14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

135<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

ja remanoient /[1289] Car tuit li plusor s’en aloient /[1290] Ou lor<br />

le vergier et ça et la /[1301] Et li dieu d’amor apela /[1302] Trestout<br />

/[1303] N’a or plus cure que li gart /[1304] Son arc doré : sanz<br />

plus atendre /[1305] Li a comande l’arc a tendre; /[1306<br />

atendi; /[1307] Son arc maintenant li tendi /[1308] Et li bailla, et .v<br />

arc maintenant li tendi /[1308] Et li bailla, et .v. saietes /[1309] Fors<br />

de traire prestes. /[1310] Li dieus d’amors tantost de loing /<br />

que j’oi par trestot esté. /[1320] Li vergiers par compasseüre /[1321]<br />

pins /[1351] Refu pueplez touz li jardins /[1352] Et d’oliviers et<br />

que jes eüse nombrez. /[1362] Mes li arbre, ce sachiez, furent /[1363<br />

a loing con estre durent: /[1364] Li uns fu loins de l’autre asis /[1<br />

.v. toises ou de .vi. /[1366] Mes li rain furent gent et haut, /[1367<br />

si espes par <strong>des</strong>eure /[1369] Que li solauz en nes .i. eure /[1370] Ne<br />

mout embelissoit l’afaire /[1397] Li leus, qui estoit de tel aire /[1<br />

vergier cerchié et veü, /[1417] Et li dieus d’amors m’a seü /[1418] Endementiers<br />

en aguetant /[1419] Com li vanerres qui atant /[1420] Que la<br />

qu’anqui <strong>des</strong>us /[1435] Se mori li biau narcisus. /[1436] Narcisus fu<br />

le covint plaindre, /[1440] Qu’il li covint a rendre l’ame, /[1441] Car<br />

que riens nee /[1443] Et fu por li mout malmenee, /[1444] Qu’ele li<br />

li mout malmenee, /[1444] Qu’ele li dist qu’il li donroit /[1445] S’amor<br />

/[1444] Qu’ele li dist qu’il li donroit /[1445] S’amor ou ele se<br />

et de fierte, /[1448] Si ne li voloit otroier /[1449] Ne par parler<br />

et entendre /[1462] Quel duel ont li loial amant /[1463] Que l’en refuse<br />

por la grant lassete /[1474] Qui li ot tolue l’aleine. /[1475] Et quant<br />

il vint a la fontaine /[1476] Que li pins de ses rains covroit, /[147<br />

dou dongier /[1488] Que narcisus li ot mene. /[1489] Bien li fut lors<br />

narcisus li ot mene. /[1489] Bien li fut lors guerredone /[1490] Qu’il<br />

vos saura bien merir./[1508] Quant li escriz m’ot fet savoir /[1509] Que<br />

vos l’entendroiz: /[1540] Quant li solaus qui tout aguete, /[1541] Ses<br />

/[1547] Itel force que touz li leus, /[1548] Arbres et flors et<br />

et flors et quanque orne /[1549] Li vergiers, i pert tout a orne. /[<br />

aprendre: /[1552] Ausis comme li mireors mostre /[1553] Les choses<br />

ausi vos di de voir, /[1557] Que li cristaus sanz decevoir /[1558] Tout<br />

cristal portraite. /[1568] C’est li mireors perilleus /[1569] Ou narcisus<br />

perilleus /[1569] Ou narcisus li orgueilleus /[1570] Mira sa face<br />

a glaive /[1577] Cil mireors, car li plus saive, /[1578] Li plus preu<br />

car li plus saive, /[1578] Li plus preu, li plus afaitie /[157<br />

plus saive, /[1578] Li plus preu, li plus afaitie /[1579] I sont tost<br />

rage; /[1581] Ici se changent li corage, /[1582] Ci n’a mestier sens<br />

nus, /[1585] Car cupido li filz venus /[1586] Sema ici d’amors<br />

en .i. jor toutes alees /[1644] Et li boton furent tuit frois, /[1645]<br />

jons /[1663] Et par <strong>des</strong>us iert li botons /[1664] Si qu’il ne cligne<br />

je me cremoie mal faire. /[1678] Li dieus d’amors qui, arc tendu, /[<br />

terre sui tantost versez: /[1698] Li cors me faut, li cors me ment, /<br />

versez: /[1698] Li cors me faut, li cors me ment, /[1699] Pasmez jui<br />

/[1716] Einz remet enz ou cuer li sans /[1717] Et si n’en issi onques<br />

] Il m’eüst rendue la vie. /[1728] Li veoirs sanz plus et l’odors /[17<br />

la volantez; /[1750] Et quant li maus plus m’angoissoit, /[1751] Et<br />

aler par force. /[1759] Mes li archiers qui mout s’esforce /[17<br />

boton qui m’atalente. /[1779] Mes li archiers me respoente /[1780] Et<br />

j’i oi este grant piece /[1815] Li dieus d’amors qui tout depiece /<br />

grant plaie faite, /[1856] Mes li oingnemenz espandi /[1857] Par les<br />

fuse morz et maubailliz /[1860] Se li douz oingnement ne fust. /[1861]<br />

ne porroient estre ostees. /[1866] Li oingnemenz mout me valut, /[1867<br />

j’ai puis este deceüz: /[1960] Li felon plain de fausetez /[1961] M<br />

trestout sanz faille) /[2019] Se li servises n’atalente /[2020] Au signor<br />

ne vient en po d’eure, /[2028] Il li covient poine et demeure. /[2029<br />

Or les escoute sel retien./[2051] Li mestre pert sa poine toute/[2052<br />

pert sa poine toute/[2052] Quant li <strong>des</strong>ciples qui escoute/[2053] Ne met<br />

qu’il en puisse sovenir. »/[2055] Li dieus d’amors lors m’encharja/[2<br />

amer velt or i entende/[2060] Car li romanz <strong>des</strong> or commande/[2061] Des<br />

LIEPARZ<br />

a lionciaus, /[881] A bestes et a lieparz, /[882] Fu la robe de toutes<br />

LIER<br />

LIESCE<br />

LIEU<br />

/[1968] Et te veil si a moi lier /[1969] Que tu ne me puisses noier<br />

/[103] Jolis, gais et pleins de liesce/[104] Vers une riviere m’adresce<br />

et seoit/[117] A esgarder le lieu plesant./[118] De l’yaue clere<br />

en estoit clos et barrez /[469] En lieu de haies uns vergiers /[470] Qui<br />

/[471] Cil vergiers en tres biau lieu sist: /[472] Qui dedens mener me<br />

bele place /[613] Ne plus biau lieu por soi joer /[614] Ne porroit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!