14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

157<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

ne grant terre, /[1150] Car il n’a pas d’amis plante /[1151] Dont il<br />

qui amis voura avoir, /[1153] Si n’ait mie chier son avoir, /[1154] Mes<br />

5] A une dame fet presant, /[1166] N’avoit gueres, de son fermau ; /[1<br />

ceus se tint franchise /[1189] Qui n’iere pas brune ne bise, /[1190] Ainz<br />

plus blanche que nois, /[1191] Si n’ot mie neis d’Orlenois, /[1192] Ainçois<br />

cuer ot douz et debonere, /[1197] N’ele n’osast dire ne fere /[1198] A<br />

ot douz et debonere, /[1197] N’ele n’osast dire ne fere /[1198] A nelui<br />

] Qui ne fu mie de borraz, /[1209] N’ot si riche jusqu’a Arraz, /[1210<br />

si coillie et jointe /[1211] Qu’el n’i ot une seule pointe /[1212] Qui<br />

franchisse /[1214] Car nule robe n’est tant bele /[1215] Con soquenie<br />

estoit de touz prisie, /[1228] Qui n’iere orguilleuse ne fole. /[1229]<br />

je ving la. /[1232] Ele ne fu nice n’ombrage, /[1233] Mes sage et antre<br />

respons et <strong>des</strong> biaus diz; /[1235] N’onc nus ne fu par li laidiz, /[12<br />

au vis cler, riant, /[1258] Qui n’avoit encor onc pasez, /[1259] Si<br />

bone vie! /[1293] Fous est qui n’a d’autel envie: /[1294] Qui autel<br />

bien se sofferroit, /[1296] Qu’il n’est nus graindres paradis /[1297]<br />

maintenant douz regart. /[1303] N’a or plus cure que li gart /[1304<br />

arc a tendre; /[1306] Icil gaires n’i atendi; /[1307] Son arc maintenant<br />

con de large. /[1323] Nus arbres n’i a qui fruit ne charge, /[1324] Se<br />

a qui fruit ne charge, /[1324] Se n’est aucuns aubres hideus /[1325] Dom<br />

aubres hideus /[1325] Dom il n’i ait ou .i. ou deus /[1326] Ou vergier<br />

et de cipres, /[1353] Dom il n’a gaires ici pres; /[1354] Ormes i<br />

l’aubre fesoient ombre: /[1383] Je n’en sai pas dire le nombre. /[1384<br />

hauz creüz /[1428] Qu’el vergier n’ot pas plus haut aubre. /[1429] Dedanz<br />

si pris par fort /[1497] Qu’il n’en porroit avoir confort /[1498] En<br />

.i. pou en sus, /[1512] Que dedenz n’osai regarder, /[1513] Ainz commençai<br />

fins, /[1526] Qu’en tout le monde n’ot si bele: /[1527] L’yaue est touz<br />

veoir le remenant. /[1564] Si n’i a si petite chose, /[1565] Tant<br />

se changent li corage, /[1582] Ci n’a mestier sens ne mesure, /[1583]<br />

et en livre: /[1597] Mes james n’orrez meus <strong>des</strong>crivre /[1598] La verite<br />

pavie /[1618] Ne por paris que n’i alasse, /[1619] La ou je vi la greignor<br />

grant monciau: /[1635] Einssi biau n’avoit soz ciau; /[1636] Si ot botons<br />

chapel en poïsse avoir, /[1651] Je n’amasse tant nul avoir. /[1652] D’antre<br />

je le senti fleirier, /[1669] Je n’oi talent de repairier, /[1670] Ainz<br />

enz ou cuer li sans /[1717] Et si n’en issi onques sans. /[1718] Angoisseus<br />

par herbe ne par racine /[1723] N’en atendoie medecine. /[1724] Mes<br />

sanz menacier /[1739] La fleche ou n’ot fer ne acier /[1740] Si que par<br />

cuer m’entra /[1741] La saiete qui n’en istra /[1742] James, ce cuit, por<br />

mon costé, /[1772] Mes la saiete n’en poï traire /[1773] Por riens que<br />

1796] Chardons et ronces, c’onques n’oi /[1797] Pooir de passer l’espinoi<br />

mout fui a aise, /[1811] James n’iert riens qui tant me plaise /[1<br />

Com estre ileques a sejor, /[1813] N’en queïsse partir nul jor. /[1814<br />

ot non la saiete: /[1823] Il n’est nule qui plus tost mete /[182<br />

croist et empire /[1830] Si que je n’ai mes esperance /[1831] De garisson<br />

[1881] « Vasaus, pris es, que plus n’i a /[1882] Dou <strong>des</strong>tordre ne dou deffendre<br />

bien enseignier /[1891] Que tu n’i puez riens gaaingnier /[1892] En<br />

vers vos deffense /[1900] Car il n’est pa raisons ne droiz. /[1901] Vos<br />

vivre jusqu’a demain /[1906] Se n’est par vostre volenté. /[1907] J<br />

a enginiez, /[1914] Et sachiez, je n’en ai point d’ire. /[1915] Tant ai<br />

[1927] C’onques voir tieus respons n’isi /[1927a] (Jel te creant et le<br />

vilains hom ne touche; /[1934] Je n’i laisse mie touchier /[1935] Chascun<br />

faire riens por moi /[1982] Se ce n’iere par vostre otroi. /[1983] Mes<br />

» /[1992] « Par mon chief, ce n’est mie outrage /[1993] Respont amors<br />

il, fermeré /[2001] Ton cueur, n’i qier autre apoial: /[2002] Souz<br />

faille) /[2019] Se li servises n’atalente /[2020] Au signor ou l’en<br />

te tout. /[2026] Mes, espoir, ce n’iert mie tout; /[2027] Granz biens<br />

de l’aprendre/[2048] Car je n’i veil de rien mesprendre. »/[204<br />

m’orroiz le songe,/[2074] Car il n’i a mot de mensonge./// /[1755] Mes<br />

NARCISUS<br />

<strong>des</strong>us /[1435] Se mori li biau narcisus. /[1436] Narcisus fu .i. damoisiaus<br />

Se mori li biau narcisus. /[1436] Narcisus fu .i. damoisiaus /[1437] Qu<br />

pria dieu et requist /[1456] Que narcisus au cuer volage, /[1457] Qu<br />

la fist dieus estable, /[1466] Car narcisus par aventure /[1467] A la fontaine<br />

orgueil et dou dongier /[1488] Que narcisus li ot mene. /[1489] Bien li<br />

voir /[1510] La fontaine au bel narcisus, /[1511] Je me trai lors .i<br />

commençai a coarder, /[1514] Et de narcisus me sovint /[1515] Cui malement<br />

li mireors perilleus /[1569] Ou narcisus li orgueilleus /[1570] Mira<br />

NATURE<br />

/[406] Bien savez que c’est lor nature,/[407] Une ymage ot ilec escrite<br />

une pierre de marbre /[1430] Ot nature par grant mestrisse /[1431] Souz<br />

merveilleuse et fine /[1658] Com nature la pot plus faire. /[1659] Des<br />

i ot .iiij. paire /[1660] Que nature par grant mestire /[1661] I ot

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!