Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
14.07.2013 Views

FILZ FIN FINE FINES 96 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 et genz ere, s’il fu ores /[1225] Filz au seignor de guindesores. /[1 nus, /[1585] Car cupido li filz venus /[1586] Sema ici d’amors et granz maus ,/[183] Qu’en la fin maint en covient pendre./[184] C cuit. /[1087] Li cercles fu d’or fin recuit, /[1088] Mes cil seroit bon avoir confort /[1498] En nule fin ne en nul sen /[1499] Il perdi d morz que vis, /[1833] Et en la fin, ce m’est avis, /[1834] Fera amors clef bien faite /[1999] Qui fu de fin or esmere. /[2000] « A ceste, fist novele :/[2065] Qui dou songe la fin orra, /[2066] Je vos di bien que et la gent venge./[267] Anvie ne fine nule eure/[268] D’aucun blasme ne s’i areste point/[367] Ainz ne fine de trespasser,/[368] Que l’en ne ce monte, /[981] Ançois que je fine le conte. /[982] Or revendrai a /[1657] Qui est si merveilleuse et fine /[1658] Com nature la pot plus robe de floretes /[878] Faites de fines amoretes; /[879] A losenge et FINOIENT savoient bien joer, /[755] Qui ne finoient de ruier /[756] Le timbre en FINS FIS FIST FLAIRE /[1525] De la fontaine est ce la fins, /[1526] Qu’en tout le monde n fet a ses mains /[1852] Por les fins amanz conforter /[1853] Et por /[2040] Que je commanz aus fins amanz. »/[2041] « Sire, fis je qui le sache conter./[2063] Car la fins dou songe est mout belle/[2064 que loial soies." /[1975] «Sire, fis ge, or m’entendez. /[1976] Ne sai aus fins amanz. »/[2041] « Sire, fis je, por dieu merci, /[2042] Avant Qui de la terre alixandrins /[593] Fist ça ces arbres aporter, /[594] Qu ces arbres aporter, /[594] Qu’il fist par le vergier planter. /[595] 96] Le mur que vos avez veü /[597] Fist deduiz lors tot entor faire /[ lors tot entor faire /[598] Et si fist au dehors portraire /[599] Les vij. anz /[834] Quant de s’amor li fist otroi. /[835] Deduiz la tint par mie garçon: /[874] De beauté fist mout a prisier, /[875] Mes de la ce fu cele qui bonte /[1254] Me fist si grant, qu’ele m’ovri /[1255 en ses raiseaus /[1438] Et tant le fist amors destreindre /[1439] Qu’au fu resnable /[1465] Et por ce la fist dieus estable, /[1466] Car narcisus a teinte la fontaine, /[1588] Et fist les laz en milieu tendre /[158 fin or esmere. /[2000] « A ceste, fist il, fermeré /[2001] Ton cueur, senti la clef. /[2009] ] Ainssi fist sa volente toute /[2010] Et quant /[1731] Vers le boton qui soef flaire, /[1732] Et amors avoit ja covree FLAUTEOR l’erbe fresche. /[746] La veïssiez flauteor /[747] Et menestrieus et jugleor FLECHE 1707] Je pris lors a .ij. mains la fleche /[1708] Et commençai lor a tirer amors avoit ja covree /[1733] Une fleche a or ovree: /[1734] Simplesce a moi sanz menacier /[1739] La fleche ou n’ot fer ne acier /[1740] mielz souagier. /[1854] Il a cele fleche a moi traite, /[1855] Si m’a FLECHES ne semble pas etre garz./[920] .X. fleches tint de par son mestre ;/[9 [922] Mes mout orent ices .v. fleches /[923] Les penons bien faiz et la plus isnele /[933] De ces fleches et la plus bele /[934] Et cele estre sa dolor mendre. /[954] .V. fleches i ot d’autre guise/[955] Qui la desrreniere. /[967] Les .v. fleches d’une maniere /[968] Furent /[972] Il devoit bien ses fleches traire. /[973] Ces .v. fleches ses fleches traire. /[973] Ces .v. fleches force contraire /[974] Aus autres /[990] Aussi comme une des .x. fleches. /[991] An li ot mout de bones FLEIRIER FLESCHE /[1668] Et quant je le senti fleirier, /[1669] Je n’oi talent de /[1686] Il a tantost pris une flesche; /[1687] Et quant la corde fu

