Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
DOREZ DORÉ DORMANT DOU 64 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 ne vit hons nez. /[726] Cele gent dont je vous parole /[727] Estoient sachiez que mout m’agrea /[791] Dont cortoisie m’apela /[792] Et me .i. des ars si fu d’un bois /[908] Dont li fruiz est mau savorez. /[90 il n’a pas d’amis plante /[1151] Dont il face sa volente. /[1152] Mes flors de diverses colors /[1407] Dont mout ert bone l’odors. /[1408] Et eschaufez de tele amor /[1460] Dont il ne poïst joie atandre: /[14 soit repote ne enclose, /[1566] Dont demostrance ne soit faite, /[1 sa face et ses yauz vers, /[1571] Dont il jut puis morz toz envers. / d’amors par droit, /[1595] Dont plusor ont en maint endroit /[ cele rage m’ot seurpris /[1621] Dont maint autre hom a este pris, / Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai desouz chaut peliçon /[16 qui tout depiece /[1816] Mon cuer dont il a fet bersaut /[1817] Puis me besa la moie, /[1955] Ce fu ce dont j’oi greignor joie. /[1956] Il d’uns et d’autres receüz /[1959] Dont j’ai puis este deceüz: /[1960] /[860] D’un drap qui ere touz dorez /[861] Fu ses cors vestuz et parez esmeré /[1081] Qui furent el tissu doré, /[1082] Si estoient gros et pesant cure que li gart /[1304] Son arc doré : sanz plus atendre é accent /[87] Lors m’iere avis en mon dormant/[88] Que matins estoit duremant .vii. anz ;/[223] Mais avarice dou vestir/[224] Se siaut a tart enhastir 9] Ne reconforter a nul fuer/[310] Dou duel qu’ele avoit a son cuer./[ ert par semblant ententive /[429] Dou tout a bones oevres faire, /[43 compasseüre/[515] Et la cloisson dou mur quarré,/[516] Tant que .i. huisselet m’avoit desfermé /[690] Le guichet dou vergier ramé. /[691] Des ore si fable vos vueill dire /[696] Et dou vergier trestot a tire, /[696a son estre. /[713] Lors m’en alai dou tout a destre /[714] Par une petitete par convent./[848] Je ne vous sai dou nes que dire :/[849] L’en nel feïst /[900] Qui fust touz jorz venuz dou ciau. /[901] Amor avoit.i. jovenciau li mordanz, /[1075] Qui garissoit dou mal des denz /[1076] Et si avoit et de despendre. /[1127] El fu dou lignage alixandre, /[1128] Si n sage, /[1173] Tint .i. chevalier dou linage /[1174] Le bon roi Artu de grant, qu’ele m’ovri /[1255] L’uis dou guichet, soue merci. /[1256] Apres /[1367] Et por le lieu garder dou chaut /[1368] Furent si espes par vos tanré pas longue fable /[1409] Dou leu plesant et delitable: /[141 Car je ne porroie retraire /[1412] Dou vergier toute la biaute /[1413] l’afaire et tot l’estre /[1416] Dou vergier cerchié et veü, /[1417] En .i. trop biau leu ai joé/[1423] Dou darrenier ou j’ai trové /[1424] il ot soif por l’asprete /[1473] Dou chaut et por la grant lassete / se sot bien amors vengier /[1487] Dou grant orgueil et dou dongier /[ /[1487] Dou grant orgueil et dou dongier /[1488] Que narcisus li ] Et la gravele qui paroit /[1524] Dou fonz plus clere qu’argenz vis / sanz decevoir /[1558] Tout l’estre dou vergier encuse /[1559] A ceaus qui qu’il soient, /[1561] L’une moitie dou vergier voient /[1562] Et s’il se odeur sentir; /[1631] Mes paor oi dou repentir, /[1632] Car il en poïst de legier /[1633] Peser au signor dou vergier. /[1634] De roses i ot grant Que se j’avoie avant este /[1748] Dou boton bien entalentez, /[1749] Or pris es, que plus n’i a /[1882] Dou destordre ne dou deffendre; /[1 n’i a /[1882] Dou destordre ne dou deffendre; /[1883] Ne fai pas dongier i acors. /[1994] Il est ades sire dou cors /[1995] Qui a le cuer en sa m’enchargiez: /[2044] Je sui dou faire encoragiez, /[2045] Mes, espoir sache conter./[2063] Car la fins dou songe est mout belle/[2064] Et la matiere en est novele :/[2065] Qui dou songe