Air Traffic Control English-French Lexicon - Aéro-club de Hesbaye
Air Traffic Control English-French Lexicon - Aéro-club de Hesbaye Air Traffic Control English-French Lexicon - Aéro-club de Hesbaye
Alpha lpha abeam adv; exp; Source : MRNP, ENAC Déf. : à angle droit par rapport à la route suivie. Cont. : Uniform Yankee to Gatwick, abeam Tonbridge, altitude 2000 feet. (par le) travers (de) Gatwick de Uniform Yankee, travers Tonbridge à 2000 pieds. abort take-off faire une accélérationarrêt v; -ed ~, -ed ~ v; -ant, -u Source : MRNP, ENAC Déf. : suspendre le décollage. Tonbridge (MRNP) Cont. : Memphis Tower, F-BHRA, we have just aborted our take-off due to lack of power and abnormal vibrations of the airframe. (MRNP) Memphis Tour, F-BHRA, nous avons fait une accélération arrêt suite à un manque de puissance et à des vibrations anormales de la cellule. 9
acknowledge v; -d, -d v; -ant, -é Source : AEFD, MRNP accuser réception Déf. : confirmer la bonne réception d’un message et l'exécution de l'ordre qu'il contient. Cont. : Tango Uniform you are number two for landing after a Fokker 28; report final one four. Please acknowledge. (atterrissage du F-OCTU) Tango Uniform vous êtes numéro deux à l’atterrissage derrière un Fokker 28. rappelez finale 14. Accusez réception. airborne adj; exp; Source : MRNP, ENAC Déf. : après avoir quitté le sol sans problème. après décollage Cont. : You are cleared for take-off. Wind 340°, 8 kt. Contact 121.0 when airborne. (MRNP) Vous êtes autorisé à décoller. Vent 340 degrés, 8 noeuds. Contactez 121,0 après décollage Voc. : syn., after take-off 10
- Page 1: Université Charles-de-Gaulle Lille
- Page 4 and 5: Remerciements emerciements emerciem
- Page 6 and 7: LISTE DES ABREVIATIONS v ----------
- Page 8 and 9: et beaucoup trop dense pour les pil
- Page 12 and 13: airway n; -s nf; -s -s Source : AEF
- Page 14 and 15: approach n; -es nf; -s Source : MRN
- Page 16 and 17: Bravo ravo backtrack v; -d, -d v; -
- Page 18 and 19: earing strength n; ~ -s nf, -s -s S
- Page 20 and 21: eak in the cloud n; -s ~ nf; -s ~ S
- Page 22 and 23: clear v; -ed, -ed v; -ant, -é Sour
- Page 24 and 25: continue v; -d, -d v; -ant, -u Sour
- Page 26 and 27: Delta elta delaying action manoeuvr
- Page 28 and 29: divert v; -ed, -ed v; -ant, -é Sou
- Page 30 and 31: Echo cho cho endurance n; ~s nf; ~s
- Page 32 and 33: expedite v; -ed, -ed v + adv Source
- Page 34 and 35: flight plan n; -s n m; -s ~ Source
- Page 36 and 37: Golf olf glider n; -s nm; -s Source
- Page 38 and 39: Hotel otel hand over v; -ed ~, -ed
- Page 40 and 41: holding pattern Source : MRNP, ENAC
- Page 42 and 43: India ndia inbound adj; exp; Source
- Page 44 and 45: Juliet uliet jar the wheel down dé
- Page 46 and 47: Kilo ilo keep clear v; kept ~, kept
- Page 48 and 49: leg n; -s nf; -s Source : MRNP, ENA
- Page 50 and 51: low pass n; ~ passes nm; -s ~ Sourc
- Page 52 and 53: met office n; ~ -s nf; Source : MRN
- Page 54 and 55: overcast adj; adj; -e Source : MRNP
- Page 56 and 57: purple airspace n; ~ -s Source : MR
- Page 58 and 59: Romeo omeo rate of climb n; -s ~ n;
acknowledge<br />
v; -d, -d v; -ant, -é<br />
Source : AEFD, MRNP<br />
accuser réception<br />
Déf. : confirmer la bonne réception d’un message et l'exécution <strong>de</strong> l'ordre qu'il contient.<br />
Cont. :<br />
Tango Uniform you are number two for landing after a Fokker 28; report<br />
final one four. Please acknowledge.<br />
(atterrissage du F-OCTU)<br />
Tango Uniform vous êtes numéro <strong>de</strong>ux à l’atterrissage <strong>de</strong>rrière un Fokker<br />
28. rappelez finale 14. Accusez réception.<br />
airborne<br />
adj; exp;<br />
Source : MRNP, ENAC<br />
Déf. : après avoir quitté le sol sans problème.<br />
après décollage<br />
Cont. : You are cleared for take-off. Wind 340°, 8 kt. Contact 121.0 when<br />
airborne.<br />
(MRNP)<br />
Vous êtes autorisé à décoller. Vent 340 <strong>de</strong>grés, 8 noeuds. Contactez 121,0<br />
après décollage<br />
Voc. : syn., after take-off<br />
10