Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
14.07.2013 Views

60 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 DESTRANCHE ne font./[265] Sa felonie si la destranche/[266] Que de li dieu et la DESTRE vilonie/[161] Avoit non revi je a destre,/[162] Qui estoit auques de tel /[713] Lors m’en alai dou tout a destre /[714] Par une petitete sante ;/[921] .V. en tenoit en sa main destre/[922] Mes mout orent ices .v /[1414] Mes j’alai tant destre et senestre /[1415] Que j’oi DESTRECE /[2029] Atan et sueffre ta destrece /[2030] Qui orendroit t’esmuet DESTRECIÉ iere iriee./[319] Si chevol tuit destrecié furent,/[320] Espandu par DESTREINDRE /[1438] Et tant le fist amors destreindre /[1439] Qu’au darrenier DESTROIZ iqui, car j’estoie seus. /[508] Destroiz fui et mout angoisseus, /[ nul home queneüst /[1200] Qui fust destroiz por s’amistiee, /[1201] Tost DESUS DEUS avoit delez lui./[158] Son non desus sa teste lui:/[159] Apelee estoit blanche /[546] Com est la noif desus la branche /[547] Quant il a freschement de rouse touz frois /[556] Ot desus le chapel d’orfrois. /[557] En neuz et bocerez /[910] Fu cil ars desus et deseure /[911] Et si estoit .i. mout riche ceint /[1065] Par desus cele robe ceint: /[1066] La boucle /[1434] Qui devisoient qu’anqui desus /[1435] Se mori li biau narcisus droite comme jons /[1663] Et par desus iert li botons /[1664] Si qu’il auques de tel estre/[163] Com ces deus et d’autel faiture./[164] Bien /[1271] Ainz les veïssiez antr’aus deus /[1272] Baisier comme .ij. colombiaus /[1325] Dom il n’i ait ou .i. ou deus /[1326] Ou vergier, ou plus, se DEÜSSE avoit a ce deduit mis. /[688] Bien deüsse i estre ses amis, /[689] Quant DEÜSSENT ceus de cort estranges /[1046] Qui deüssent estre pri vé. /[1047] Mau puissent DEÜST seüst/[172] D’onorer ceus qu’ele deüst./[173] Apres fu pointe covoitisse denier/[443] N’eüst se l’en la deüst pendre,/[444] Tant seüst bien chanz a oir: /[486] Li monz s’en deüst esjoir. /[487] Je endroit moi /[1198] A nelui riens qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home queneüst DEVANT font mieulz a amer; /[1036] Par devant, por aus losengier, /[1037] Loent pres de .ij. onces, /[1096] Mes devant ot par grant mestrisse /[109 conte de lui les contes /[1179] Et devant rois et devant contes. /[118 contes /[1179] Et devant rois et devant contes. /[1180] Cil chevaliers DEVEE DEVENIR DEVENUE DEVEZ et au siens iert la porte /[435] Devee de paradis, /[436] Car icestes jaunir/[302] Et maigre et pale devenir./[303] Onques riens nee a tel gastee,/[345] Mout iert laide devenue:/[346] Toute la teste ere chenue /[2014] En gre, foi que vos me devez; /[2015] Nel di pas por recreantise DEVIENT ele a tout l’iver esté./[59] Lors devient la terre si goube/[60] Qu’el /[1326] Ou vergier, ou plus, se devient. /[1327] Pomiers i ot, bien cristal qui par le soleil /[1545] Devient jaunes, ynde, vermeil. /[15 DEVING encor onques /[682] Si gais com je deving adonques : /[683] Por la grant malvese aprison. » /[1952] A tant deving ses hom mains jointes , /[19