la fin orra, /[2066] Je vos quoi il veille tant atendre/[2069] Dou songe la senefiance/[2070] Et la DOUCE faire anvie a ces bricons. /[535] Douce aleine ot et savoree /[536] Et m’en esjoi /[667] Que mes si douce melodie /[668] Ne fu d’ome mortel fu blanche /[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui l’eve aval, fesant /[1387] Une douce noise et plesant. /[1388] Antor une coite /[1393] Car la terre ert douce et moite. /[1394] Por les fontaines que du boton sentoie /[1804] La douce odor qui en issoit, /[1805] Et la color. /[1870] Ceste flesche a douce costume: /[1871] Douceur i a et DOUCEREUS amoreus,/[80] Pour le tens bel et doucereus./[81] Mout a dur cuer qui DOUCETE et blonde, /[1012] Sade, plesant, doucete et cointe, /[1013] Grasse, grailete
65 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 DOUCEUR flesche a douce costume: /[1871] Douceur i a et amertume. /[1872] J’ai DOUÇOR iauz et bouche. /[1007] Mout grant douçor au cuer m’en toche, /[1008] Si DOUÇORS chant, n’estoit mie gas, /[706] La douçors et la melodie /[707] Me mist DOUGIÉ /[548] Le cors ot bien fait et dougié, /[549] Il n’esteüt en nule terre DOULEREUSE a duel faire ententive/[330] La doulereuse, la chaitive,/[331] Il ne DOUS DOUT DOUTANCE est de si bone meniere, /[1946] Si dous, si frans et si jantis, /[1947 recreantise /[2016] Car point ne dout vostre servise. /[2017] (Mes sergens /[965] Noviaus pansers fu sanz doutance /[966] Apelee la desrreniere DOUTE /[607] Encor orandroit est sanz doute /[608] Deduiz leanz ou il escoute /[974] Aus autres .v. orent sanz doute, /[975] Mes ne dirai pas ore toute 2010] Et quant je l’oi mis fors de doute: /[2011] «Sire, fi ge, grant talent DOUTEUSE oisseuse, /[622] Ja de ce ne soiez douteuse, /[623] Puis que deduis li DOUTEZ DOUTOIT DOUZ DRAP DRECIEZ /[1989] Et seur tot ce se riens doutez /[1990] Faites une clef, si l /[1069] De nul venin point ne doutoit: /[1070] Nus nel pooit envenimer sor la raime/[83] As oissiaus les douz chanz piteus./[84] An icelui tens oie; /[669] Tant estoit cil chanz douz et biaus, /[670] Qu’il ne sembloit que remordre./[700] Grant servisse douz et plesant/[701] Aloient li oissel fassoit estre iqui delez: /[903] Douz regarz estoit apelez. /[904] Icil /[918] Et ces .ij. ars tint douz regarz/[919] Qui ne semble pas com .i. colons. /[1196] Le cuer ot douz et debonere, /[1197] N’ele n’osast le cuer si pitable /[1203] Et si douz et si amiable /[1204] Que, se nus apela /[1302] Trestout maintenant douz regart. /[1303] N’a or plus cure morz et maubailliz /[1860] Se li douz oingnement ne fust. /[1861] Lors fet de si bele soie. /[860] D’un drap qui ere touz dorez /[861] Fu ses /[1790] Et me sui lors em piez dreciez, /[1791] Foibles et vains con DROIT entre/[397] Quant ele ere en son droit aage,/[398] Mais je cuit qu’el une seule pointe /[1212] Qui a son droit ne fust assise. /[1213] Mout fu /[1594] La fontaine d’amors par droit, /[1595] Dont plusor ont en maint poise: /[1964] Se je le puis a mon droit prendre, /[1965] Je lor voudrai DROITE compasseüre /[1321] Fu faiz par droite quarreüre, /[1322] S’ot autant tire a tire. /[1662] La queue est droite comme jons /[1663] Et par desus DROITES au vallez et au puceles/[191] Lor droites heritez tolues./[192] Recorbelees charmes et fous, /[1356] Coudres droites, trembles et frenes, /[1357 DROITURE /[532] Le neis ot bien fait a droiture /[533] Et les yauz vairs com DROIZ les mains ycele ymage./[194] Si fu droiz que touz jors enrage/[195] Covoitisse
- Page 15 and 16: 13 Roman de la Rose, concordancier
- Page 17 and 18: ARGENZ ARMES ARONDELES ARRAZ 15 Rom
- Page 19 and 20: 17 Roman de la Rose, concordancier
- Page 21 and 22: 19 Roman de la Rose, concordancier
