Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
LIEZ LIÉ 136 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 j’oi le chant, /[679] Et je vi le lieu verdoier, /[680] Je me pris mout lons et droiz; /[801] James en tel lieu ne venroiz /[802] Ou vos veez nul gent et haut, /[1367] Et por le lieu garder dou chaut /[1368] Furent oisseuse overt m’ot. /[633] Je fui liez et bauz et joianz /[634] Ou vergier et si doiz estre /[1941] Mout liez quant tu as si bon mestre /[19 en may pour le tens serin/[71] Si lié qu’il mostrent en chantant/[72] mout a veoir./[249] Ele est trop lié en son corage/[250] Quant ele voit LIGNAGE et de despendre. /[1127] El fu dou lignage alixandre, /[1128] Si n’avoit LIGNIAUS pers de ganz, /[565] Cosu fu a ligniaus tout entor. /[566] Il paroit LINAGE corage/[250] Quant ele voit aucun linage/[251] Decheoir et aler a honte /[1173] Tint .i. chevalier dou linage /[1174] Le bon roi Artu de Bretaingne LIONCIAUS escuciaus, /[880] A oissiaus et a lionciaus, /[881] A bestes et a lieparz LIS LISSANZ LISSU LIT LIUE LIVRE /[998] Et blanche comme flor de lis. /[999] Ele ot le vis cler et alis /[370] Sel demandez aus clers lissanz,/[371] Car ainz que l’en l’eüst seulement de pain/[209] Pestri a lissu, fort et aigre./[210] Avec ce estoit duremant./[89] De mon lit tantost me levai,/[90] Chauçai moi a besoing /[1101] Conduire demie liue loing. /[1102] Tel clarte des pierres /[1596] Parle en romanz et en livre: /[1597] Mes james n’orrez meus LIVRES oi, /[489] Que n’en preïse pas .c. livres /[490] Se li pasages fust delivres LOBE /[1051] Et nel tenez pas or a lobe /[1052] Que je vous di bien et LOENT devant, por aus losengier, /[1037] Loent les genz li losengier /[1038] LOEREINE LOEZ LOIAL /[750] Pour ce c’on fait en Loereine /[751] Plus cointes notes qu ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez des genz./[291] Delez anvie auques entendre /[1462] Quel duel ont li loial amant /[1463] Que l’en refuse : /[1974] Mout me semble que loial soies." /[1975] «Sire, fis ge LOIALTE garison. /[2033] Se tu te tiens en loialte /[2034] Je te donré tel diaute LOIAUTÉ tel cruauté/[258] Qu’ele ne porte loiauté/[259] Ne a compaignon n’a compaigne LOING ; /[943] El n’iere pas d’aler loing preste, /[944] Mes qui de pres /[1101] Conduire demie liue loing. /[1102] Tel clarte des pierres [1310] Li dieus d’amors tantost de loing /[1311] Me prist a sivre l’arc ce sachiez, furent /[1363] Si loing a loing con estre durent: /[1 sachiez, furent /[1363] Si loing a loing con estre durent: /[1364] Li uns
LOINGNET LOINS LOISIR LONC 137 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 /[453] Des autres fu.i. pou loingnet /[454] Com povres chiens en estre durent: /[1364] Li uns fu loins de l’autre asis /[1365] Plus de plus que affubler. /[452] Grant loisir avoit de trembler. /[453] Des de bone moison /[540] Gros asez et lonc par reson, /[541] Si n’i ot tache Orlenois, /[1192] Ainçois ot neis lonc et traitiz; /[1193] Eulz vairs quarreüre, /[1322] S’ot autant de lonc con de large. /[1323] Nus arbres LONGUE compaignie il avoit /[695] Sanz longue fable vos vueill dire /[696] l’odors. /[1408] Ne vos tanré pas longue fable /[1409] Dou leu plesant LONGUEMENT durement/[234] Qu’el demorast trop longuement/[235] Ainçois c’on en poïst me ment, /[1699] Pasmez jui iqui longuement. /[1700] Et quant je ving LONGUET Li autre ars fu de plançon /[913] Longuet et de bele façon, /[914] Si LONS /[800] Deduiz fu biaus et lons et droiz; /[801] James en tel lieu /[1004] Les chevous ot blondes et lons, /[1005] Qui li batoient aus talons /[1194] S’ot les chevous blonds et lons /[1195] Et fu simple com .i. colons LOORANGES rotruanges, /[749] Li autres notes looranges /[750] Pour ce c’on fait en LOR fueille./[53] Li bois recuevrent lor verdure,/[54] Qui sont sec tant il mostrent en chantant/[72] Qu’an lor cuers a de joie tant/[73] Qu’il cuers a de joie tant/[73] Qu’il lor estuet chanter par force./[74] Li moi et mes mains lavai;/[91] Lor