DEVIS 61 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 /[1297] Qu’avoir amie a son devis. /[1298] D’ileque me parti atant DEVISE [662] Cil oissel que je vos devise./[663] Il chantoient un cant qui depart /[866] Amorete a a devise: /[867] C’est cil qui les amanz guise/[955] Qui furent laides a devise./[956] Li fust estoient et li /[1143] Et por ce ot ele a sa devise /[1144] L’amor des povres et /[1690] Et trait a moi par tel devise /[1691] Que parmi l’uei l m’a dire, /[1916] Que metre veil tot a devise /[1917] Cuer et cors trestout commandements : /[2058] Bien le devise cist romanz./[2059] Qui amer DEVISEES pierres /[1090] Qui i estoient, devisees, /[1091] Que l’en ne porroit DEVISER /[771] Ne vos en sai que deviser,/[772] Mes nul jor mes ne m a prisier, /[875] Mes de la robe deviser /[876] Crien durement qu’ancombrez DEVISÉ avisé /[464] Que si com je l’ai devisé /[465] Furent a or et a azur desguisé,/[554] Ne l’avroie ouan devisé. /[555] Un chapel de rouse touz DEVISOIENT amont lettre petite /[1434] Qui devisoient qu’anqui desus /[1435] Se DEVISSE /[65] C’est la robe que je devisse,/[66] Pour quoi la terre mieus DEVISSERRES recuit, /[1088] Mes cil seroit bon devisserres /[1089] Qui vos auroit toutes DEVOIT DEVROIT DI de neuz et bocereus. /[972] Il devoit bien ses fleches traire. /[9 .i. acrochier /[1649] Il le devroit avoir mout chier: /[1650] Se pas or a lobe /[1052] Que je vous di bien et afiche /[1053] Qu’il n’ot figure, /[1556] Trestout ausi vos di de voir, /[1557] Que li cristaus foi que vos me devez; /[2015] Nel di pas por recreantise /[2016] Car point songe la fin orra, /[2066] Je vos di bien que il porra/[2067] Des geus DIAUTE en loialte /[2034] Je te donré tel diaute /[2035] Qui de ta plaie te garra DIEU si la destranche/[266] Que de li dieu et la gent venge./[267] Anvie ne mout se penoit /[425] De fere a dieu proieres saintes /[426] Et de proier gloire vaine/[440] Qui lor toudra dieu et son regne./[441] Portraite fu se trait de l’autre part /[865] Li dieu d’amors, qui depart /[866] Amorete queroles et si gardoit/[906] Au dieu d’amors .ij. ars turcois. /[90 vergier et ça et la /[1301] Et li dieu d’amor apela /[1302] Trestout maintenant qu’ele morist /[1455] Ele pria dieu et requist /[1456] Que narcisus »/[2041] « Sire, fis je, por dieu merci, /[2042] Avant que vos movez DIEUS et veïsse /[492] La semblance, que dieus garisse, /[493] Des oissiaus qui trove trop engresses. /[872] Li dieus d’amors de la façon /[873] Ne et les semblances. /[986] Li dieus d’amor se fu bien pris: /[987 cuer m’en toche, /[1008] Si m’aïst dieus, quant il m’en membre /[1009] largesce est a doner /[1133] Et dieus faisoit foisoner /[1134] Tous ces arbres por donoier. /[1292] Dieus com avoient bone vie! /[1293] de traire prestes. /[1310] Li dieus d’amors tantost de loing /[13 l’arc ou poing. /[1312] Or me gart dieus de mortel plaie, /[1313] Se il cerchié et veü, /[1417] Et li dieus d’amors m’a seü /[1418] Endementiers resnable /[1465] Et por ce la fist dieus estable, /[1466] Car narcisus se vous les laissez morir, /[1507] Dieus le vos saura bien merir./[150 me cremoie mal faire. /[1678] Li dieus d’amors qui, arc tendu, /[167 j’i oi este grant piece /[1815] Li dieus d’amors qui tout depiece /[18 vos ne me deffendrai, /[1898] Ja dieus ne place que je pense /[1899] il en puisse sovenir. »/[2055] Li dieus d’amors lors m’encharja/[2056 DIGNE [1240] Ele ere en toutes corz bien digne /[1241] D’estre empereriz ou roine

60<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

DESTRANCHE<br />

ne font./[265] Sa felonie si la <strong>des</strong>tranche/[266] Que de li dieu et la<br />

DESTRE<br />

vilonie/[161] Avoit non revi je a <strong>des</strong>tre,/[162] Qui estoit auques de tel<br />

/[713] Lors m’en alai dou tout a <strong>des</strong>tre /[714] Par une petitete sante<br />

