behind orange-blossom)<br />
Pépita seu<strong>le</strong> à sa f<strong>en</strong>être Pepita, alone at her window,<br />
Tu médites de te v<strong>en</strong>ger. you start thinking of v<strong>en</strong>geance.<br />
Sous ton caftan passe ta dague Under your kaftan is your dagger—<br />
La jalousie au cœur te mord jealousy bites your heart,<br />
Et seul avec <strong>le</strong> bruit des vagues and alone with the sound of the waves<br />
Tu p<strong>le</strong>ures toréador. you weep, toreador.<br />
Que de cavaliers ! Que de monde ! What g<strong>en</strong>try—what a crowd<br />
Remplit l’arène jusqu’au bord fills the ar<strong>en</strong>a to the brim—<br />
On veint de c<strong>en</strong>t lieues à la ronde they’ve come from a hundred <strong>le</strong>agues around<br />
T’acclamer toréador. to cheer you on, toreador.<br />
C’est fait il <strong>en</strong>tre dans l’arène It’s starting, he <strong>en</strong>ters the ar<strong>en</strong>a<br />
Avec plus de f<strong>le</strong>gme qu’un lord coo<strong>le</strong>r than a lord,<br />
Mais il peut avancer à peine but he can scarcely move,<br />
Le pauvre toréador ; the poor toreador;<br />
Il ne reste à son rêve morne All that’s <strong>le</strong>ft of his sad dream<br />
Que de mourir sous tous <strong>le</strong>s yeux is to die in front of everyone,<br />
En s<strong>en</strong>tant pénétrer des cornes feeling the horns p<strong>en</strong>etrate<br />
Dans son triste front soucieux. his sad and grieving brain.<br />
Car Pépita se montre assise For he sees Pepita, seated,<br />
Offrant son regard et son corps offering her glances and her body<br />
Au plus vieux doge de V<strong>en</strong>ise to the oldest doge in V<strong>en</strong>ice,<br />
Et rit du toréador. and laughing at the toreador.<br />
JEAN COCTEAU (1889–1963) translation by RICHARD JACKSON<br />
19