14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

172<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

par droite quarreüre, /[1322] S’ot autant de lonc con de large. /[1<br />

se devient. /[1327] Pomiers i ot, bien m’en sovient, /[1328] Qui charjoient<br />

bon a mala<strong>des</strong>. /[1330] De noiers i ot grant foison /[1331] Qui charjoient<br />

fadetes. /[1334] D’alemandiers i ot plante /[1335] Et si ot ou vergier<br />

i ot plante /[1335] Et si ot ou vergier plante /[1336] Maint figuier<br />

apres table. /[1344] Ou vergier ot arbres domesches /[1345] Qui charjoient<br />

a gaires ici pres; /[1354] Ormes i ot branchuz et gros /[1355] Et avec<br />

/[1359] De divers arbres i ot tant /[1360] Que mout en seroie encombrez<br />

l’erbe tendre. /[1372] Ou vergier ot dains et chevriaus, /[1373] Si ot<br />

ot dains et chevriaus, /[1373] Si ot grant plente d’escuriaus /[1374]<br />

erbe fresche verdoiant. /[1380] Il ot par leus cleres fontaines /[1381<br />

roissiaus et conduiz /[1385] Qu’ot fet faire danz deduiz, /[1386] S<br />

fresche et novele; /[1402] Si ot flors blanches a mervoilles /[14<br />

hauz creüz /[1428] Qu’el vergier n’ot pas plus haut aubre. /[1429] Dedanz<br />

une pierre de marbre /[1430] Ot nature par grant mestrisse /[143<br />

pin la fontaine assise, /[1432] Si ot dedanz la pierre escrite /[1433]<br />

se vit escondire, /[1451] Ele en ot tel duel et tel ire, /[1452] Et le<br />

au cuer volage, /[1457] Qu’ele ot trove d’amer si lache, /[1458] Fust<br />

amont et aval, /[1472] Tant que il ot soif por l’asprete /[1473] Dou chaut<br />

la grant lassete /[1474] Qui li ot tolue l’aleine. /[1475] Et quant<br />

dongier /[1488] Que narcisus li ot mene. /[1489] Bien li fut lors guerredone<br />

pou de termine. /[1501] Einssi si ot de la meschine /[1502] Qu’il avoit<br />

merir./[1508] Quant li escriz m’ot fet savoir /[1509] Que ce estoit<br />

/[1526] Qu’en tout le monde n’ot si bele: /[1527] L’yaue est touz<br />

ynde, vermeil. /[1546] ] Si ot le cristal merveilleus /[1547] Itel<br />

masse. /[1620] Quant cele rage m’ot seurpris /[1621] Dont maint autre<br />

dou vergier. /[1634] De roses i ot grant monciau: /[1635] Einssi biau<br />

biau n’avoit soz ciau; /[1636] Si ot botons petiz et clos /[1637] Et tieus<br />

plus faire. /[1659] Des fueilles i ot .iiij. paire /[1660] Que nature par<br />

nature par grant mestire /[1661] I ot assise tire a tire. /[1662] La queue<br />

.i. figuier, /[1682] Et quant il ot aparceü /[1683] Que j’avoie einssi<br />

a or ovree: /[1734] Simplesce ot nom, c’est la seconde, /[1735] Qui<br />

menacier /[1739] La fleche ou n’ot fer ne acier /[1740] Si que par l<br />

plaie novele; /[1822] Compaignie ot non la saiete: /[1823] Il n’est nule<br />

saiete est enz remese, /[1863] Qui ot este de noviau rese. /[1864] Si en<br />

este de noviau rese. /[1864] Si en ot .v. bien encrotees /[1865] Qui ne<br />

m’a aidié et m’a neü: /[1874] Il ot angoisse en la pointure /[1875] Si<br />

OTROI<br />

anz /[834] Quant de s’amor li fist otroi. /[835] Deduiz la tint par mi<br />

/[1982] Se ce n’iere par vostre otroi. /[1983] Mes cuers est vostres<br />

OTROIER<br />

de fierte, /[1448] Si ne li voloit otroier /[1449] Ne par parler ne par<br />

OU<br />

mays/[46] Il a ja bien .v. anz ou mais./[47] Qu’en may estoie ce sonjoie<br />

Qu’en may estoie ce sonjoie,/[48] Ou tens amoreus pleins de joie,/[49<br />

tens amoreus pleins de joie,/[49] Ou tens que toute riens s’esgaye,/[<br />

/[57] Et oublie la povreté/[58] Ou ele a tout l’iver esté./[59] Lors<br />

et aussi froide/[111] Comme puis ou une fontaine,/[112] Si estoit pou<br />

[218] E une cote de brunete./[219] Ou mantiau n’ot pas pane vaire/[220<br />

rien ne s’esjoï,/[242] S’el ne vit ou se n’oï/[243] Aucun grant domage<br />

[277] Sa proesce au mains ou s’onor/[278] Par parole faire menor<br />

qu’ele regardoit/[289] Estoit ou biaus ou preuz ou genz/[290] Ou amez<br />

regardoit/[289] Estoit ou biaus ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez<br />

[289] Estoit ou biaus ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez <strong>des</strong> genz<br />

ou biaus ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez <strong>des</strong> genz./[291] Delez<br />

ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez <strong>des</strong> genz./[291] Delez anvie<br />

Qui trestouz nos envieillira/[386] Ou morz nos <strong>des</strong>avancera,/[387] Li tens<br />

tapissoit /[456] Car povre chose ou qu’ele soit /[457] Est touz jorz<br />

azur /[466] De toutes parz pointes ou mur./[467] Hauz fu li murs et toz<br />

dedens mener me volssist /[473] Ou par eschiele ou par degre, /[474<br />

me volssist /[473] Ou par eschiele ou par degre, /[474] Je l’en seüsse<br />

quel engin /[500] Je poïsse entrer ou jardin. /[501] Mes je ne poi onc<br />

poi onc encontrer /[502] Leu par ou je puisse entrer, /[503] Si sachez<br />

savoie /[504] S’il i avoit pertuis ou voie /[505] Ne leu par ou en i entrast<br />

pertuis ou voie /[505] Ne leu par ou en i entrast, /[506] Ne home qui<br />

si biau vergier n’eüst huis /[512] Ou eschiele ou quelque pertuis./[51<br />

n’eüst huis /[512] Ou eschiele ou quelque pertuis./[513] Lors m’en<br />

bouche petite et grossete; /[538] Ou manton ot une fossete, /[539] Li<br />

est sanz doute /[608] Deduiz leanz ou il escoute /[609] A chanter ces rosignolez<br />

fui liez et bauz et joianz /[634] Ou vergier quant fui enz, /[635] Et<br />

Si bon estre com il fesoit /[642] Ou vergier qui tant me plesoit. /[6<br />

ces gauz /[659] Et par ces bois ou il habitent /[660] En lor biau chanter<br />

en .i. reduit /[718] M’en entrai ou deduiz estoit. /[719] Deduiz ileques

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!