;/[921] .V. en tenoit en sa main <strong>des</strong>tre/[922] Mes mout orent ices .v<br />

/[1414] Mes j’alai tant <strong>des</strong>tre et senestre /[1415] Que j’oi<br />

DESTRECE<br />

/[2029] Atan et sueffre ta <strong>des</strong>trece /[2030] Qui orendroit t’esmuet<br />

DESTRECIÉ<br />

iere iriee./[319] Si chevol tuit <strong>des</strong>trecié furent,/[320] Espandu par<br />

DESTREINDRE<br />

/[1438] Et tant le fist amors <strong>des</strong>treindre /[1439] Qu’au darrenier<br />

DESTROIZ<br />

iqui, car j’estoie seus. /[508] Destroiz fui et mout angoisseus, /[<br />

nul home queneüst /[1200] Qui fust <strong>des</strong>troiz por s’amistiee, /[1201] Tost<br />

DESUS<br />

DEUS<br />

avoit delez lui./[158] Son non <strong>des</strong>us sa teste lui:/[159] Apelee estoit<br />

blanche /[546] Com est la noif <strong>des</strong>us la branche /[547] Quant il a freschement<br />

de rouse touz frois /[556] Ot <strong>des</strong>us le chapel d’orfrois. /[557] En<br />

neuz et bocerez /[910] Fu cil ars <strong>des</strong>us et <strong>des</strong>eure /[911] Et si estoit<br />

.i. mout riche ceint /[1065] Par <strong>des</strong>us cele robe ceint: /[1066] La boucle<br />

/[1434] Qui devisoient qu’anqui <strong>des</strong>us /[1435] Se mori li biau narcisus<br />

droite comme jons /[1663] Et par <strong>des</strong>us iert li botons /[1664] Si qu’il<br />

auques de tel estre/[163] Com ces deus et d’autel faiture./[164] Bien<br />

/[1271] Ainz les veïssiez antr’aus deus /[1272] Baisier comme .ij. colombiaus<br />

/[1325] Dom il n’i ait ou .i. ou deus /[1326] Ou vergier, ou plus, se<br />

DEÜSSE<br />

avoit a ce deduit mis. /[688] Bien deüsse i estre ses amis, /[689] Quant<br />

DEÜSSENT<br />

ceus de cort estranges /[1046] Qui deüssent estre pri vé. /[1047] Mau puissent<br />

DEÜST<br />

seüst/[172] D’onorer ceus qu’ele deüst./[173] Apres fu pointe covoitisse<br />

denier/[443] N’eüst se l’en la deüst pendre,/[444] Tant seüst bien<br />

chanz a oir: /[486] Li monz s’en deüst esjoir. /[487] Je endroit moi<br />

/[1198] A nelui riens qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home queneüst<br />

DEVANT<br />

font mieulz a amer; /[1036] Par devant, por aus losengier, /[1037] Loent<br />

pres de .ij. onces, /[1096] Mes devant ot par grant mestrisse /[109<br />

conte de lui les contes /[1179] Et devant rois et devant contes. /[118<br />

contes /[1179] Et devant rois et devant contes. /[1180] Cil chevaliers<br />

DEVEE<br />

DEVENIR<br />

DEVENUE<br />

DEVEZ<br />

et au siens iert la porte /[435] Devee de paradis, /[436] Car icestes<br />

jaunir/[302] Et maigre et pale devenir./[303] Onques riens nee a tel<br />

gastee,/[345] Mout iert laide devenue:/[346] Toute la teste ere chenue<br />

/[2014] En gre, foi que vos me devez; /[2015] Nel di pas por recreantise<br />

DEVIENT<br />

ele a tout l’iver esté./[59] Lors devient la terre si goube/[60] Qu’el<br />

/[1326] Ou vergier, ou plus, se devient. /[1327] Pomiers i ot, bien<br />

cristal qui par le soleil /[1545] Devient jaunes, ynde, vermeil. /[15<br />

DEVING<br />

encor onques /[682] Si gais com je deving adonques : /[683] Por la grant<br />

malvese aprison. » /[1952] A tant deving ses hom mains jointes , /[19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!