Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
NUE NUEF 164 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 sa robe vandre, /[445] Qu’ele ere nue comme vers: /[446] Se li tens fust [856] S’ot .i. chapel d’orfroi tot nuef: /[857] Je qui en vi ja .xxix. NUIRE hardiz, /[1020] Qu’el poïst mout nuire et aidier; /[1021] Ce n’est mie /[1846] Por ce qu’el ne poïst trop nuire: /[1847] Si ne viaut pas que je NUIT NUIZ NUL NULE NUS d’amer s’esfroie,/[86] Sonjai une nuit que j’estoie./[87] Lors m’iere /[361] Li tens qui s’en va nuit et jour/[362] Sanz repos penre fresche et novele, /[1528] Qui nuit et jour saut a granz ondes /[1 /[1877] Einssi m’aide, einssi me nuit. /[1878] Lors est maintenant tost 38] Comment tu esploiteras /[2039] Nuit et jor les commandements /[204 [300] Qu’el soffroit de jor et de nuiz,/[301] L’avoient faite mout jaunir retraire/[309] Ne reconforter a nul fuer/[310] Dou duel qu’ele avoit ne s’en puet penre garde,/[412] De nul mal fere n’est coarde./[413] Ele me souvint /[510] C’onques a nul sen ce n’avint /[511] Qu’an si biau escouté /[523] Se j’orroie venir nul ame. /[524] Le guichet, qui estoit 9] Il n’esteüt en nule terre/[550] Nul plus bel cors de fame querre./[ ce sachiez, /[616] Que vos james nul leu truissiez, /[617] Si sont li m’estoit avis, /[640] Ne feïst en nul parevis /[641] Si bon estre com /[751] Plus cointes notes qu’en nul regne. /[752] Asez avoit tablereresses vos en sai que deviser,/[772] Mes nul jor mes ne m’en queïse/[773] Remuer lieu ne venroiz /[802] Ou vos veez nul si grant home. /[803] La face avoit 7] Je qui en vi ja .xxix. /[858] A nul jor mes veü n’avoie /[859] Chapel qui sor soi la portoit /[1069] De nul venin point ne doutoit: /[1070] /[1146] Hauz hons ne puet avoir nul vice /[1147] Qui tant li griet com qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home queneüst /[1200] Qui fust destroiz ] Nicete fu, si ne pansoit /[1261] Nul mal ne nul engin qui soit, /[12 si ne pansoit /[1261] Nul mal ne nul engin qui soit, /[1262] Mes mout de moi bien sivre; /[1318] Mes en nul leu ne m’aresté /[1319] Tant que confort /[1498] En nule fin ne en nul sen /[1499] Il perdi d’ire tout avoir, /[1651] Je n’amasse tant nul avoir. /[1652] D’antre les botons sejor, /[1813] N’en queïsse partir nul jor. /[1814] Mes quant j’i oi este semblanz qui ne consant /[1840] A nul amant qu’il se repente /[1841] D ne t’avances) /[1972] Ne fere nul desavenant. /[1973] Pechiez seroit mout s’esjoissoient/[102] Et nule foiz ne reposoient./[103] Jolis Aucun grant domage retraire./[244] Nule riens ne li puet tant plaire/[ la gent venge./[267] Anvie ne fine nule eure/[268] D’aucun blasme metre et dougié, /[549] Il n’esteüt en nule terre/[550] Nul plus bel cors de .i. chapel mignot ;/[552] Onques nule pucele n’ot/[553] Plus cointe ne n’avoit sousi n’esmay /[573] De nule rien fors seulement /[574] De soi chose mout bon tens, /[586] Car a nule rien je n’entens/[587] Qu’a moi canter et plesaument, /[731] Ne nule plus avenaument /[732] Ne plus par grant sen assises; /[886] Nule flors en este ne nest /[887] Qui bien vestue franchisse /[1214] Car nule robe n’est tant bele /[1215] Con merci, m’apela /[1231] Ainz que nule quant je ving la. /[1232] Ele ne porroit avoir confort /[1498] En nule fin ne en nul sen /[1499] Il perdi ot non la saiete: /[1823] Il n’est nule qui plus tost mete /[1824] A merci 0] Vilenie ne mesprison /[1951] Ne nule malvese aprison. » /[1952] A tant la covient/[256] Estre irie quant nus bien avient./[252a] (Anvie est de qu’ele eüst./[306] Je cuit que nus ne li seüst/[307] Faire rien qui ele ploroit mout fondaument./[325] Nus, tant fust durs, ne la veïst/[3 335] De joer ne de queroler./[336] Nus ne se porroit amoler/[337] Qui duel cele qui en recelee/[411] Quant nus ne s’en puet penre garde,/[412] chose ne tel deduit/[476] Ne vit nus hom, si com je cuit, /[477] Com et estroit : /[518] Par autre leu nus n’en issoit. /[519] A l’uis commençai vous conteré en ordre,/[699] Que nus n’i sache que remordre./[700] Grant plein d’envie, /[1049] Car nus prodom n’a meillor vie. /[1050] venin point ne doutoit: /[1070] Nus nel pooit envenimer. /[1071] Bien douz et si amiable /[1204] Que, se nus por li maltraissist, /[1205] S’el et des biaus diz; /[1235] N’onc nus ne fu par li laidiz, /[1236] Ne se sofferroit, /[1296] Qu’il n’est nus graindres paradis /[1297] Qu’avoir de lonc con de large. /[1323] Nus arbres n’i a qui fruit ne charge /[1584] Ci ne se set conseillier nus, /[1585] Car cupido li filz venus
165 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 si tres bel; envers celui /[1654] Nus des autres riens ne prisié, /[1 qui plus me plesoit, /[1685] Que nus des autres ne fesoit, /[1686] Il en la bouche /[1933] A cui nus vilains hom ne touche; /[1934] Je Que il face vostre plesir. /[1986] Nus ne vos en puet desaisir. /[1987 q
- Page 115 and 116: IAUS IAUZ ICE ICELE ICELUI ICES 113
- Page 117 and 118: IL 115 Roman de la Rose, concordanc
- Page 119 and 120: 117 Roman de la Rose, concordancier
- Page 121 and 122: J J JA JADIS JAIS 119 Roman de la R
- Page 123 and 124: JEL 121 Roman de la Rose, concordan
- Page 125 and 126: JORS JORZ JOUER JOUR 123 Roman de l
- Page 127 and 128: L L 125 Roman de la Rose, concordan
- Page 129 and 130: 127 Roman de la Rose, concordancier
- Page 131 and 132: LACHE 129 Roman de la Rose, concord
- Page 133 and 134: LEANZ LEES 131 Roman de la Rose, co
- Page 135 and 136: LET LETTRE LEU LEUR LEUS LEVAI LEZ
- Page 137 and 138: 135 Roman de la Rose, concordancier
- Page 139 and 140: LOINGNET LOINS LOISIR LONC 137 Roma
- Page 141 and 142: q 139 Roman de la Rose, concordanci
- Page 143 and 144: MA 141 Roman de la Rose, concordanc
- Page 145 and 146: 143 Roman de la Rose, concordancier
- Page 147 and 148: 145 Roman de la Rose, concordancier
- Page 149 and 150: MERCIÉ MERIR MERITE 147 Roman de l
- Page 151 and 152: 149 Roman de la Rose, concordancier
- Page 153 and 154: MIRÉ MIS 151 Roman de la Rose, con
- Page 155 and 156: 153 Roman de la Rose, concordancier
- Page 157 and 158: MURS MURTRE MUSA 155 Roman de la Ro
- Page 159 and 160: 157 Roman de la Rose, concordancier
- Page 161 and 162: 159 Roman de la Rose, concordancier
- Page 163 and 164: NEANT NEE 161 Roman de la Rose, con
- Page 165: NOIZ NOM NOMBRE NOMBREZ NON NOS NOT