trais une aguille d’argent/[92] [189] Qui maintes foiz par lor faveles/[190] Ont au vallez et au Ont au vallez et au puceles/[191] Lor droites heritez tolues./[192] Recorbelees /[406] Bien savez que c’est lor nature,/[407] Une ymage ot ilec /[436] Car icestes genz font lor vis /[437] A megrir, ce dist l’evangile .i.pou de gloire vaine/[440] Qui lor toudra dieu et son regne./[441] ere bele l’acordance /[485] De lor piteus chanz a oir: /[486] Li monz ces bois ou il habitent /[660] En lor biau chanter se delitent./[661] a la querole /[728] Et une dame lor chantoit /[729] Qui leesce apelee /[969] Mout par estoit lor covenables /[970] Li uns des ars Mes ne dirai pas ore toute /[976] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien pas ore toute /[976] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien vos en iert par parole oingnent, /[1039] Mes lor parole les genz poingnent /[104 ancusez /[1044] Li losangier par lor losanges /[1045] Car il font ceus aveques, /[1278] Qui estoient de lor menies : /[1279] Franches genz et menoient ces dances, /[1284] J’oi lor talent que le vergier /[1285] Alasse li plusor s’en aloient /[1290] Ou lor amies ombroier /[1291] Souz ces moison /[1639] Qui se traient a lor saison /[1640] Et sont pretes d la fleche /[1708] Et commençai lor a tirer /[1709] Et en tirant a sospirer amanz conforter /[1853] Et por lor mal mielz souagier. /[1854] Il a a mon droit prendre, /[1965] Je lor voudrai chierement vendre. /[19 est qui plus demande.» /[1997] Lor a de s’aumoniere traite /[1998] LORES tout escouté, /[621] Je li dis lores: « Dame oisseuse, /[622] Ja de plains de grant joliveté /[685] Et lores soi je bien et vi /[686] Qu’oisseuse et seurpris. /[795] A resgarder lores me pris /[796] Les cors, les façons LORIERS LORS /[1286] Et remirer ces biaus loriers, /[1287] Ces pins, ces ormes et noissetes. /[1350] De granz loriers et de granz pins /[1351] Refu 8] Ou ele a tout l’iver esté./[59] Lors devient la terre si goube/[60] par force./[74] Li rossignous lors se reforce/[75] De chanter et de chanter et de faire noise ./[76] Lors se deduit et lors s’anvoise/[7 noise ./[76] Lors se deduit et lors s’anvoise/[77] Li papegauz et la ] Li papegauz et la kalendre./[78] Lors estuet joenes genz antendre/[7 Sonjai une nuit que j’estoie./[87] Lors m’iere avis en mon dormant/[88
- Page 87 and 88: 85 Roman de la Rose, concordancier
- Page 89 and 90: 87 Roman de la Rose, concordancier
- Page 91 and 92: 89 Roman de la Rose, concordancier
- Page 93 and 94: EÜST 91 Roman de la Rose, concorda
- Page 95 and 96: FAIS FAISOIT FAIT 93 Roman de la Ro
- Page 97 and 98: FERS FES FESANT 95 Roman de la Rose
- Page 99 and 100: 97 Roman de la Rose, concordancier
- Page 101 and 102: 99 Roman de la Rose, concordancier
- Page 103 and 104: 101 Roman de la Rose, concordancier
- Page 105 and 106: G G 103 Roman de la Rose, concordan
- Page 107 and 108: GETE GEUN GEUS GIÉ 105 Roman de la
- Page 109 and 110: 107 Roman de la Rose, concordancier
- Page 111 and 112: H 109 Roman de la Rose, concordanci
- Page 113 and 114: 111 Roman de la Rose, concordancier
- Page 115 and 116: IAUS IAUZ ICE ICELE ICELUI ICES 113
- Page 117 and 118: IL 115 Roman de la Rose, concordanc
- Page 119 and 120: 117 Roman de la Rose, concordancier
- Page 121 and 122: J J JA JADIS JAIS 119 Roman de la R
- Page 123 and 124: JEL 121 Roman de la Rose, concordan
- Page 125 and 126: JORS JORZ JOUER JOUR 123 Roman de l
- Page 127 and 128: L L 125 Roman de la Rose, concordan
- Page 129 and 130: 127 Roman de la Rose, concordancier
- Page 131 and 132: LACHE 129 Roman de la Rose, concord
- Page 133 and 134: LEANZ LEES 131 Roman de la Rose, co
- Page 135 and 136: LET LETTRE LEU LEUR LEUS LEVAI LEZ
- Page 137: 135 Roman de la Rose, concordancier
- Page 141 and 142: q 139 Roman de la Rose, concordanci
- Page 143 and 144: MA 141 Roman de la Rose, concordanc
- Page 145 and 146: 143 Roman de la Rose, concordancier
- Page 147 and 148: 145 Roman de la Rose, concordancier
