Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
14.07.2013 Views

26 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 /[1412] Dou vergier toute la biaute /[1413] Ne la grant delitablete /[1446] Mes cil fu pour sa grant biaute /[1447] Plein de desdeing et BIAUTEZ e redoutee;/[344] Mout estoit sa biautez gastee,/[345] Mout iert laide meillor penon /[935] Furent enté, biautez ot non. /[936] Une de celes ajoutiez; /[989] Icele dame ot non biautez /[990] Aussi comme une des Mes la saiete barbelee /[1713] Qui biautez estoit apelee /[1714] Fu si BIEN qu’il iere mays/[46] Il a ja bien .v. anz ou mais./[47] Qu’en may avoie veüe/[115] Cele yaue qui si bien corroit,/[116] Si m’abelissoit de corruz et d’ataïne/[145] Sembla bien estre moverresse./[146] Correcie cuivertage./[149] Si n’iere pas bien atornee,/[150] Ainz sembloit fame ces deus et d’autel faiture./[164] Bien sembla male creature,/[165] Et et ramponeuse./[167] Mout l’avoit bien pointe et portraite/[168] Cil qui ymage faire,/[169] Qui sembloit bien chose vileine/[170] Et bien sembloit bien chose vileine/[170] Et bien sembloit estre d’afit pleine,/ noirs, veluz et pesanz./[222] Bien avoit sa robe .vii. anz ;/[223 covient/[256] Estre irie quant nus bien avient./[252a] (Anvie est de tel ele ne vouroit mie/[259d] Que bien venist nes a son pere,/[260] Mes venist nes a son pere,/[260] Mes bien sachiez qu’ele compere/[261] Sa [263] Et a tel duel quant genz bien font,/[264] Que par un pou qu’ele blasmer;/[273] Et s’il ere tant bien apris/[274] Qu’ele ne poïst tout pointe en la mesiere./[293] Mes bien paroit a sa color/[294] Qu’el avoit commencié;/[313] mout sembloit bien qu’ele fust dolante,/[314] Qu’ele et de corrouz./[323] Si sachiez bien vraiement/[324] Qu’ele ploroit baisier,/[333] Car qui le cuer a bien dolant,/[334] Sachiez de voir qu fu vieillesce portraite/[340] Qui bien estoit .i. pié retraite/[341] De ot d’une chape forree/[401] Mout bien, si comme je me recors/[402] Abrïé 2] Abrïé et vestu son cors :/[403] Bien fu vestue chaudement/[404] Car genz ont tost froidure,/[406] Bien savez que c’est lor nature,/[4 ot ilec escrite/[408] Qui sambloit bien estre ypocrite:/[409] Papelardie corage. /[418] Mout la resembloit bien l’ymage /[419] Qui faite fu a sa la deüst pendre,/[444] Tant seüst bien sa robe vandre, /[445] Qu’ele ere conceüz, /[460] Qu’il ne sera ja bien peüz /[461] Ne bien vestuz ne bien il ne sera ja bien peüz /[461] Ne bien vestuz ne bien chauciez, /[462 bien peüz /[461] Ne bien vestuz ne bien chauciez, /[462] N’il n’est amez ne essauciez. /[463] Ces ymages bien avisé /[464] Que si com je l’ai /[516] Tant que .i. huisselet bien serré/[517] Trové petitet et estroit par mesure. /[532] Le neis ot bien fait a droiture /[533] Et les yauz negié. /[548] Le cors ot bien fait et dougié, /[549] Il n’esteüt trecié mout richement; /[560] Bien et bel et estroitement /[561] Ot tout entor. /[566] Il paroit bien a son ator /[567] Qu’ele ere pou //[568] Quant ele s’estoit bien pignié /[569] Et bien paree et ele s’estoit bien pignié /[569] Et bien paree et bien atornee, /[570] Ele pignié /[569] Et bien paree et bien atornee, /[570] Ele avoit faite m’ot ce conté /[620] Et j’oi mout bien tout escouté, /[621] Je li dis compaignie /[630] Et cortoise et bien enseignie. » /[631] Lors entrai fussent ange espiritel, /[665] Et bien sachiez quant je l’oi, /[666] Molt joliveté /[685] Et lores soi je bien et vi /[686] Qu’oisseuse m’avoit et vi /[686] Qu’oisseuse m’avoit bien servi, /[687] Qu’el m’avoit a ce el m’avoit a ce deduit mis. /[688] Bien deüsse i estre ses amis, /[689 a tire, /[696a] Coment il estoit bien estruiz,/[697] La façon vous rediré ] Qui leesce apelee estoit; /[730] Bien sot canter et plesaument, /[73 mie vileine/[736] Ainz se savoit bien debrisier,/[737] Ferir du pie et [754] Qui mout savoient bien joer, /[755] Qui ne finoient de Qu’il s’entrebesent el vis. /[770] Bien se savoient debrisier, /[771] Ne acemez /[813] Et de touz menbres bien manbrez. /[814] Remuanz fu et preuz haoit mie, /[832] L’anvoisie, la bien chantanz. /[833] Je cuit qu’il 6] A la querole et ele lui. /[837] Bien s’antramoient ambedui, /[838] Qu je dissant? /[854] Ele fu bele et bien atornee, /[855] D’un fil d’or ert et de bele façon, /[914] Si fu bien fez et bien dolez /[915] Et si façon, /[914] Si fu bien fez et bien dolez /[915] Et si fu mout bien et bien dolez /[915] Et si fu mout bien pimpelez. /[916] Dames i ot de ices .v. fleches /[923] Les penons bien faiz et les coches, /[924] Si furent les pointes /[926] Et agues por bien percier, /[927] Me il n’i ot fer est plaiez: /[951] Ses maus si est bien emploiez /[952] Car il puet tost neuz et bocereus. /[972] Il devoit bien ses fleches traire. /[973] Ces 6] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien vos en iert la verite /[978] Contee /[986] Li dieus d’amor se fu bien pris: /[987] A une dame de haut aus talons; /[1006] Neis ot bien fet et iauz et bouche. /[1007] faiz ne par diz, /[1019] Il fust bien fier et bien hardiz, /[1020] Qu diz, /[1019] Il fust bien fier et bien hardiz, /[1020] Qu’el poïst mout or a lobe /[1052] Que je vous di bien et afiche /[1053] Qu’il n’ot si ] Nus nel pooit envenimer. /[1071] Bien fet tel pierre a prisier. /[10

