14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

/[1412] Dou vergier toute la biaute /[1413] Ne la grant delitablete<br />

/[1446] Mes cil fu pour sa grant biaute /[1447] Plein de <strong>des</strong>deing et<br />

BIAUTEZ<br />

e redoutee;/[344] Mout estoit sa biautez gastee,/[345] Mout iert laide<br />

meillor penon /[935] Furent enté, biautez ot non. /[936] Une de celes<br />

ajoutiez; /[989] Icele dame ot non biautez /[990] Aussi comme une <strong>des</strong><br />

Mes la saiete barbelee /[1713] Qui biautez estoit apelee /[1714] Fu si<br />

BIEN<br />

qu’il iere mays/[46] Il a ja bien .v. anz ou mais./[47] Qu’en may<br />

avoie veüe/[115] Cele yaue qui si bien corroit,/[116] Si m’abelissoit<br />

de corruz et d’ataïne/[145] Sembla bien estre moverresse./[146] Correcie<br />

cuivertage./[149] Si n’iere pas bien atornee,/[150] Ainz sembloit fame<br />

ces deus et d’autel faiture./[164] Bien sembla male creature,/[165] Et<br />

et ramponeuse./[167] Mout l’avoit bien pointe et portraite/[168] Cil qui<br />

ymage faire,/[169] Qui sembloit bien chose vileine/[170] Et bien sembloit<br />

bien chose vileine/[170] Et bien sembloit estre d’afit pleine,/<br />

noirs, veluz et pesanz./[222] Bien avoit sa robe .vii. anz ;/[223<br />

covient/[256] Estre irie quant nus bien avient./[252a] (Anvie est de tel<br />

ele ne vouroit mie/[259d] Que bien venist nes a son pere,/[260] Mes<br />

venist nes a son pere,/[260] Mes bien sachiez qu’ele compere/[261] Sa<br />

[263] Et a tel duel quant genz bien font,/[264] Que par un pou qu’ele<br />

blasmer;/[273] Et s’il ere tant bien apris/[274] Qu’ele ne poïst tout<br />

pointe en la mesiere./[293] Mes bien paroit a sa color/[294] Qu’el avoit<br />

commencié;/[313] mout sembloit bien qu’ele fust dolante,/[314] Qu’ele<br />

et de corrouz./[323] Si sachiez bien vraiement/[324] Qu’ele ploroit<br />

baisier,/[333] Car qui le cuer a bien dolant,/[334] Sachiez de voir qu<br />

fu vieillesce portraite/[340] Qui bien estoit .i. pié retraite/[341] De<br />

ot d’une chape forree/[401] Mout bien, si comme je me recors/[402] Abrïé<br />

2] Abrïé et vestu son cors :/[403] Bien fu vestue chaudement/[404] Car<br />

genz ont tost froidure,/[406] Bien savez que c’est lor nature,/[4<br />

ot ilec escrite/[408] Qui sambloit bien estre ypocrite:/[409] Papelardie<br />

corage. /[418] Mout la resembloit bien l’ymage /[419] Qui faite fu a sa<br />

la deüst pendre,/[444] Tant seüst bien sa robe vandre, /[445] Qu’ele ere<br />

conceüz, /[460] Qu’il ne sera ja bien peüz /[461] Ne bien vestuz ne bien<br />

il ne sera ja bien peüz /[461] Ne bien vestuz ne bien chauciez, /[462<br />

bien peüz /[461] Ne bien vestuz ne bien chauciez, /[462] N’il n’est amez<br />

ne essauciez. /[463] Ces ymages bien avisé /[464] Que si com je l’ai<br />

/[516] Tant que .i. huisselet bien serré/[517] Trové petitet et estroit<br />

par mesure. /[532] Le neis ot bien fait a droiture /[533] Et les yauz<br />

negié. /[548] Le cors ot bien fait et dougié, /[549] Il n’esteüt<br />

trecié mout richement; /[560] Bien et bel et estroitement /[561] Ot<br />

tout entor. /[566] Il paroit bien a son ator /[567] Qu’ele ere pou<br />

//[568] Quant ele s’estoit bien pignié /[569] Et bien paree et<br />

ele s’estoit bien pignié /[569] Et bien paree et bien atornee, /[570] Ele<br />

pignié /[569] Et bien paree et bien atornee, /[570] Ele avoit faite<br />

m’ot ce conté /[620] Et j’oi mout bien tout escouté, /[621] Je li dis<br />

compaignie /[630] Et cortoise et bien enseignie. » /[631] Lors entrai<br />

fussent ange espiritel, /[665] Et bien sachiez quant je l’oi, /[666] Molt<br />

joliveté /[685] Et lores soi je bien et vi /[686] Qu’oisseuse m’avoit<br />

et vi /[686] Qu’oisseuse m’avoit bien servi, /[687] Qu’el m’avoit a ce<br />

el m’avoit a ce deduit mis. /[688] Bien deüsse i estre ses amis, /[689<br />

a tire, /[696a] Coment il estoit bien estruiz,/[697] La façon vous rediré<br />

] Qui leesce apelee estoit; /[730] Bien sot canter et plesaument, /[73<br />

mie vileine/[736] Ainz se savoit bien debrisier,/[737] Ferir du pie et<br />

[754] Qui mout savoient bien joer, /[755] Qui ne finoient de<br />

Qu’il s’entrebesent el vis. /[770] Bien se savoient debrisier, /[771] Ne<br />

acemez /[813] Et de touz menbres bien manbrez. /[814] Remuanz fu et preuz<br />

haoit mie, /[832] L’anvoisie, la bien chantanz. /[833] Je cuit qu’il<br />

6] A la querole et ele lui. /[837] Bien s’antramoient ambedui, /[838] Qu<br />

je dissant? /[854] Ele fu bele et bien atornee, /[855] D’un fil d’or ert<br />

et de bele façon, /[914] Si fu bien fez et bien dolez /[915] Et si<br />

façon, /[914] Si fu bien fez et bien dolez /[915] Et si fu mout bien<br />

et bien dolez /[915] Et si fu mout bien pimpelez. /[916] Dames i ot de<br />

ices .v. fleches /[923] Les penons bien faiz et les coches, /[924] Si furent<br />

les pointes /[926] Et agues por bien percier, /[927] Me il n’i ot fer<br />

est plaiez: /[951] Ses maus si est bien emploiez /[952] Car il puet tost<br />

neuz et bocereus. /[972] Il devoit bien ses fleches traire. /[973] Ces<br />

6] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien vos en iert la verite /[978] Contee<br />

/[986] Li dieus d’amor se fu bien pris: /[987] A une dame de haut<br />

aus talons; /[1006] Neis ot bien fet et iauz et bouche. /[1007]<br />

faiz ne par diz, /[1019] Il fust bien fier et bien hardiz, /[1020] Qu<br />

diz, /[1019] Il fust bien fier et bien hardiz, /[1020] Qu’el poïst mout<br />

or a lobe /[1052] Que je vous di bien et afiche /[1053] Qu’il n’ot si<br />

] Nus nel pooit envenimer. /[1071] Bien fet tel pierre a prisier. /[10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!