- Page 23 and 24: AVRÉ AVROIE 21 Roman de la Rose, c
- Page 25 and 26: B 23 Roman de la Rose, concordancie
- Page 27 and 28: BEOIT BERGIERS BERSAUT BERSEZ BESA
- Page 29 and 30: 27 Roman de la Rose, concordancier
- Page 31 and 32: BONE 29 Roman de la Rose, concordan
- Page 33 and 34: C C ÇA 31 Roman de la Rose, concor
- Page 35 and 36: 33 Roman de la Rose, concordancier
- Page 37 and 38: 35 Roman de la Rose, concordancier
- Page 39 and 40: 37 Roman de la Rose, concordancier
- Page 41 and 42: 39 Roman de la Rose, concordancier
- Page 43 and 44: COMANDE COME 41 Roman de la Rose, c
- Page 45 and 46: 43 Roman de la Rose, concordancier
- Page 47 and 48: COSTÉ 45 Roman de la Rose, concord
- Page 49 and 50: CROIST CROISTRE 47 Roman de la Rose
- Page 51 and 52: D D 49 Roman de la Rose, concordanc
- Page 53 and 54: 51 Roman de la Rose, concordancier
- Page 55 and 56: 53 Roman de la Rose, concordancier
- Page 57 and 58: DEABLES 55 Roman de la Rose, concor
- Page 59 and 60: 57 Roman de la Rose, concordancier
- Page 61 and 62: 59 Roman de la Rose, concordancier
- Page 63 and 64: DEVIS 61 Roman de la Rose, concorda
- Page 65: 63 Roman de la Rose, concordancier
- Page 69 and 70: E E É EAUE ECO ECRIN 67 Roman de l
- Page 71 and 72: ELES EM 69 Roman de la Rose, concor
- Page 73 and 74: 71 Roman de la Rose, concordancier
- Page 75 and 76: 73 Roman de la Rose, concordancier
- Page 77 and 78: ENTESA ENTÉ ENTIERE 75 Roman de la
- Page 79 and 80: ES ESBAÏ 77 Roman de la Rose, conc
- Page 81 and 82: 79 Roman de la Rose, concordancier
- Page 83 and 84: ESTABLE 81 Roman de la Rose, concor
- Page 85 and 86: 83 Roman de la Rose, concordancier
- Page 87 and 88: 85 Roman de la Rose, concordancier
- Page 89 and 90: 87 Roman de la Rose, concordancier
- Page 91 and 92: 89 Roman de la Rose, concordancier
- Page 93 and 94: EÜST 91 Roman de la Rose, concorda
- Page 95 and 96: FAIS FAISOIT FAIT 93 Roman de la Ro
- Page 97 and 98: FERS FES FESANT 95 Roman de la Rose
- Page 99 and 100: 97 Roman de la Rose, concordancier
- Page 101 and 102: 99 Roman de la Rose, concordancier
- Page 103 and 104: 101 Roman de la Rose, concordancier
- Page 105 and 106: G G 103 Roman de la Rose, concordan
- Page 107 and 108: GETE GEUN GEUS GIÉ 105 Roman de la
- Page 109 and 110: 107 Roman de la Rose, concordancier
- Page 111 and 112: H 109 Roman de la Rose, concordanci
- Page 113 and 114: 111 Roman de la Rose, concordancier
- Page 115 and 116: IAUS IAUZ ICE ICELE ICELUI ICES 113
DOREZ<br />
DORÉ<br />
DORMANT<br />
DOU<br />
64<br />
Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />
ne vit hons nez. /[726] Cele gent dont je vous parole /[727] Estoient<br />
sachiez que mout m’agrea /[791] Dont cortoisie m’apela /[792] Et me<br />
.i. <strong>des</strong> ars si fu d’un bois /[908] Dont li fruiz est mau savorez. /[90<br />
il n’a pas d’amis plante /[1151] Dont il face sa volente. /[1152] Mes<br />
flors de diverses colors /[1407] Dont mout ert bone l’odors. /[1408]<br />
Et eschaufez de tele amor /[1460] Dont il ne poïst joie atandre: /[14<br />
soit repote ne enclose, /[1566] Dont demostrance ne soit faite, /[1<br />
sa face et ses yauz vers, /[1571] Dont il jut puis morz toz envers. /<br />
d’amors par droit, /[1595] Dont plusor ont en maint endroit /[<br />
cele rage m’ot seurpris /[1621] Dont maint autre hom a este pris, /<br />
Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai <strong>des</strong>ouz chaut peliçon /[16<br />
qui tout depiece /[1816] Mon cuer dont il a fet bersaut /[1817] Puis me<br />
besa la moie, /[1955] Ce fu ce dont j’oi greignor joie. /[1956] Il<br />
d’uns et d’autres receüz /[1959] Dont j’ai puis este deceüz: /[1960]<br />
/[860] D’un drap qui ere touz dorez /[861] Fu ses cors vestuz et parez<br />