27 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 et pesant: /[1083] En chascun ot bien .i. besant. /[1084] Richece ot il anuitoit /[1100] L’en se veïst bien a besoing /[1101] Conduire demie delitoit; /[1111] Il se chauçoit bien et vestoit, /[1112] Si avoit les de pris. /[1113] Il cuidast bien estre repris /[1114] Ou de murtre despens ; /[1120] Ele l’en pooit bien fornir /[1121] Et ses despenses s’estoit largesce prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[1126] prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[1126] De faire honor et /[1162] S’ot le vis bel et bien forme /[1163] Mes el ot le col ne fust assise. /[1213] Mout fu bien vestue franchisse /[1214] Car nule ) /[1240] Ele ere en toutes corz bien digne /[1241] D’estre empereriz et biaus parliers, /[1244] Qui bien sot fere honeur aus genz; /[12 biaus et genz /[1246] Et aus armes bien alosez /[1247] Et de s’amie bien bien alosez /[1247] Et de s’amie bien amez. /[1248] La bele oisseuse ne s’esmaie /[1264] Fors de jouer, bien le savez. /[1265] Ses amis fu de joenes et biaus, /[1274] Si iere bien d’autel aage /[1275] Com s’amie menies : /[1279] Franches genz et bien enseignies /[1280] Et gent de bel avoir porroit, /[1295] De meillor bien se sofferroit, /[1296] Qu’il n /[1317] Et cil pensa de moi bien sivre; /[1318] Mes en nul leu ne se devient. /[1327] Pomiers i ot, bien m’en sovient, /[1328] Qui charjoient estoit la terre cointe. /[1405] Bien ert pimpeloree et pointe /[140 a desmesure. /[1486] Lors se sot bien amors vengier /[1487] Dou grant ] Que narcisus li ot mene. /[1489] Bien li fut lors guerredone /[1490] morir, /[1507] Dieus le vos saura bien merir./[1508] Quant li escriz m tantost me tres /[1623] Et sachiez bien, quant je fui pres, /[1624] L’odors prisié, /[1655] Puis que je l’oi bien avisié, /[1656] Car une colors remest ens. /[1746] Or sachiez bien de verite /[1747] Que se j’avoie avoie avant este /[1748] Dou boton bien entalentez, /[1749] Or fu graindres me respoente /[1780] Et si me doit bien espoenter, /[1781] Qu’eschaudez d’acier, /[1844] Mes amors a mout bien la pointe /[1845] D’un oingnement noviau rese. /[1864] Si en ot .v. bien encrotees /[1865] Qui ne porroient i a et amertume. /[1872] J’ai bien santi et coneü /[1873] Qu’el m forçoier, /[1890] Et si te vueil bien enseignier /[1891] Que tu n’i puez de moi, pendre ou nier. /[1903] Bien sai que je nou puis muer /[190 d’ire. /[1915] Tant ai de vos bien oi dire, /[1916] Que metre veil je t’ain, /[1967] De toi estre si bien certain /[1968] Et te veil si a /[1980] Et si pris, que s’il bien voloit /[1981] Ne puet il faire traite /[1998] Une petite clef bien faite /[1999] Qui fu de fin or sont mi joial, /[2003] Qui est bien petite, par m’ame, /[2004] Mes et blece, /[2031] Car je sai bien par quel poison /[2032] Tu seras 049] Amors respont : « tu diz mout bien. /[2050] Or les escoute sel retien a mot ses commandements : /[2058] Bien le devise cist romanz./[2059] Qui la fin orra, /[2066] Je vos di bien que il porra/[2067] Des geus d BIENS est de tel corage,/[252b] Quant biens avient, par po n’enrage.)/[25 faisoit foisoner /[1134] Tous les biens, qu’ele ne savoit /[1135] Tant 1984] Car il covient, soit maus ou biens, /[1985] Que il face vostre plesir ce n’iert mie tout; /[2027] Granz biens ne vient en po d’eure, /[2028 BIENVOILLANCE /[1117] De richesce et sa bienvoillance, /[1118] Qu’il avoit toz BISE /[1189] Qui n’iere pas brune ne bise, /[1190] Ainz ere plus blanche BLANC petitete ronce. /[843] Le front ot blanc, poli, sanz fronce, /[844] Les BLANCHE Toute la teste ere chenue/[347] Et blanche, com s’el fust florie./[348 .i. bacins; /[528] La char plus blanche c’un pocins, /[529] Front reluisant ot et savoree /[536] Et face blanche et coloree, /[537] La bouche tast; /[545] La gorge ot autresi blanche /[546] Com est la noif desus com une pome, /[804] Vermoille et blanche tot entor; /[805] Cointe fu /[889] Ne flor jaune, inde ne blanche. /[890] Si ot par leus entremellee fu com .i. esposee /[998] Et blanche comme flor de lis. /[999] Ele ne bise, /[1190] Ainz ere plus blanche que nois, /[1191] Si n’ot mie cote. /[1218] La soquenie qui fu blanche /[1219] Senefioit que douce BLANCHEOIT par outre la chemise /[1171] Li blancheoit la char alisse. /[1172] Largece BLANCHES a .c. paire:/[63] Herbes et flors blanches et perses,/[64] Et de maintes /[562] Et por garder que ses mains blanches /[563] Ne halassent, ot uns

