Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
14.07.2013 Views

ROSETE ROSIER ROSIERS 210 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 au signor dou vergier. /[1634] De roses i ot grant monciau: /[1635] Einssi ne font pas a haïr. /[1642] Les roses overtes et lees /[1643] Sont en /[1752] Touz jorz d’aler vers la rosete /[1753] Qui oloit mieus que violete hom a este pris, /[1622] Vers le rosier tantost me tres /[1623] Et sachiez por l’archier, /[1794] Vers le rosier ou mes cuers tent: /[1795] Mes entremellee /[891] Fueilles de rosiers granz et lees. /[892] Il ot entre mil choses /[1613] Quenui rosiers chargez de roses /[1614] Qui ROSIGNOLEZ ou il escoute /[609] A chanter ces rosignolez, /[610] Mauviz et autres ROSINGNOLET .i. chapelet /[893] De rose ; mes rosingnolet /[894] Qui entor son chief ROSSIGNIAUS amassez. /[645] En .i. leu avoit rossigniaus /[646] D’autre part jais ROSSIGNOUS estuet chanter par force./[74] Li rossignous lors se reforce/[75] De chanter ROTRUANGES jugleor, /[748] Si chantoit li uns rotruanges, /[749] Li autres notes looranges ROUSE ROUSEE RUBIZ RUIER ouan devisé. /[555] Un chapel de rouse touz frois /[556] Ot desus le meïsme s’ourgueille/[56] Pour la rousee qui la mueille,/[57] Et oublie en or assises estoient : /[1094] Rubiz i ot, saphirs et jargonces, / joer, /[755] Qui ne finoient de ruier /[756] Le timbre en haut, sel RUILLIEE secorcié ;/[153] Hideuse estoit et ruilliee/[154] Et si estoit entortilliee RUISSIAUS et plesant. /[1388] Antor les ruissiaus et les rives /[1389] De fontaines q

S S 211 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 joie,/[49] Ou tens que toute riens s’esgaye,/[50] Que l’en ne voit boisson yvers dure./[55] La terre meïsme s’ourgueille/[56] Pour la rousee qui ./[76] Lors se deduit et lors s’anvoise/[77] Li papegauz et la kalendre /[85] Quant toute rien d’amer s’esfroie,/[86] Sonjai une nuit que [101] Qui de chanter mout s’esjoissoient/[102] Et nule foiz ne avoit viez et derompue/[213] Come s’ele fust aus chiens remese./[214] 6] Se cele robe point usast./[227] S’ele fust usee et mauvese,/[228] Avarice sa vie/[241] N’onques por rien ne s’esjoï,/[242] S’el ne vit ou se n’oï onques por rien ne s’esjoï,/[242] S’el ne vit ou se n’oï/[243] Aucun grant aus genz seure:/[269] Je cuit que s’ele conoissoit/[270] Le plus tres le vouroit ele blasmer;/[273] Et s’il ere tant bien apris/[274] Qu’ele [277] Sa proesce au mains ou s’onor/[278] Par parole faire menor ere chenue/[347] Et blanche, com s’el fust florie./[348] Ce ne fust mie ] Ce ne fust mie grant morie/[349] S’ele morist ne grant pechiez/[350] sans poutance./[361] Li tens qui s’en va nuit et jour/[362] Sanz repos qu’il nos semble/[365] Qu’il s’arest ades en .i. point,/[366] Et ades en .i. point,/[366] Et il ne s’i areste point/[367] Ainz ne fine sanz retorner/[375] Com l’yaue qui s’avale toute/[376] Ne n’en retorne qui en recelee/[411] Quant nus ne s’en puet penre garde,/[412] De nul de jeuner estre lasse, /[433] S’avoit la color pale et morte. /[4 piteus chanz a oir: /[486] Li monz s’en deüst esjoir. /[487] Je endroit Si sachez que je ne savoie /[504] S’il i avoit pertuis ou voie /[505] enbesoingnié: //[568] Quant ele s’estoit bien pignié /[569] Et bien fame suis et puissanz, /[585] S’ai d’une chose mout bon tens, /[5 estoit. /[719] Deduiz ileques s’esbatoit /[720] S’avoit si beles genz ] Deduiz ileques s’esbatoit /[720] S’avoit si beles genz o soi, /[721] quant estoient /[767] Pres a pres, s’antregitoient /[768] Les bouches, qu’il vos fust avis /[769] Qu’il s’entrebesent el vis. /[770] Bien se je veïse/[774] Ceste gent ainsi s’esforcier/[775] De queroler et de vos prenez /[786] A la querole, s’il vo plet. » /[787] Sanz demorance druerie et par solaz /[828] Li ot s’amie fait .i. chapel /[829] De roses bel. /[830] Et savez vos qui iert s’amie? /[831] Leesce qui nes haoit pas .vij. anz /[834] Quant de s’amor li fist otroi. /[835] Deduiz la querole et ele lui. /[837] Bien s’antramoient ambedui, /[838] Qu’il por baisier son ami preste, /[852] S’ot chief blont et reluissant. /[8 ] D’un fil d’or ert galone. /[856] S’ot .i. chapel d’orfroi tot nuef: il puet tost sante atendre, /[953] S’en doit estre sa dolor mendre. /[ ot le vis cler et alis, /[1000] S’estoit graile et alignee; /[1001] ou de larrecin /[1115] Se en s’estable eüst roncin: /[1116] Pour donnoit autant deniers /[1123] Com s’ele puissat en greniers. /[1124] Apres puissat en greniers. /[1124] Apres s’estoit largesce prise /[1125] Et bien fait par son biau don. /[1140] S’ainsi fust qu’aucuns la haïst, /[ D’une porpre sarazinesche, /[1162] S’ot le vis bel et bien forme /[116 /[1182] Ou il ot faite por s’amie /[1183] Mainte joute et mainte rianz, sorciz voutiz ; /[1194] S’ot les chevous blonds et lons /[1 riens qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home queneüst /[1200] Qui /[1200] Qui fust destroiz por s’amistiee, /[1201] Tost en eüst, ce nus por li maltraissist, /[1205] S’el ne li aidast, el crainssist /[ /[1221] Un bachelers joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez /[1224] Mes biaus et genz ere, s’il fu ores /[1225] Filz au seignor armes bien alosez /[1247] Et de s’amie bien amez. /[1248] La bele oisseuse gaie, /[1263] Car joene chose ne s’esmaie /[1264] Fors de jouer, bien iere bien d’autel aage /[1275] Com s’amie et d’autel corage. /[1276] Ainssi /[1289] Car tuit li plusor s’en aloient /[1290] Ou lor amies ombroier faiz par droite quarreüre, /[1322] S’ot autant de lonc con de large. / ot fet faire danz deduiz, /[1386] S’en aloit l’eve aval, fesant /[138 li dist qu’il li donroit /[1445] S’amor ou ele se morroit. /[1446] Mes bouchete. /[1482] Icil maintenant s’esbaï /[1483] Car ses ombres tout dou vergier voient /[1562] Et s’il se toment maintenant, /[1563] Puent ne soit faite, /[1567] Com s’ele ere ou cristal portraite. /[1 noiant fuse embaumez. /[1627] Et s’asailliz ou mesamez /[1628] Ne cremisse qui sont .i. po plus gros, /[1638] S’en i a d’un autre moison /[1639] Qui pent. /[1665] L’odor de lui entor s’espent: /[1666] La souautume qui en /[1759] Mes li archiers qui mout s’esforce /[1760] De moi grever et mout espes comme la grelle, /[1786] S’estuet il que je i alasse. /[1787 Ce que je veoie a bandon. /[1807] S’en avoie tel guerredon /[1808] Que si toloit /[1980] Et si pris, que s’il bien voloit /[1981] Ne puet il