- Page 169 and 170: OINTE 167 Roman de la Rose, concord
- Page 171 and 172: 169 Roman de la Rose, concordancier
- Page 173 and 174: OT 171 Roman de la Rose, concordanc
- Page 175 and 176: OUAN 173 Roman de la Rose, concorda
- Page 177 and 178: P PA PAIN PAINE PAIRE PALATIAUS PAL
- Page 179 and 180: 177 Roman de la Rose, concordancier
- Page 181 and 182: PASEZ PASÉ PASME 179 Roman de la R
- Page 183 and 184: 181 Roman de la Rose, concordancier
- Page 185 and 186: PLAIEZ 183 Roman de la Rose, concor
- Page 187 and 188: 185 Roman de la Rose, concordancier
- Page 189 and 190: POR PORPRE PORRA 187 Roman de la Ro
- Page 191 and 192: POUTANCE 189 Roman de la Rose, conc
- Page 193 and 194: PRISER PRISIE PRISIER PRISIÉ PRISO
- Page 195 and 196: Q QIER QU 193 Roman de la Rose, con
- Page 197 and 198: QUAR QUARREÜRE 195 Roman de la Ros
- Page 199 and 200: 197 Roman de la Rose, concordancier
- Page 201 and 202: QUEUE QUI 199 Roman de la Rose, con
- Page 203 and 204: 201 Roman de la Rose, concordancier
- Page 205 and 206: R R 203 Roman de la Rose, concordan
- Page 207 and 208: REGARZ 205 Roman de la Rose, concor
- Page 209 and 210: 207 Roman de la Rose, concordancier
- Page 211 and 212: ROBE 209 Roman de la Rose, concorda
- Page 213 and 214: S S 211 Roman de la Rose, concordan
- Page 215 and 216: SADE SAGE SAGES SAI 213 Roman de la
NUE<br />
NUEF<br />
164<br />
Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />
sa robe vandre, /[445] Qu’ele ere nue comme vers: /[446] Se li tens fust<br />
[856] S’ot .i. chapel d’orfroi tot nuef: /[857] Je qui en vi ja .xxix.<br />
NUIRE<br />
hardiz, /[1020] Qu’el poïst mout nuire et aidier; /[1021] Ce n’est mie<br />
/[1846] Por ce qu’el ne poïst trop nuire: /[1847] Si ne viaut pas que je<br />
NUIT<br />
NUIZ<br />
NUL<br />
NULE<br />
NUS<br />
d’amer s’esfroie,/[86] Sonjai une nuit que j’estoie./[87] Lors m’iere<br />
/[361] Li tens qui s’en va nuit et jour/[362] Sanz repos penre<br />
fresche et novele, /[1528] Qui nuit et jour saut a granz on<strong>des</strong> /[1<br />
/[1877] Einssi m’aide, einssi me nuit. /[1878] Lors est maintenant tost<br />
38] Comment tu esploiteras /[2039] Nuit et jor les commandements /[204<br />
[300] Qu’el soffroit de jor et de nuiz,/[301] L’avoient faite mout jaunir<br />
retraire/[309] Ne reconforter a nul fuer/[310] Dou duel qu’ele avoit<br />
ne s’en puet penre garde,/[412] De nul mal fere n’est coarde./[413] Ele<br />
me souvint /[510] C’onques a nul sen ce n’avint /[511] Qu’an si biau<br />
escouté /[523] Se j’orroie venir nul ame. /[524] Le guichet, qui estoit<br />
9] Il n’esteüt en nule terre/[550] Nul plus bel cors de fame querre./[<br />
ce sachiez, /[616] Que vos james nul leu truissiez, /[617] Si sont li<br />
m’estoit avis, /[640] Ne feïst en nul parevis /[641] Si bon estre com<br />
/[751] Plus cointes notes qu’en nul regne. /[752] Asez avoit tablereresses<br />
vos en sai que deviser,/[772] Mes nul jor mes ne m’en queïse/[773] Remuer<br />
lieu ne venroiz /[802] Ou vos veez nul si grant home. /[803] La face avoit<br />
7] Je qui en vi ja .xxix. /[858] A nul jor mes veü n’avoie /[859] Chapel<br />