- Page 149 and 150: MERCIÉ MERIR MERITE 147 Roman de l
- Page 151 and 152: 149 Roman de la Rose, concordancier
- Page 153 and 154: MIRÉ MIS 151 Roman de la Rose, con
- Page 155 and 156: 153 Roman de la Rose, concordancier
- Page 157 and 158: MURS MURTRE MUSA 155 Roman de la Ro
- Page 159 and 160: 157 Roman de la Rose, concordancier
- Page 161 and 162: 159 Roman de la Rose, concordancier
- Page 163 and 164: NEANT NEE 161 Roman de la Rose, con
- Page 165 and 166: NOIZ NOM NOMBRE NOMBREZ NON NOS NOT
- Page 167 and 168: 165 Roman de la Rose, concordancier
- Page 169 and 170: OINTE 167 Roman de la Rose, concord
- Page 171 and 172: 169 Roman de la Rose, concordancier
- Page 173 and 174: OT 171 Roman de la Rose, concordanc
- Page 175 and 176: OUAN 173 Roman de la Rose, concorda
- Page 177 and 178: P PA PAIN PAINE PAIRE PALATIAUS PAL
- Page 179 and 180: 177 Roman de la Rose, concordancier
- Page 181 and 182: PASEZ PASÉ PASME 179 Roman de la R
- Page 183 and 184: 181 Roman de la Rose, concordancier
- Page 185 and 186: PLAIEZ 183 Roman de la Rose, concor
- Page 187 and 188: 185 Roman de la Rose, concordancier
LIEZ<br />
LIÉ<br />
136<br />
Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />
j’oi le chant, /[679] Et je vi le lieu verdoier, /[680] Je me pris mout<br />
lons et droiz; /[801] James en tel lieu ne venroiz /[802] Ou vos veez nul<br />
gent et haut, /[1367] Et por le lieu garder dou chaut /[1368] Furent<br />
oisseuse overt m’ot. /[633] Je fui liez et bauz et joianz /[634] Ou vergier<br />
et si doiz estre /[1941] Mout liez quant tu as si bon mestre /[19<br />
en may pour le tens serin/[71] Si lié qu’il mostrent en chantant/[72]<br />
mout a veoir./[249] Ele est trop lié en son corage/[250] Quant ele voit<br />
LIGNAGE<br />
et de <strong>des</strong>pendre. /[1127] El fu dou lignage alixandre, /[1128] Si n’avoit<br />
LIGNIAUS<br />
pers de ganz, /[565] Cosu fu a ligniaus tout entor. /[566] Il paroit<br />
LINAGE<br />
corage/[250] Quant ele voit aucun linage/[251] Decheoir et aler a honte<br />
/[1173] Tint .i. chevalier dou linage /[1174] Le bon roi Artu de Bretaingne<br />
LIONCIAUS<br />
escuciaus, /[880] A oissiaus et a lionciaus, /[881] A bestes et a lieparz<br />
LIS<br />
LISSANZ<br />
LISSU<br />
LIT<br />
LIUE<br />
LIVRE<br />
/[998] Et blanche comme flor de lis. /[999] Ele ot le vis cler et alis<br />
/[370] Sel demandez aus clers lissanz,/[371] Car ainz que l’en l’eüst<br />
seulement de pain/[209] Pestri a lissu, fort et aigre./[210] Avec ce<br />
estoit duremant./[89] De mon lit tantost me levai,/[90] Chauçai moi<br />
a besoing /[1101] Conduire demie liue loing. /[1102] Tel clarte <strong>des</strong> pierres<br />
/[1596] Parle en romanz et en livre: /[1597] Mes james n’orrez meus<br />
LIVRES<br />
oi, /[489] Que n’en preïse pas .c. livres /[490] Se li pasages fust delivres<br />
LOBE<br />
/[1051] Et nel tenez pas or a lobe /[1052] Que je vous di bien et<br />
LOENT<br />
devant, por aus losengier, /[1037] Loent les genz li losengier /[1038]<br />
LOEREINE<br />
LOEZ<br />
LOIAL<br />
/[750] Pour ce c’on fait en Loereine /[751] Plus cointes notes qu<br />
ou preuz ou genz/[290] Ou amez ou loez <strong>des</strong> genz./[291] Delez anvie auques<br />
entendre /[1462] Quel duel ont li loial amant /[1463] Que l’en refuse<br />
: /[1974] Mout me semble que loial soies." /[1975] «Sire, fis ge<br />
LOIALTE<br />
garison. /[2033] Se tu te tiens en loialte /[2034] Je te donré tel diaute<br />
LOIAUTÉ<br />
tel cruauté/[258] Qu’ele ne porte loiauté/[259] Ne a compaignon n’a compaigne<br />
LOING<br />
; /[943] El n’iere pas d’aler loing preste, /[944] Mes qui de pres<br />
/[1101] Conduire demie liue loing. /[1102] Tel clarte <strong>des</strong> pierres<br />
[1310] Li dieus d’amors tantost de loing /[1311] Me prist a sivre l’arc<br />
ce sachiez, furent /[1363] Si loing a loing con estre durent: /[1<br />
sachiez, furent /[1363] Si loing a loing con estre durent: /[1364] Li uns