ROSETE<br />

ROSIER<br />

ROSIERS<br />

210<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

au signor dou vergier. /[1634] De roses i ot grant monciau: /[1635] Einssi<br />

ne font pas a haïr. /[1642] Les roses overtes et lees /[1643] Sont en<br />

/[1752] Touz jorz d’aler vers la rosete /[1753] Qui oloit mieus que violete<br />

hom a este pris, /[1622] Vers le rosier tantost me tres /[1623] Et sachiez<br />

por l’archier, /[1794] Vers le rosier ou mes cuers tent: /[1795] Mes<br />

entremellee /[891] Fueilles de rosiers granz et lees. /[892] Il ot<br />

entre mil choses /[1613] Quenui rosiers chargez de roses /[1614] Qui<br />

ROSIGNOLEZ<br />

ou il escoute /[609] A chanter ces rosignolez, /[610] Mauviz et autres<br />

ROSINGNOLET<br />

.i. chapelet /[893] De rose ; mes rosingnolet /[894] Qui entor son chief<br />

ROSSIGNIAUS<br />

amassez. /[645] En .i. leu avoit rossigniaus /[646] D’autre part jais<br />

ROSSIGNOUS<br />

estuet chanter par force./[74] Li rossignous lors se reforce/[75] De chanter<br />

ROTRUANGES<br />

jugleor, /[748] Si chantoit li uns rotruanges, /[749] Li autres notes looranges<br />

ROUSE<br />

ROUSEE<br />

RUBIZ<br />

RUIER<br />

ouan devisé. /[555] Un chapel de rouse touz frois /[556] Ot <strong>des</strong>us le<br />

meïsme s’ourgueille/[56] Pour la rousee qui la mueille,/[57] Et oublie<br />

en or assises estoient : /[1094] Rubiz i ot, saphirs et jargonces, /<br />

joer, /[755] Qui ne finoient de ruier /[756] Le timbre en haut, sel<br />

RUILLIEE<br />

secorcié ;/[153] Hideuse estoit et ruilliee/[154] Et si estoit entortilliee<br />

RUISSIAUS<br />

et plesant. /[1388] Antor les ruissiaus et les rives /[1389] De fontaines<br />

q

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!