97 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 metre a meschief /[1819] Une autre flesche derechief, /[1820] Si que ou muer la color. /[1870] Ceste flesche a douce costume: /[1871] Douceur FLOCHE por mieus afoler /[1763] La tierce floche ou cors voler, /[1764] Qui cortoisie poi esvertuer, /[1770] Je pris la floche et si osté /[1771] Le fust tantost prise /[1837] Une autre floche que mout prise /[1838] Et que FLOR ne nest /[887] Qui n’i fust, nes flor de genest, /[888] De violete ne De violete ne parvanche /[889] Ne flor jaune, inde ne blanche. /[890] i. esposee /[998] Et blanche comme flor de lis. /[999] Ele ot le vis cler FLORETES de soie) /[877] Ainz avoit robe de floretes /[878] Faites de fines amoretes FLORIE [347] Et blanche, com s’el fust florie./[348] Ce ne fust mie grant morie FLORS i a .c. paire:/[63] Herbes et flors blanches et perses,/[64] Et de parz/[883] Portraite, et ovree de flors : /[884] Flors i avoit de maintes et ovree de flors : /[884] Flors i avoit de maintes guises/[88 par grant sen assises; /[886] Nule flors en este ne nest /[887] Qui n’i aire /[1398] ] Qu’il i avoit de flors plante: /[1399] Tout jorz et yver fresche et novele; /[1402] Si ot flors blanches a mervoilles /[1403] pimpeloree et pointe /[1406] De flors de diverses colors /[1407] Dont touz li leus, /[1548] Arbres et flors et quanque orne /[1549] Li vergiers FOI servisse recevez /[2014] En gre, foi que vos me devez; /[2015] Nel di FOIBLES sui lors em piez dreciez, /[1791] Foibles et vains con hons bleciez / FOIS FOISON et bouté /[522] Et par maintes fois escouté /[523] Se j’orroie venir /[1330] De noiers i ot grant foison /[1331] Qui charjoient en la FOISONER a doner /[1133] Et dieus faisoit foisoner /[1134] Tous les biens, qu FOIZ FOLE mout s’esjoissoient/[102] Et nule foiz ne reposoient./[103] Jolis, gais faus plaideors/[189] Qui maintes foiz par lor faveles/[190] Ont au vallez orendroit veïstes. /[603] Maintes foiz por esbanoier /[604] Se vient sovant qu’il la besoit /[1267] Toutes les foiz qu’il li plesoit, /[1268] Voiant tout maintenant. /[1827] Trois foiz me pasme en .i. tenant. /[1828 fausetez /[1961] M’ont par maintes foiz baratez. /[1962] D’aux ai ge eu /[1228] Qui n’iere orguilleuse ne fole. /[1229] Cest cele qui a la querole FOLIE fontaine aler porroie. /[1519] Por folie m’en esmaioie. /[1520] De la fontaine i puez riens gaaingnier /[1892] En folie ne en orgueil; /[1893] Mes ran FONDAUMENT [324] Qu’ele ploroit mout fondaument./[325] Nus, tant fust durs FONDOIT i. oeil par desdeing,/[287] Qu’ele fondoit d’ire et ardoit,/[288] Quant FONT FONTAINE 263] Et a tel duel quant genz bien font,/[264] Que par un pou qu’ele ne /[264] Que par un pou qu’ele ne font./[265] Sa felonie si la destranche paradis, /[436] Car icestes genz font lor vis /[437] A megrir, ce dist et de blasmer /[1035] Touz qui font mieulz a amer; /[1036] Par devant par lor losanges /[1045] Car il font ceus de cort estranges /[1046] pretes d’espanoïr: /[1641] Icil ne font pas a haïr. /[1642] Les roses overtes froide/[111] Comme puis ou une fontaine,/[112] Si estoit pou mendre ou j’ai trové /[1424] Une fontaine souz .i. pin: /[1425] Ne puis

