Air Traffic Control English-French Lexicon - Aéro-club de Hesbaye
Air Traffic Control English-French Lexicon - Aéro-club de Hesbaye Air Traffic Control English-French Lexicon - Aéro-club de Hesbaye
et beaucoup trop dense pour les pilotes privés qui s'aventurent rarement dans des grands vols mondiaux à destination des grands aéroports internationaux. C'est donc en m'appuyant sur ce type d'ouvrages que j'ai rédigé ce lexique bilingue. Son objectif principal est de dresser la liste des termes et expressions les plus couramment utilisés par les pilotes privés dans le cadre d’entraînements au vol ou de voyages. Il regroupe la phraséologie officielle des mouvements au sol, des procédures de décollage et d'atterrissage et du contrôle en vol des aéronefs. J'y ai également inclus des termes et expressions utilisés en situation d'urgence ainsi que certaines expressions qui, bien qu'elles ne fassent pas partie du vocabulaire courant des pilotes privés, peuvent toutefois être entendues et utilisées à la radio et leur compréhension est souvent d'une précieuse aide pour le pilote privé qui peut dès lors prendre pleinement connaissance des contraintes de l'espace aérien dans lequel il évolue. Ce travail d'extraction et de compilation à partir de la littérature rédigée à l'attention des pilotes professionnels se limite toutefois aux termes et expressions utilisés pour gérer la circulation des aéronefs. Les techniques de phraséologie et de communication en langue anglaise, de même que la dispense d'informations relatives à la météorologie, la signalisation internationale font l'objet d'annexes séparées. En annexe figurent également des renseignements utiles d'un point de vue réglementaire : les différences existant entre le espaces aériens français, anglais, américain et canadien. 7
ANGLAIS ANGLAIS - FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH ENGLISH - FRENCH FRENCH
- Page 1: Université Charles-de-Gaulle Lille
- Page 4 and 5: Remerciements emerciements emerciem
- Page 6 and 7: LISTE DES ABREVIATIONS v ----------
- Page 10 and 11: Alpha lpha abeam adv; exp; Source :
- Page 12 and 13: airway n; -s nf; -s -s Source : AEF
- Page 14 and 15: approach n; -es nf; -s Source : MRN
- Page 16 and 17: Bravo ravo backtrack v; -d, -d v; -
- Page 18 and 19: earing strength n; ~ -s nf, -s -s S
- Page 20 and 21: eak in the cloud n; -s ~ nf; -s ~ S
- Page 22 and 23: clear v; -ed, -ed v; -ant, -é Sour
- Page 24 and 25: continue v; -d, -d v; -ant, -u Sour
- Page 26 and 27: Delta elta delaying action manoeuvr
- Page 28 and 29: divert v; -ed, -ed v; -ant, -é Sou
- Page 30 and 31: Echo cho cho endurance n; ~s nf; ~s
- Page 32 and 33: expedite v; -ed, -ed v + adv Source
- Page 34 and 35: flight plan n; -s n m; -s ~ Source
- Page 36 and 37: Golf olf glider n; -s nm; -s Source
- Page 38 and 39: Hotel otel hand over v; -ed ~, -ed
- Page 40 and 41: holding pattern Source : MRNP, ENAC
- Page 42 and 43: India ndia inbound adj; exp; Source
- Page 44 and 45: Juliet uliet jar the wheel down dé
- Page 46 and 47: Kilo ilo keep clear v; kept ~, kept
- Page 48 and 49: leg n; -s nf; -s Source : MRNP, ENA
- Page 50 and 51: low pass n; ~ passes nm; -s ~ Sourc
- Page 52 and 53: met office n; ~ -s nf; Source : MRN
- Page 54 and 55: overcast adj; adj; -e Source : MRNP
- Page 56 and 57: purple airspace n; ~ -s Source : MR
et beaucoup trop <strong>de</strong>nse pour les pilotes privés qui s'aventurent rarement dans <strong>de</strong>s grands vols<br />
mondiaux à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s grands aéroports internationaux.<br />
C'est donc en m'appuyant sur ce type d'ouvrages que j'ai rédigé ce lexique bilingue.<br />
Son objectif principal est <strong>de</strong> dresser la liste <strong>de</strong>s termes et expressions les plus couramment<br />
utilisés par les pilotes privés dans le cadre d’entraînements au vol ou <strong>de</strong> voyages. Il regroupe<br />
la phraséologie officielle <strong>de</strong>s mouvements au sol, <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong> décollage et d'atterrissage<br />
et du contrôle en vol <strong>de</strong>s aéronefs. J'y ai également inclus <strong>de</strong>s termes et expressions utilisés en<br />
situation d'urgence ainsi que certaines expressions qui, bien qu'elles ne fassent pas partie du<br />
vocabulaire courant <strong>de</strong>s pilotes privés, peuvent toutefois être entendues et utilisées à la radio<br />
et leur compréhension est souvent d'une précieuse ai<strong>de</strong> pour le pilote privé qui peut dès lors<br />
prendre pleinement connaissance <strong>de</strong>s contraintes <strong>de</strong> l'espace aérien dans lequel il évolue.<br />
Ce travail d'extraction et <strong>de</strong> compilation à partir <strong>de</strong> la littérature rédigée à l'attention<br />
<strong>de</strong>s pilotes professionnels se limite toutefois aux termes et expressions utilisés pour gérer la<br />
circulation <strong>de</strong>s aéronefs. Les techniques <strong>de</strong> phraséologie et <strong>de</strong> communication en langue<br />
anglaise, <strong>de</strong> même que la dispense d'informations relatives à la météorologie, la signalisation<br />
internationale font l'objet d'annexes séparées. En annexe figurent également <strong>de</strong>s<br />
renseignements utiles d'un point <strong>de</strong> vue réglementaire : les différences existant entre le<br />
espaces aériens français, anglais, américain et canadien.<br />
<br />
7