14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

159<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

cointe ne plus <strong>des</strong>guisé,/[554] Ne l’avroie ouan devisé. /[555] Un chapel<br />

que ses mains blanches /[563] Ne halassent, ot uns blanz ganz. /[<br />

commant /[579] Ele avoit non ne qui el iere. /[580] Ele ne refu pas<br />

non ne qui el iere. /[580] Ele ne refu pas vers moi fiere /[581] Ne<br />

ne refu pas vers moi fiere /[581] Ne de respondre <strong>des</strong>deigneuse: /[582<br />

qui i sont pointes, /[600] Qui ne sont ne mignotes ne cointes, /[6<br />

i sont pointes, /[600] Qui ne sont ne mignotes ne cointes, /[601] Ainz<br />

/[600] Qui ne sont ne mignotes ne cointes, /[601] Ainz sont dolereuses<br />

genz, car plus bele place /[613] Ne plus biau lieu por soi joer /[61<br />

plus biau lieu por soi joer /[614] Ne porroit il mie trover. /[615] Les<br />

« Dame oisseuse, /[622] Ja de ce ne soiez douteuse, /[623] Puis que deduis<br />

ce vergier, cele asemblee /[626] Ne m’iert pas, se je puis, emblee,/<br />

pas, se je puis, emblee,/[627] Que ne la voie encore anuit/[628] Veoir<br />

si com il m’estoit avis, /[640] Ne feïst en nul parevis /[641] Si bon<br />

7] Que mes si douce melodie /[668] Ne fu d’ome mortel oie; /[669] Tant<br />

chanz douz et biaus, /[670] Qu’il ne sembloit pas chanz d’oissiaus /[<br />

6] Li oisselet qui aprentif /[677] Ne furent pas, ne non sachant. /[67<br />

qui aprentif /[677] Ne furent pas, ne non sachant. /[678] Si sachiez, quant<br />

.i. poi /[709] Les oissiaus, tenir ne me poi /[710] Qu’adonc deduit veoir<br />

soi, /[721] Et quant je les vi, je ne soi /[722] Dont si tres bele gent<br />

anges empenez: /[725] Si bele gent ne vit hons nez. /[726] Cele gent dont<br />

sot canter et plesaument, /[731] Ne nule plus avenaument /[732] Ne plus<br />

31] Ne nule plus avenaument /[732] Ne plus bel ses refrais n’assist. /<br />

savoient bien joer, /[755] Qui ne finoient de ruier /[756] Le timbre<br />

querole baller, /[763] Mes de ce ne set on parler /[764] Com el balloient<br />

Bien se savoient debrisier, /[771] Ne vos en sai que deviser,/[772] Mes<br />

que deviser,/[772] Mes nul jor mes ne m’en queïse/[773] Remuer, tant com<br />

la querole me sui pris, /[789] Si ne fui pas trop entrepris. /[790] Mes<br />

et droiz; /[801] James en tel lieu ne venroiz /[802] Ou vos veez nul si<br />

et vites, /[815] Plus legier home ne veïstes. /[816] Si n’avoit barbe<br />

veïstes. /[816] Si n’avoit barbe ne grenon, /[817] Se petiz paus volages<br />

la bouchete, par convent./[848] Je ne vous sai dou nes que dire :/[849<br />

dieus d’amors de la façon /[873] Ne resemble mie garçon: /[874] De beauté<br />

assises; /[886] Nule flors en este ne nest /[887] Qui n’i fust, nes flor<br />

flor de genest, /[888] De violete ne parvanche /[889] Ne flor jaune, inde<br />

88] De violete ne parvanche /[889] Ne flor jaune, inde ne blanche. /[8<br />

/[889] Ne flor jaune, inde ne blanche. /[890] Si ot par leus entremellee<br />

ij. ars tint douz regarz/[919] Qui ne semble pas etre garz./[920] .X. fleches<br />

percier, /[927] Me il n’i ot fer ne acier, /[928] (Onc n’i ot rien qui<br />

/[928] (Onc n’i ot rien qui d’or ne fust) /[929] Fors que les panons<br />

ot non orguiaus./[959] L’autre qui ne valoit pas miaus /[960] Fu apelee<br />

.v. orent sanz doute, /[975] Mes ne dirai pas ore toute /[976] Lor force<br />

pas ore toute /[976] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien vos en iert<br />

ot mout de bones teches :/[992] El ne fu oscure ne brune, /[993] Ainz fu<br />

teches :/[992] El ne fu oscure ne brune, /[993] Ainz fu clere comme<br />

estoit graile et alignee; /[1001] Ne fu fardee ne guingnee /[1002] Car<br />

et alignee; /[1001] Ne fu fardee ne guingnee /[1002] Car ele n’avoit<br />

mie mestier /[1003] De soi tifer ne afaitier. /[1004] Les chevous ot<br />

mal faire /[1018] Osast riens ne par faiz ne par diz, /[1019] Il fust<br />

/[1018] Osast riens ne par faiz ne par diz, /[1019] Il fust bien fier<br />

et aidier; /[1021] Ce n’est mie ne d’ui ne d’ier /[1022] Que riches<br />

/[1021] Ce n’est mie ne d’ui ne d’ier /[1022] Que riches genz ont<br />

afiche /[1053] Qu’il n’ot si bele ne si riche /[1054] Ou monde ne si envoisie<br />

bele ne si riche /[1054] Ou monde ne si envoisie. /[1055] La porpre fu<br />

portoit /[1069] De nul venin point ne doutoit: /[1070] Nus nel pooit envenimer<br />

d’or; onques encores /[1086] Ne fu veüz si biau, ce cuit. /[1087<br />

devisees, /[1091] Que l’en ne porroit pas priser /[1092] L’avoir<br />

/[1134] Tous les biens, qu’ele ne savoit /[1135] Tant doner con el<br />

qui est chiches: /[1146] Hauz hons ne puet avoir nul vice /[1147] Qui tant<br />

com avarice. /[1148] Car avers hom ne puet conquerre /[1149] Ne seignorie<br />

hom ne puet conquerre /[1149] Ne seignorie ne grant terre, /[1150<br />

conquerre /[1149] Ne seignorie ne grant terre, /[1150] Car il n’a pas<br />

de son fermau ; /[1167] Mes ce ne li sist pas mau, /[1168] Que la cheveçaille<br />

/[1189] Qui n’iere pas brune ne bise, /[1190] Ainz ere plus blanche<br />

/[1197] N’ele n’osast dire ne fere /[1198] A nelui riens qu’el<br />

fere /[1198] A nelui riens qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home<br />

por li maltraissist, /[1205] S’el ne li aidast, el crainssist /[1206]<br />

El fu en une soquenie /[1208] Qui ne fu mie de borraz, /[1209] N’ot si<br />

pointe /[1212] Qui a son droit ne fust assise. /[1213] Mout fu bien<br />

a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai comment ert apelez /[1224] Mes<br />

/[1228] Qui n’iere orguilleuse ne fole. /[1229] Cest cele qui a la<br />

nule quant je ving la. /[1232] Ele ne fu nice n’ombrage, /[1233] Mes sage<br />

<strong>des</strong> biaus diz; /[1235] N’onc nus ne fu par li laidiz, /[1236] Ne ne porta<br />

nus ne fu par li laidiz, /[1236] Ne ne porta autrui rancune. /[1237]<br />

ne fu par li laidiz, /[1236] Ne ne porta autrui rancune. /[1237] Ele<br />

escuré et luissant: /[1239] (Je ne sai fame plus plaisant.) /[1240]<br />

et la taille ; /[1252] Ja plus ne vos en ert conte /[1253] Car ce fu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!