Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
190 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 /[1249] Qui se tint de lui asez pres: /[1250] De cele vos ai ge sanz /[1353] Dom il n’a gaires ici pres; /[1354] Ormes i ot branchuz et m’aprochai: /[1521] Quant je fui pres, si m’abesai /[1522] Por veoir 623] Et sachiez bien, quant je fui pres, /[1624] L’odors de la rose savoree bel me fu que je estoie /[1803] Si pres que du boton sentoie /[1804] La PRESANT /[1164] Qu’el avoit iluec en presant /[1165] A une dame fet presant en presant /[1165] A une dame fet presant, /[1166] N’avoit gueres, de PRESENTE /[2020] Au signor ou l’en le presente. »/[2021] Amors respont: «or PRESENZ [369] Quieus tens ce est qui est presenz,/[370] Sel demandez aus clers PRESTE /[851] Et por baisier son ami preste, /[852] S’ot chief blont et reluissant /[943] El n’iere pas d’aler loing preste, /[944] Mes qui de pres en vousist PRESTER ] C’est cele qui fet a usure/[178] Prester maint, por la grant ardure/ PRESTES [1309] Fors et luissanz, de traire prestes. /[1310] Li dieus d’amors tantost PRETES PREU a lor saison /[1640] Et sont pretes d’espanoïr: /[1641] Icil ne font car li plus saive, /[1578] Li plus preu, li plus afaitie /[1579] I sont PREUZ regardoit/[289] Estoit ou biaus ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez bien manbrez. /[814] Remuanz fu et preuz et vites, /[815] Plus legier home PRIA PRIMES PRIS avant qu’ele morist /[1455] Ele pria dieu et requist /[1456] Que narcisus conterai comment j’ovré, /[693] Primes de quoi deduiz servoit /[694 aguiller mingnot et gent,/[93] Et pris l’aguille a anfiler./[94] Hors [274] Qu’ele ne poïst tout son pris/[275] Abatre ne lui desprisier chanter, /[498] Forment me pris a dementer /[499] Par quel art vi le lieu verdoier, /[680] Je me pris mout a esgaier, /[681] Si n’avoie je vous parole /[727] Estoient pris a la querole /[728] Et une dame retret /[788] A la querole me sui pris, /[789] Si ne fui pas trop entrepris /[795] A resgarder lores me pris /[796] Les cors, les façons et /[986] Li dieus d’amor se fu bien pris: /[987] A une dame de haut pris pris: /[987] A une dame de haut pris, /[988] Se fu mout de pres ajoutiez grant hautesce, /[1016] De grant pris et de grant afaire. /[1017] Qui /[1112] Si avoit les chevaus de pris. /[1113] Il cuidast bien estre avoit. /[1136] Mout ot largesce pris et los; /[1137] El ot les sages maint chevalier abatu /[1187] Et pris par force et par vertu. /[1188 bachelers joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] /[1496] Et qui l’avoit si pris par fort /[1497] Qu’il n’en porroit plus afaitie /[1579] I sont tost pris et agaitie. /[1580] Si sort as laz chaï /[1611] Qui maint home a pris et traï. /[1612] Ou mireor entre [1621] Dont maint autre hom a este pris, /[1622] Vers le rosier tantost ne fesoit, /[1686] Il a tantost pris une flesche; /[1687] Et quant la la plaie toute seche. /[1707] Je pris lors a .ij. mains la fleche /[ je me poi esvertuer, /[1770] Je pris la floche et si osté /[1771] Le si m’escria: /[1881] « Vasaus, pris es, que plus n’i a /[1882] Dou ne en orgueil; /[1893] Mes ran toi pris, que je le veil, /[1894] En pes /[1924] Mes il m’a par mi la main pris /[1925] Et me dist: « je t’ain 25] Et me dist: « je t’ain tant et pris /[1926] Quant tu as respondu einsis m’avez si toloit /[1980] Et si pris, que s’il bien voloit /[1981] Ne PRISE /[66] Pour quoi la terre mieus se prise./[67] Li oissel qui se sont teü /[1124] Apres s’estoit largesce prise /[1125] Et bien fu sage et bien partir. /[1836] Il a endementieres prise /[1837] Une autre floche que mout /[1837] Une autre floche que mout prise /[1838] Et que je tieng a mout