esmeré /[1081] Qui furent el tissu doré, /[1082] Si estoient gros et pesant<br />
cure que li gart /[1304] Son arc doré : sanz plus atendre é accent<br />
/[87] Lors m’iere avis en mon dormant/[88] Que matins estoit duremant<br />
.vii. anz ;/[223] Mais avarice dou vestir/[224] Se siaut a tart enhastir<br />
9] Ne reconforter a nul fuer/[310] Dou duel qu’ele avoit a son cuer./[<br />
ert par semblant ententive /[429] Dou tout a bones oevres faire, /[43<br />
compasseüre/[515] Et la cloisson dou mur quarré,/[516] Tant que .i. huisselet<br />
m’avoit <strong>des</strong>fermé /[690] Le guichet dou vergier ramé. /[691] Des ore si<br />
fable vos vueill dire /[696] Et dou vergier trestot a tire, /[696a<br />
son estre. /[713] Lors m’en alai dou tout a <strong>des</strong>tre /[714] Par une petitete<br />
par convent./[848] Je ne vous sai dou nes que dire :/[849] L’en nel feïst<br />
/[900] Qui fust touz jorz venuz dou ciau. /[901] Amor avoit.i. jovenciau<br />
li mordanz, /[1075] Qui garissoit dou mal <strong>des</strong> denz /[1076] Et si avoit<br />
et de <strong>des</strong>pendre. /[1127] El fu dou lignage alixandre, /[1128] Si n<br />
sage, /[1173] Tint .i. chevalier dou linage /[1174] Le bon roi Artu de<br />
grant, qu’ele m’ovri /[1255] L’uis dou guichet, soue merci. /[1256] Apres<br />
/[1367] Et por le lieu garder dou chaut /[1368] Furent si espes par<br />
vos tanré pas longue fable /[1409] Dou leu plesant et delitable: /[141<br />
Car je ne porroie retraire /[1412] Dou vergier toute la biaute /[1413]<br />
l’afaire et tot l’estre /[1416] Dou vergier cerchié et veü, /[1417]<br />
En .i. trop biau leu ai joé/[1423] Dou darrenier ou j’ai trové /[1424]<br />
il ot soif por l’asprete /[1473] Dou chaut et por la grant lassete /<br />
se sot bien amors vengier /[1487] Dou grant orgueil et dou dongier /[<br />
/[1487] Dou grant orgueil et dou dongier /[1488] Que narcisus li<br />
] Et la gravele qui paroit /[1524] Dou fonz plus clere qu’argenz vis /<br />
sanz decevoir /[1558] Tout l’estre dou vergier encuse /[1559] A ceaus qui<br />
qu’il soient, /[1561] L’une moitie dou vergier voient /[1562] Et s’il se<br />
odeur sentir; /[1631] Mes paor oi dou repentir, /[1632] Car il en poïst<br />
de legier /[1633] Peser au signor dou vergier. /[1634] De roses i ot grant<br />
Que se j’avoie avant este /[1748] Dou boton bien entalentez, /[1749] Or<br />
pris es, que plus n’i a /[1882] Dou <strong>des</strong>tordre ne dou deffendre; /[1<br />
n’i a /[1882] Dou <strong>des</strong>tordre ne dou deffendre; /[1883] Ne fai pas dongier<br />
i acors. /[1994] Il est a<strong>des</strong> sire dou cors /[1995] Qui a le cuer en sa<br />
m’enchargiez: /[2044] Je sui dou faire encoragiez, /[2045] Mes, espoir<br />
sache conter./[2063] Car la fins dou songe est mout belle/[2064] Et la<br />
matiere en est novele :/[2065] Qui dou songe la fin orra, /[2066] Je vos<br />
quoi il veille tant atendre/[2069] Dou songe la senefiance/[2070] Et la<br />
DOUCE<br />
faire anvie a ces bricons. /[535] Douce aleine ot et savoree /[536] Et<br />
m’en esjoi /[667] Que mes si douce melodie /[668] Ne fu d’ome mortel<br />
fu blanche /[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui<br />
l’eve aval, fesant /[1387] Une douce noise et plesant. /[1388] Antor<br />
une coite /[1393] Car la terre ert douce et moite. /[1394] Por les fontaines<br />
que du boton sentoie /[1804] La douce odor qui en issoit, /[1805] Et<br />
la color. /[1870] Ceste flesche a douce costume: /[1871] Douceur i a et<br />
DOUCEREUS<br />
amoreus,/[80] Pour le tens bel et doucereus./[81] Mout a dur cuer qui<br />
DOUCETE<br />
et blonde, /[1012] Sade, plesant, doucete et cointe, /[1013] Grasse, grailete