Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
À sa guitare<br />
cs Ma guitare, je te chante, My guitar, I sing to you,<br />
Par qui seu<strong>le</strong> je déçois, through whom alone I deceive,<br />
Je déçois, je romps, j’<strong>en</strong>chante I deceive, I break off, I <strong>en</strong>chant<br />
Les amours que je reçois. the loves that I receive.<br />
Au son de ton harmonie At the sound of your harmony<br />
Je rafraîchis ma cha<strong>le</strong>ur, I refresh my ardour,<br />
Ma cha<strong>le</strong>ur flamme infinie the infinite flame of my ardour<br />
Naissante d’un beau malheur. born of a beautiful sorrow.<br />
PIERRE DE RONSARD (1524–1585)<br />
Toréador<br />
ct Pépita reine de V<strong>en</strong>ise Pepita, que<strong>en</strong> of V<strong>en</strong>ice,<br />
Quand tu vas sous ton mirador wh<strong>en</strong> you appear with your mirador<br />
Tour <strong>le</strong>s gondoliers se dis<strong>en</strong>t all the gondoliers say—<br />
Pr<strong>en</strong>ds garde toréador ! look out, toreador!<br />
Sur ton cœur personne ne règne Nobody ru<strong>le</strong>s your heart,<br />
Dans <strong>le</strong> grand palais où tu dors as you s<strong>le</strong>ep in the great palace,<br />
Et près de toi la vieil<strong>le</strong> duègne and nearby the old du<strong>en</strong>na<br />
Guette <strong>le</strong> toréador. watches out for the toreador.<br />
Toréador brave des braves Toreador, the bravest of all,<br />
Lorsque sur la Place Saint-Marc wh<strong>en</strong> in Saint Mark’s Square<br />
Le taureau <strong>en</strong> fureur qui bave the bull foaming with fury<br />
Tombe tué par ton poignard, falls, kil<strong>le</strong>d by your dagger,<br />
Ce n’est pas l’orgueil qui caresse It isn’t pride which caresses<br />
Ton cœur sous la baouta d’or your heart under your gold cape;<br />
Car pour une jeune déesse it’s for a young goddess<br />
Tu brû<strong>le</strong>s toréador. that you burn, toreador.<br />
Bel<strong>le</strong> Espagno-o-<strong>le</strong> Lovely Spanish girl,<br />
Dans ta gondo-o-<strong>le</strong> in your gondola<br />
Tu caraco-o-<strong>le</strong>s you twist and turn—<br />
Carm<strong>en</strong>cita ! Carm<strong>en</strong>cita!<br />
Sous ta manti-i-l<strong>le</strong> Under your mantilla,<br />
Œil qui péti-i-l<strong>le</strong> your eyes sparkling,<br />
Bouche qui bri-i-l<strong>le</strong> your mouth glinting,<br />
C’est Pépita-a-a … it’s Pepita!<br />
18