27<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

et pesant: /[1083] En chascun ot bien .i. besant. /[1084] Richece ot<br />

il anuitoit /[1100] L’en se veïst bien a besoing /[1101] Conduire demie<br />

delitoit; /[1111] Il se chauçoit bien et vestoit, /[1112] Si avoit les<br />

de pris. /[1113] Il cuidast bien estre repris /[1114] Ou de murtre<br />

<strong>des</strong>pens ; /[1120] Ele l’en pooit bien fornir /[1121] Et ses <strong>des</strong>penses<br />

s’estoit largesce prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[1126]<br />

prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[1126] De faire honor et<br />

/[1162] S’ot le vis bel et bien forme /[1163] Mes el ot le col<br />

ne fust assise. /[1213] Mout fu bien vestue franchisse /[1214] Car nule<br />

) /[1240] Ele ere en toutes corz bien digne /[1241] D’estre empereriz<br />

et biaus parliers, /[1244] Qui bien sot fere honeur aus genz; /[12<br />

biaus et genz /[1246] Et aus armes bien alosez /[1247] Et de s’amie bien<br />

bien alosez /[1247] Et de s’amie bien amez. /[1248] La bele oisseuse<br />

ne s’esmaie /[1264] Fors de jouer, bien le savez. /[1265] Ses amis fu de<br />

joenes et biaus, /[1274] Si iere bien d’autel aage /[1275] Com s’amie<br />

menies : /[1279] Franches genz et bien enseignies /[1280] Et gent de bel<br />

avoir porroit, /[1295] De meillor bien se sofferroit, /[1296] Qu’il n<br />

/[1317] Et cil pensa de moi bien sivre; /[1318] Mes en nul leu ne<br />

se devient. /[1327] Pomiers i ot, bien m’en sovient, /[1328] Qui charjoient<br />

estoit la terre cointe. /[1405] Bien ert pimpeloree et pointe /[140<br />

a <strong>des</strong>mesure. /[1486] Lors se sot bien amors vengier /[1487] Dou grant<br />