PRISER PRISIE PRISIER PRISIÉ PRISON PRIST PRIVEE PRIVEZ PRIVÉ PRODOM 191 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 /[1091] Que l’en ne porroit pas priser /[1092] L’avoir que les pierres /[1227] Qui mout estoit de touz prisie, /[1228] Qui n’iere orguilleuse /[874] De beauté fist mout a prisier, /[875] Mes de la robe deviser /[1071] Bien fet tel pierre a prisier. /[1072] Ele vausist a .i. richome /[1654] Nus des autres riens ne prisié, /[1655] Puis que je l’oi bien /[1911] Et se de moi vostre prison /[1912] Volez faire ne ne daingniez amors tantost de loing /[1311] Me prist a sivre l’arc ou poing. /[131 tout entor, /[1616] Et lors me prist si grant envie, /[1617] Que ne par grant redor; /[1693] Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai desouz a moi pignier et trecier.//[589] Privee sui mout et acointe/[590] De savez. /[1265] Ses amis fu de li privez /[1266] An tel guise, qu’il la /[1046] Qui deüssent estre pri vé. /[1047] Mau puissent il estre plein d’envie, /[1049] Car nus prodom n’a meillor vie. /[1050] Richece PRODOME grant deconfiture/[247] Seur aucun prodome cheoir/[248] Ice li plest mout ele conoissoit/[270] Le plus tres prodome qui soit,/[271] Ne deça mer desloent les alosez. /[1043] Maint prodome ont ancusez /[1044] Li losangier PROESCE monte/[253] Par son sen et par sa proesce,/[254] C’est la chose qui plus 6] Ele vouroit apetissier/[277] Sa proesce au mains ou s’onor/[278] Par PROIER dieu proieres saintes /[426] Et de proier et sainz et saintes. /[427] Ele /[1449] Ne par parler ne par proier. /[1450] Quant cele se vit escondire PROIERE en refuse si vilment. /[1464] Cele proiere fu resnable /[1465] Et por ce PROIERES se penoit /[425] De fere a dieu proieres saintes /[426] Et de proier PROMESSES tu ne me puisses noier /[1970] Ne promesses ne covenances /[1971] (Des PRUNES pomes et poires, /[1347] Neples, prunes blanches et noires, /[1348] Cerisses PUCELE de charme /[525] Adonc m’ovri une pucele /[526] Qui asez estoit gente chapel mignot ;/[552] Onques nule pucele n’ot/[553] Plus cointe ne plus m’ot l’uis defermé /[576] La pucele au cors acesmé, /[577] Je l’en PUCELES faveles/[190] Ont au vallez et au puceles/[191] Lor droites heritez tolues PUENT s’il se toment maintenant, /[1563] Puent veoir le remenant. /[1564] Si PUEPLEZ PUET et de granz pins /[1351] Refu pueplez touz li jardins /[1352] Et d retraire./[244] Nule riens ne li puet tant plaire/[245] Com fet maus de trespasser,/[368] Que l’en ne puet mie penser/[369] Quieus tens ce
- Page 141 and 142: q 139 Roman de la Rose, concordanci
- Page 143 and 144: MA 141 Roman de la Rose, concordanc
- Page 145 and 146: 143 Roman de la Rose, concordancier
- Page 147 and 148: 145 Roman de la Rose, concordancier
- Page 149 and 150: MERCIÉ MERIR MERITE 147 Roman de l
- Page 151 and 152: 149 Roman de la Rose, concordancier
- Page 153 and 154: MIRÉ MIS 151 Roman de la Rose, con
- Page 155 and 156: 153 Roman de la Rose, concordancier
- Page 157 and 158: MURS MURTRE MUSA 155 Roman de la Ro
- Page 159 and 160: 157 Roman de la Rose, concordancier
- Page 161 and 162: 159 Roman de la Rose, concordancier
- Page 163 and 164: NEANT NEE 161 Roman de la Rose, con
- Page 165 and 166: NOIZ NOM NOMBRE NOMBREZ NON NOS NOT
- Page 167 and 168: 165 Roman de la Rose, concordancier
- Page 169 and 170: OINTE 167 Roman de la Rose, concord
- Page 171 and 172: 169 Roman de la Rose, concordancier
- Page 173 and 174: OT 171 Roman de la Rose, concordanc
- Page 175 and 176: OUAN 173 Roman de la Rose, concorda
- Page 177 and 178: P PA PAIN PAINE PAIRE PALATIAUS PAL
- Page 179 and 180: 177 Roman de la Rose, concordancier
- Page 181 and 182: PASEZ PASÉ PASME 179 Roman de la R
- Page 183 and 184: 181 Roman de la Rose, concordancier
- Page 185 and 186: PLAIEZ 183 Roman de la Rose, concor
- Page 187 and 188: 185 Roman de la Rose, concordancier
- Page 189 and 190: POR PORPRE PORRA 187 Roman de la Ro
- Page 191: POUTANCE 189 Roman de la Rose, conc
- Page 195 and 196: Q QIER QU 193 Roman de la Rose, con
- Page 197 and 198: QUAR QUARREÜRE 195 Roman de la Ros
- Page 199 and 200: 197 Roman de la Rose, concordancier
- Page 201 and 202: QUEUE QUI 199 Roman de la Rose, con
- Page 203 and 204: 201 Roman de la Rose, concordancier
