14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ES<br />

ESBAÏ<br />

77<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

Rome. /[1074] D’une autre pierre ert li mordanz, /[1075] Qui garissoit<br />

lez a lez: /[1223] Ne sai comment ert apelez /[1224] Mes biaus et genz<br />

taille ; /[1252] Ja plus ne vos en ert conte /[1253] Car ce fu cele qui<br />

une coite /[1393] Car la terre ert douce et moite. /[1394] Por les<br />

la terre cointe. /[1405] Bien ert pimpeloree et pointe /[1406] De<br />

diverses colors /[1407] Dont mout ert bone l’odors. /[1408] Ne vos tanré<br />

usages/[284] Car ele ne pooit es visages/[285] Regarder rien de plain<br />

plus blesce /[937] R’ot non, ce m’es avis, simplece. /[938] Une en ot<br />

] A la fontaine remirer /[1602] Et es cristaus qui me mostroient /[160<br />

ja embatu, /[1610] Car maintenant es laz chaï /[1611] Qui maint home a<br />

m’escria: /[1881] « Vasaus, pris es, que plus n’i a /[1882] Dou <strong>des</strong>tordre<br />

/[1482] Icil maintenant s’esbaï /[1483] Car ses ombres tout le<br />

ESBANOIANT<br />

mi la pree/[127] Contreval l’yaue esbanoiant,/[128] Tout le rivage costoiant<br />

de ce noiant, /[1315] M’alai a<strong>des</strong> esbanoiant /[1316] Par le vergier tout<br />

ESBANOIER<br />

veïstes. /[603] Maintes foiz por esbanoier /[604] Se vient sovant ombroier<br />

ESBATANT<br />

/[99] Lors m’en vins touz seus esbatant/[100] Et les oisselez escoutant<br />

atant, /[1299] Si m’en alai seus esbatant /[1300] Par le vergier et ça<br />

ESBATOIT<br />

estoit. /[719] Deduiz ileques s’esbatoit /[720] S’avoit si beles genz<br />

ESCHARBONCLE<br />

ot par grant mestrisse /[1097] Un escharboncle ou cercle assise /[109<br />

ESCHAUDEZ<br />

me doit bien espoenter, /[1781] Qu’eschaudez doit l’yaue cremer. /[178<br />

ESCHAUFEZ<br />

asproiez .i. jour encor /[1459] Et eschaufez de tele amor /[1460] Dont<br />

ESCHIELE<br />

mener me volssist /[473] Ou par eschiele ou par degre, /[474] Je l’en<br />

biau vergier n’eüst huis /[512] Ou eschiele ou quelque pertuis./[513] Lors<br />

ESCIENT<br />

merci. /[1256] Apres se tint, mien escient, /[1257] Joenesce au vis cler<br />

ESCIENTRE<br />

d’un an./[395] Nepourquant au mien escientre,/[396] Ele avoit esté et sage<br />

ESCOLES<br />

/[647] Si ravoit aillors granz escoles /[648] De roitiaus et de tortoles<br />

ESCONDIRE<br />

proier. /[1450] Quant cele se vit escondire, /[1451] Ele en ot tel duel<br />

ESCONDITE<br />

/[1502] Qu’il avoit einssi escondite, /[1503] Son guerredon et<br />

ESCOUTANT<br />

esbatant/[100] Et les oisselez escoutant/[101] Qui de chanter mout<br />

ESCOUTE<br />

doute /[608] Deduiz leanz ou il escoute /[609] A chanter ces rosignolez<br />

« tu diz mout bien. /[2050] Or les escoute sel retien./[2051] Li mestre<br />

[2052] Quant li <strong>des</strong>ciples qui escoute/[2053] Ne met son cuer au retenir<br />

ESCOUTER<br />

commande/[2061] Des or le fet bon escouter/[2062] S’il est qui le sache<br />

ESCOUTÉ<br />

bouté /[522] Et par maintes fois escouté /[523] Se j’orroie venir nul<br />

/[620] Et j’oi mout bien tout escouté, /[621] Je li dis lores: « Dame<br />

reverdie. /[708] Mes quant j’oi escouté .i. poi /[709] Les oissiaus

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!