qui sor soi la portoit /[1069] De nul venin point ne doutoit: /[1070]<br />
/[1146] Hauz hons ne puet avoir nul vice /[1147] Qui tant li griet com<br />
qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home queneüst /[1200] Qui fust <strong>des</strong>troiz<br />
] Nicete fu, si ne pansoit /[1261] Nul mal ne nul engin qui soit, /[12<br />
si ne pansoit /[1261] Nul mal ne nul engin qui soit, /[1262] Mes mout<br />
de moi bien sivre; /[1318] Mes en nul leu ne m’aresté /[1319] Tant que<br />
confort /[1498] En nule fin ne en nul sen /[1499] Il perdi d’ire tout<br />
avoir, /[1651] Je n’amasse tant nul avoir. /[1652] D’antre les botons<br />
sejor, /[1813] N’en queïsse partir nul jor. /[1814] Mes quant j’i oi este<br />
semblanz qui ne consant /[1840] A nul amant qu’il se repente /[1841] D<br />
ne t’avances) /[1972] Ne fere nul <strong>des</strong>avenant. /[1973] Pechiez seroit<br />
mout s’esjoissoient/[102] Et nule foiz ne reposoient./[103] Jolis<br />
Aucun grant domage retraire./[244] Nule riens ne li puet tant plaire/[<br />
la gent venge./[267] Anvie ne fine nule eure/[268] D’aucun blasme metre<br />
et dougié, /[549] Il n’esteüt en nule terre/[550] Nul plus bel cors de<br />
.i. chapel mignot ;/[552] Onques nule pucele n’ot/[553] Plus cointe ne<br />
n’avoit sousi n’esmay /[573] De nule rien fors seulement /[574] De soi<br />
chose mout bon tens, /[586] Car a nule rien je n’entens/[587] Qu’a moi<br />
canter et plesaument, /[731] Ne nule plus avenaument /[732] Ne plus<br />
par grant sen assises; /[886] Nule flors en este ne nest /[887] Qui<br />
bien vestue franchisse /[1214] Car nule robe n’est tant bele /[1215] Con<br />
merci, m’apela /[1231] Ainz que nule quant je ving la. /[1232] Ele ne<br />
porroit avoir confort /[1498] En nule fin ne en nul sen /[1499] Il perdi<br />
ot non la saiete: /[1823] Il n’est nule qui plus tost mete /[1824] A merci<br />
0] Vilenie ne mesprison /[1951] Ne nule malvese aprison. » /[1952] A tant<br />
la covient/[256] Estre irie quant nus bien avient./[252a] (Anvie est de<br />
qu’ele eüst./[306] Je cuit que nus ne li seüst/[307] Faire rien qui<br />
ele ploroit mout fondaument./[325] Nus, tant fust durs, ne la veïst/[3<br />
335] De joer ne de queroler./[336] Nus ne se porroit amoler/[337] Qui duel<br />
cele qui en recelee/[411] Quant nus ne s’en puet penre garde,/[412]<br />
chose ne tel deduit/[476] Ne vit nus hom, si com je cuit, /[477] Com<br />
et estroit : /[518] Par autre leu nus n’en issoit. /[519] A l’uis commençai<br />
vous conteré en ordre,/[699] Que nus n’i sache que remordre./[700] Grant<br />
plein d’envie, /[1049] Car nus prodom n’a meillor vie. /[1050]<br />
venin point ne doutoit: /[1070] Nus nel pooit envenimer. /[1071] Bien<br />
douz et si amiable /[1204] Que, se nus por li maltraissist, /[1205] S’el<br />
et <strong>des</strong> biaus diz; /[1235] N’onc nus ne fu par li laidiz, /[1236] Ne<br />
se sofferroit, /[1296] Qu’il n’est nus graindres paradis /[1297] Qu’avoir<br />
de lonc con de large. /[1323] Nus arbres n’i a qui fruit ne charge<br />
/[1584] Ci ne se set conseillier nus, /[1585] Car cupido li filz venus