] Que narcisus li ot mene. /[1489] Bien li fut lors guerredone /[1490]<br />

morir, /[1507] Dieus le vos saura bien merir./[1508] Quant li escriz m<br />

tantost me tres /[1623] Et sachiez bien, quant je fui pres, /[1624] L’odors<br />

prisié, /[1655] Puis que je l’oi bien avisié, /[1656] Car une colors<br />

remest ens. /[1746] Or sachiez bien de verite /[1747] Que se j’avoie<br />

avoie avant este /[1748] Dou boton bien entalentez, /[1749] Or fu graindres<br />

me respoente /[1780] Et si me doit bien espoenter, /[1781] Qu’eschaudez<br />

d’acier, /[1844] Mes amors a mout bien la pointe /[1845] D’un oingnement<br />

noviau rese. /[1864] Si en ot .v. bien encrotees /[1865] Qui ne porroient<br />

i a et amertume. /[1872] J’ai bien santi et coneü /[1873] Qu’el m<br />

forçoier, /[1890] Et si te vueil bien enseignier /[1891] Que tu n’i puez<br />

de moi, pendre ou nier. /[1903] Bien sai que je nou puis muer /[190<br />

d’ire. /[1915] Tant ai de vos bien oi dire, /[1916] Que metre veil<br />

je t’ain, /[1967] De toi estre si bien certain /[1968] Et te veil si a<br />

/[1980] Et si pris, que s’il bien voloit /[1981] Ne puet il faire<br />

traite /[1998] Une petite clef bien faite /[1999] Qui fu de fin or<br />

sont mi joial, /[2003] Qui est bien petite, par m’ame, /[2004] Mes<br />

et blece, /[2031] Car je sai bien par quel poison /[2032] Tu seras<br />

049] Amors respont : « tu diz mout bien. /[2050] Or les escoute sel retien<br />

a mot ses commandements : /[2058] Bien le devise cist romanz./[2059] Qui<br />

la fin orra, /[2066] Je vos di bien que il porra/[2067] Des geus d<br />

BIENS<br />

est de tel corage,/[252b] Quant biens avient, par po n’enrage.)/[25<br />

faisoit foisoner /[1134] Tous les biens, qu’ele ne savoit /[1135] Tant<br />

1984] Car il covient, soit maus ou biens, /[1985] Que il face vostre plesir<br />

ce n’iert mie tout; /[2027] Granz biens ne vient en po d’eure, /[2028<br />

BIENVOILLANCE<br />

/[1117] De richesce et sa bienvoillance, /[1118] Qu’il avoit toz<br />

BISE<br />

/[1189] Qui n’iere pas brune ne bise, /[1190] Ainz ere plus blanche<br />

BLANC<br />

petitete ronce. /[843] Le front ot blanc, poli, sanz fronce, /[844] Les<br />

BLANCHE<br />

Toute la teste ere chenue/[347] Et blanche, com s’el fust florie./[348<br />

.i. bacins; /[528] La char plus blanche c’un pocins, /[529] Front reluisant<br />

ot et savoree /[536] Et face blanche et coloree, /[537] La bouche<br />

tast; /[545] La gorge ot autresi blanche /[546] Com est la noif <strong>des</strong>us<br />

com une pome, /[804] Vermoille et blanche tot entor; /[805] Cointe fu<br />

/[889] Ne flor jaune, inde ne blanche. /[890] Si ot par leus entremellee<br />

fu com .i. esposee /[998] Et blanche comme flor de lis. /[999] Ele<br />

ne bise, /[1190] Ainz ere plus blanche que nois, /[1191] Si n’ot mie<br />

cote. /[1218] La soquenie qui fu blanche /[1219] Senefioit que douce<br />

BLANCHEOIT<br />

par outre la chemise /[1171] Li blancheoit la char alisse. /[1172] Largece<br />

BLANCHES<br />

a .c. paire:/[63] Herbes et flors blanches et perses,/[64] Et de maintes<br />

/[562] Et por garder que ses mains blanches /[563] Ne halassent, ot uns

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!