14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

37<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

CHAUÇAI<br />

De mon lit tantost me levai,/[90] Chauçai moi et mes mains lavai;/[91<br />

CHAUÇOIT<br />

mout se delitoit; /[1111] Il se chauçoit bien et vestoit, /[1112] Si<br />

CHAUDEMENT<br />

son cors :/[403] Bien fu vestue chaudement/[404] Car ele eüst froit<br />

CHAUT<br />

CHEMISE<br />

/[1367] Et por le lieu garder dou chaut /[1368] Furent si espes par <strong>des</strong>eure<br />

ot soif por l’asprete /[1473] Dou chaut et por la grant lassete /[147<br />

fredor /[1694] Dont j’ai <strong>des</strong>ouz chaut peliçon /[1695] Santie puis mainte<br />

/[1170] Si que par outre la chemise /[1171] Li blancheoit la char<br />

CHENUE<br />

devenue:/[346] Toute la teste ere chenue/[347] Et blanche, com s’el fust<br />

CHEOIR<br />

[247] Seur aucun prodome cheoir/[248] Ice li plest mout a veoir<br />

empanee. /[1766] Si me covint cheoir pasmé /[1767] Desouz .i. olivier<br />

CHEVALIER<br />

la sage, /[1173] Tint .i. chevalier dou linage /[1174] Le bon<br />

maint escu bouclé /[1186] Et maint chevalier abatu /[1187] Et pris par<br />

CHEVALIERS<br />

rois et devant contes. /[1180] Cil chevaliers novelement /[1181] Fu venuz<br />

ou roine. /[1242] A li se tint uns chevaliers /[1243] Acointables et biaus<br />

fere honeur aus genz; /[1245] Li chevaliers fu biaus et genz /[1246]<br />

CHEVAUS<br />

et vestoit, /[1112] Si avoit les chevaus de pris. /[1113] Il cuidast<br />

CHEVEÇAILLE<br />

orlee /[1060] Mout richement la cheveçaille, /[1061] Et si ot, ce sachiez<br />

ne li sist pas mau, /[1168] Que la cheveçaille ere overte, /[1169] Car<br />

CHEVOL<br />

cele qui mout iere iriee./[319] Si chevol tuit <strong>des</strong>trecié furent,/[320]<br />

CHEVOUS<br />

asez estoit gente et bele: /[527] Chevous ot blonz com .i. bacins; /[<br />

fait par grant entente ;/[808] Chevous ot blonz, recercelez, /[809<br />

soi tifer ne afaitier. /[1004] Les chevous ot blon<strong>des</strong> et lons, /[1005]<br />

sorciz voutiz ; /[1194] S’ot les chevous blonds et lons /[1195] Et fu<br />

CHEVRIAUS<br />

/[1372] Ou vergier ot dains et chevriaus, /[1373] Si ot grant plente<br />

CHICHES<br />

[479] N’estoit ne <strong>des</strong>deingneus ne chiches ;/[480] Onc mes ne fu .i. leu<br />

45] Mout est fous hauz hom qui est chiches: /[1146] Hauz hons ne puet avoir<br />

CHIEF<br />

ot d’un riche treceor /[559] Son chief trecié mout richement; /[560]<br />

son ami preste, /[852] S’ot chief blont et reluissant. /[853] Que<br />

granz et lees. /[892] Il ot ou chief .i. chapelet /[893] De rose ;<br />

rosingnolet /[894] Qui entor son chief voletoient /[895] Les fueilles<br />

lu d’ostages.» /[1992] « Par mon chief, ce n’est mie outrage /[1993]<br />

te garra. /[2036] Mes, par mon chief, or i parra /[2037] Se tu de bon<br />

CHIENS<br />

derompue/[213] Come s’ele fust aus chiens remese./[214] Povre iere la cote<br />

i. pou loingnet /[454] Com povres chiens en .i. coignet, /[455] Si se<br />

CHIER<br />

/[198] Covoitisse a l’autrui trop chier./[199] Un autre i avoit assise<br />

voura avoir, /[1153] Si n’ait mie chier son avoir, /[1154] Mes par biaus<br />

/[1649] Il le devroit avoir mout chier: /[1650] Se chapel en poïsse avoir<br />

CHIERE<br />

lante/[315] D’esgratiner toute sa chiere./[316] Ele n’avoit pas sa robe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!