FILZ<br />

FIN<br />

FINE<br />

FINES<br />

96<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

et genz ere, s’il fu ores /[1225] Filz au seignor de guin<strong>des</strong>ores. /[1<br />

nus, /[1585] Car cupido li filz venus /[1586] Sema ici d’amors<br />

et granz maus ,/[183] Qu’en la fin maint en covient pendre./[184] C<br />

cuit. /[1087] Li cercles fu d’or fin recuit, /[1088] Mes cil seroit bon<br />

avoir confort /[1498] En nule fin ne en nul sen /[1499] Il perdi d<br />

morz que vis, /[1833] Et en la fin, ce m’est avis, /[1834] Fera amors<br />

clef bien faite /[1999] Qui fu de fin or esmere. /[2000] « A ceste, fist<br />

novele :/[2065] Qui dou songe la fin orra, /[2066] Je vos di bien que<br />

et la gent venge./[267] Anvie ne fine nule eure/[268] D’aucun blasme<br />

ne s’i areste point/[367] Ainz ne fine de trespasser,/[368] Que l’en ne<br />

ce monte, /[981] Ançois que je fine le conte. /[982] Or revendrai a<br />

/[1657] Qui est si merveilleuse et fine /[1658] Com nature la pot plus<br />

robe de floretes /[878] Faites de fines amoretes; /[879] A losenge et<br />

FINOIENT<br />

savoient bien joer, /[755] Qui ne finoient de ruier /[756] Le timbre en<br />

FINS<br />

FIS<br />

FIST<br />

FLAIRE<br />

/[1525] De la fontaine est ce la fins, /[1526] Qu’en tout le monde n<br />

fet a ses mains /[1852] Por les fins amanz conforter /[1853] Et por<br />

/[2040] Que je commanz aus fins amanz. »/[2041] « Sire, fis je<br />

qui le sache conter./[2063] Car la fins dou songe est mout belle/[2064<br />

que loial soies." /[1975] «Sire, fis ge, or m’entendez. /[1976] Ne sai<br />

aus fins amanz. »/[2041] « Sire, fis je, por dieu merci, /[2042] Avant<br />

Qui de la terre alixandrins /[593] Fist ça ces arbres aporter, /[594] Qu<br />

ces arbres aporter, /[594] Qu’il fist par le vergier planter. /[595]<br />

96] Le mur que vos avez veü /[597] Fist deduiz lors tot entor faire /[<br />

lors tot entor faire /[598] Et si fist au dehors portraire /[599] Les<br />

vij. anz /[834] Quant de s’amor li fist otroi. /[835] Deduiz la tint par<br />

mie garçon: /[874] De beauté fist mout a prisier, /[875] Mes de la<br />

ce fu cele qui bonte /[1254] Me fist si grant, qu’ele m’ovri /[1255<br />

en ses raiseaus /[1438] Et tant le fist amors <strong>des</strong>treindre /[1439] Qu’au<br />

fu resnable /[1465] Et por ce la fist dieus estable, /[1466] Car narcisus<br />

a teinte la fontaine, /[1588] Et fist les laz en milieu tendre /[158<br />

fin or esmere. /[2000] « A ceste, fist il, fermeré /[2001] Ton cueur,<br />

senti la clef. /[2009] ] Ainssi fist sa volente toute /[2010] Et quant<br />

/[1731] Vers le boton qui soef flaire, /[1732] Et amors avoit ja covree<br />

FLAUTEOR<br />

l’erbe fresche. /[746] La veïssiez flauteor /[747] Et menestrieus et jugleor<br />

FLECHE<br />

1707] Je pris lors a .ij. mains la fleche /[1708] Et commençai lor a tirer<br />

amors avoit ja covree /[1733] Une fleche a or ovree: /[1734] Simplesce<br />

a moi sanz menacier /[1739] La fleche ou n’ot fer ne acier /[1740]<br />

mielz souagier. /[1854] Il a cele fleche a moi traite, /[1855] Si m’a<br />

FLECHES<br />

ne semble pas etre garz./[920] .X. fleches tint de par son mestre ;/[9<br />

[922] Mes mout orent ices .v. fleches /[923] Les penons bien faiz<br />

et la plus isnele /[933] De ces fleches et la plus bele /[934] Et cele<br />

estre sa dolor mendre. /[954] .V. fleches i ot d’autre guise/[955] Qui<br />

la <strong>des</strong>rreniere. /[967] Les .v. fleches d’une maniere /[968] Furent<br />

/[972] Il devoit bien ses fleches traire. /[973] Ces .v. fleches<br />

ses fleches traire. /[973] Ces .v. fleches force contraire /[974] Aus autres<br />

/[990] Aussi comme une <strong>des</strong> .x. fleches. /[991] An li ot mout de bones<br />

FLEIRIER<br />

FLESCHE<br />

/[1668] Et quant je le senti fleirier, /[1669] Je n’oi talent de<br />

/[1686] Il a tantost pris une flesche; /[1687] Et quant la corde fu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!