- Page 205 and 206: R R 203 Roman de la Rose, concordan
- Page 207 and 208: REGARZ 205 Roman de la Rose, concor
- Page 209 and 210: 207 Roman de la Rose, concordancier
- Page 211 and 212: ROBE 209 Roman de la Rose, concorda
- Page 213 and 214: S S 211 Roman de la Rose, concordan
- Page 215 and 216: SADE SAGE SAGES SAI 213 Roman de la
- Page 217 and 218: 215 Roman de la Rose, concordancier
- Page 219 and 220: SEJOUR SEL SEMA 217 Roman de la Ros
- Page 221 and 222: 219 Roman de la Rose, concordancier
- Page 223 and 224: 221 Roman de la Rose, concordancier
- Page 225 and 226: SIMPLECE SIMPLEMENT 223 Roman de la
- Page 227 and 228: SONEZ 225 Roman de la Rose, concord
- Page 229 and 230: SUS 227 Roman de la Rose, concordan
- Page 231 and 232: 229 Roman de la Rose, concordancier
- Page 233 and 234: TENT 231 Roman de la Rose, concorda
- Page 235 and 236: TOT TOU TOUCHE 233 Roman de la Rose
- Page 237 and 238: TRAI TRAIE 235 Roman de la Rose, co
- Page 239 and 240: TROP TROVAI 237 Roman de la Rose, c
- Page 241 and 242: UNS USAGES 239 Roman de la Rose, co
PRISER<br />
PRISIE<br />
PRISIER<br />
PRISIÉ<br />
PRISON<br />
PRIST<br />
PRIVEE<br />
PRIVEZ<br />
PRIVÉ<br />
PRODOM<br />
191<br />
Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />
/[1091] Que l’en ne porroit pas priser /[1092] L’avoir que les pierres<br />
/[1227] Qui mout estoit de touz prisie, /[1228] Qui n’iere orguilleuse<br />
/[874] De beauté fist mout a prisier, /[875] Mes de la robe deviser<br />
/[1071] Bien fet tel pierre a prisier. /[1072] Ele vausist a .i. richome<br />
/[1654] Nus <strong>des</strong> autres riens ne prisié, /[1655] Puis que je l’oi bien<br />
/[1911] Et se de moi vostre prison /[1912] Volez faire ne ne daingniez<br />
amors tantost de loing /[1311] Me prist a sivre l’arc ou poing. /[131<br />
tout entor, /[1616] Et lors me prist si grant envie, /[1617] Que ne<br />
par grant redor; /[1693] Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai <strong>des</strong>ouz<br />
a moi pignier et trecier.//[589] Privee sui mout et acointe/[590] De<br />
savez. /[1265] Ses amis fu de li privez /[1266] An tel guise, qu’il la<br />
/[1046] Qui deüssent estre pri vé. /[1047] Mau puissent il estre<br />
plein d’envie, /[1049] Car nus prodom n’a meillor vie. /[1050] Richece<br />
PRODOME<br />
grant deconfiture/[247] Seur aucun prodome cheoir/[248] Ice li plest mout<br />
ele conoissoit/[270] Le plus tres prodome qui soit,/[271] Ne deça mer<br />
<strong>des</strong>loent les alosez. /[1043] Maint prodome ont ancusez /[1044] Li losangier<br />
PROESCE<br />
monte/[253] Par son sen et par sa proesce,/[254] C’est la chose qui plus<br />
6] Ele vouroit apetissier/[277] Sa proesce au mains ou s’onor/[278] Par<br />
PROIER<br />
dieu proieres saintes /[426] Et de proier et sainz et saintes. /[427] Ele<br />
/[1449] Ne par parler ne par proier. /[1450] Quant cele se vit escondire<br />
PROIERE<br />
en refuse si vilment. /[1464] Cele proiere fu resnable /[1465] Et por ce<br />
PROIERES<br />
se penoit /[425] De fere a dieu proieres saintes /[426] Et de proier<br />
PROMESSES<br />
tu ne me puisses noier /[1970] Ne promesses ne covenances /[1971] (Des<br />
PRUNES<br />
pomes et poires, /[1347] Neples, prunes blanches et noires, /[1348] Cerisses<br />
PUCELE<br />
de charme /[525] Adonc m’ovri une pucele /[526] Qui asez estoit gente<br />
chapel mignot ;/[552] Onques nule pucele n’ot/[553] Plus cointe ne plus<br />
m’ot l’uis defermé /[576] La pucele au cors acesmé, /[577] Je l’en<br />
PUCELES<br />
faveles/[190] Ont au vallez et au puceles/[191] Lor droites heritez tolues<br />
PUENT<br />
s’il se toment maintenant, /[1563] Puent veoir le remenant. /[1564] Si<br />
PUEPLEZ<br />
PUET<br />
et de granz pins /[1351] Refu pueplez touz li jardins /[1352] Et d<br />
retraire./[244] Nule riens ne li puet tant plaire/[245] Com fet maus<br />
de trespasser,/[368] Que l’en ne puet mie penser/[369] Quieus tens ce