14.07.2013 Views

Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique

Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique

Téléchargez le livret intégral en format PDF ... - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Je n’ai <strong>en</strong>vie que de t’aimer I long only to love you<br />

Un orage emplit la vallée a storm fills the val<strong>le</strong>y<br />

Un poisson la rivière a fish the river<br />

Je t’ai faite à la tail<strong>le</strong> de ma solitude I have formed you to the pattern of my solitude<br />

Le monde <strong>en</strong>tier pour se cacher the who<strong>le</strong> world to hide in<br />

Des jours des nuits pour se compr<strong>en</strong>dre days and nights to understand one another<br />

Pour ne plus ri<strong>en</strong> voir dans tes yeux To see nothing more in your eyes<br />

Que ce que je p<strong>en</strong>se de toi but what I think of you<br />

Et d’un monde à ton image and of a world in your lik<strong>en</strong>ess<br />

Et des jours et des nuits réglés par tes paupières. And of days and nights ordered by your eyelids.<br />

bs Figure de force brûlante et farouche Image of fiery wild forcefulness<br />

Cheveux noirs où l’or cou<strong>le</strong> vers <strong>le</strong> sud black hair wherein the gold flows towards the south<br />

Aux nuits corrompues on corrupt nights<br />

Or <strong>en</strong>glouti étoi<strong>le</strong> impure <strong>en</strong>gulfed gold-tainted star<br />

Dans un lit jamais partagé in a bed never shared<br />

Aux veines des temp<strong>le</strong>s To the veins of the temp<strong>le</strong>s<br />

Comme au bouts des seins as to the tips of the breasts<br />

La vie se refuse life d<strong>en</strong>ies itself<br />

Les yeux nul ne peut <strong>le</strong>s crever no one can blind the eyes<br />

Boire <strong>le</strong>ur éclat ni <strong>le</strong>urs larmes drink their brilliance or their tears<br />

Le sang au-dessus d’eux triomphe pour lui seul the blood above them triumphs for itself alone<br />

Intraitab<strong>le</strong> démesurée Intractab<strong>le</strong> unbounded<br />

Inuti<strong>le</strong> use<strong>le</strong>ss<br />

Cette santé bâtit une prison. this health builds a prison.<br />

bt Nous avons fait la nuit je ti<strong>en</strong>s ta main je veil<strong>le</strong> We have made night I hold your hand I watch over you<br />

Je te souti<strong>en</strong>s de toutes mes forces I sustain you with all my str<strong>en</strong>gth<br />

Je grave sur un roc l’étoi<strong>le</strong> de tes forces I <strong>en</strong>grave on a rock the star of your str<strong>en</strong>gth<br />

Sillons profonds où la bonté de ton corps germera deep furrows where the goodness of your body will germinate<br />

Je me répète ta voix cachée ta voix publique I repeat to myself your secret voice your public voice<br />

Je ris <strong>en</strong>core de l’orgueil<strong>le</strong>use I laugh still at the haughty wom<strong>en</strong><br />

Que tu traites comme une m<strong>en</strong>diante whom you treat like a beggar at the fools<br />

Des fous que tu respectes des simp<strong>le</strong>s où tu te baignes whom you respect the simp<strong>le</strong> folk in whom you immerse yourself<br />

Et dans ma tête qui se met doucem<strong>en</strong>t d’accord avec and in my head which g<strong>en</strong>tly begins to harmonize with<br />

la ti<strong>en</strong>ne avec la nuit yours with the night<br />

Je m’émerveil<strong>le</strong> de l’inconnue que tu devi<strong>en</strong>s I marvel at the stranger that you become<br />

Une inconnue semblab<strong>le</strong> à toi semblab<strong>le</strong> à tout ce que j’aime a stranger resembling you resembling all that I love<br />

Qui est toujours nouveau. which is ever new.<br />

PAUL ÉLUARD (1895–1952) pseudonym for Eugène Grind<strong>le</strong><br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!