14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

100<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

FRONCE<br />

843] Le front ot blanc, poli, sanz fronce, /[844] Les sorciz bruns et enarchiez<br />

FRONCIÉ<br />

forsenee/[151] Rechignié avoit et froncié/[152] Le vis et le neis secorcié<br />

FRONT<br />

plus blanche c’un pocins, /[529] Front reluisant, sorciz nouriz; /[5<br />

2] A une petitete ronce. /[843] Le front ot blanc, poli, sanz fronce,<br />

FRUIT<br />

/[1323] Nus arbres n’i a qui fruit ne charge, /[1324] Se n’est aucuns<br />

en la soison /[1332] Itel fruit com sont noiz muguetes, /[133<br />

FRUIZ<br />

ars si fu d’un bois /[908] Dont li fruiz est mau savorez. /[909] Tou plains<br />

FU<br />

ceus qu’ele deüst./[173] Apres fu pointe covoitisse:/[174] C’est cele<br />

les mains ycele ymage./[194] Si fu droiz que touz jors enrage/[195]<br />

riens nee a tel martire/[304] Ne fu mes ne n’ot si grant ire/[305] Com<br />

sont dui contraire./[339] Apres fu vieillesce portraite/[340] Qui bien<br />

ere ja ses vis fietriz/[353] Qui fu jadis soef et pleins,/[354] Et si<br />

et vestu son cors :/[403] Bien fu vestue chaudement/[404] Car ele eüst<br />

bien l’ymage /[419] Qui faite fu a sa semblance, /[420] Qu’ele fu<br />

fu a sa semblance, /[420] Qu’ele fu de simple contenance /[421] Et si<br />

de simple contenance /[421] Et si fu chaucie et vestue /[422] Tout aussi<br />

et sainz et saintes. /[427] Ele ne fu gaie ne jolive /[428] Einz ert par<br />

dieu et son regne./[441] Portraite fu au <strong>des</strong>renier/[442] Povretez qui a<br />

de trembler. /[453] Des autres fu.i. pou loingnet /[454] Com povres<br />

maudite /[459] Que povres hom fu conceüz, /[460] Qu’il ne sera ja<br />

parz pointes ou mur./[467] Hauz fu li murs et toz quarrez, /[468] Si<br />

ne chiches ;/[480] Onc mes ne fu .i. leu si riches /[481] D’arbres<br />

nouriz; /[530] Li antreeus ne fu pas petiz /[531] Ainz ert assez grant<br />

ot une fossete, /[539] Li cols fu de bone moison /[540] Gros asez et<br />

un riche pers de ganz, /[565] Cosu fu a ligniaus tout entor. /[566] Il<br />

Que mes si douce melodie /[668] Ne fu d’ome mortel oie; /[669] Tant estoit<br />

anvoissié /[779] Me tresvit: ce fu cortoissie /[780] La vaillanz et<br />

qui il estoient: /[800] Deduiz fu biaus et lons et droiz; /[801] James<br />

blanche tot entor; /[805] Cointe fu et de bel ator; /[806] Les ieulz<br />

recercelez, /[809] Par espaules fu auques lez/[810] Et greiles par mi<br />

bien manbrez. /[814] Remuanz fu et preuz et vites, /[815] Plus legier<br />

0] Qui ere touz a or batuz //[821] Fu ses cors richement vestuz. /[822<br />

cors richement vestuz. /[822] Mout fu la robe <strong>des</strong>guisee /[823] Si ere en<br />

vos iroie je dissant? /[854] Ele fu bele et bien atornee, /[855] D’un<br />

un drap qui ere touz dorez /[861] Fu ses cors vestuz et parez, /[862]<br />

ses amis avoit robe, /[863] Si en fu asez plus gobe. /[864] A lui se trait<br />

881] A bestes et a lieparz, /[882] Fu la robe de toutes parz/[883] Portraite<br />

turcois. /[907] Li .i. <strong>des</strong> ars si fu d’un bois /[908] Dont li fruiz est<br />

plains de neuz et bocerez /[910] Fu cil ars <strong>des</strong>us et <strong>des</strong>eure /[911] Et<br />

que meure. /[912] Li autre ars fu de plançon /[913] Longuet et de bele<br />

et de bele façon, /[914] Si fu bien fez et bien dolez /[915] Et<br />

fez et bien dolez /[915] Et si fu mout bien pimpelez. /[916] Dames<br />

ot non biau semblant: /[947] Ce fu toute la mains grevant, /[948] Neporquant<br />

qui ne valoit pas miaus /[960] Fu apelee vilenie: /[961] Cele si fu<br />

Fu apelee vilenie: /[961] Cele si fu de grant boidie /[962] Toute teinte<br />

et envenimee. /[963] La tierce fu honte clamee, /[964] La quarte fu<br />

fu honte clamee, /[964] La quarte fu <strong>des</strong>esperance; /[965] Noviaus pansers<br />

/[965] Noviaus pansers fu sanz doutance /[966] Apelee la <strong>des</strong>rreniere<br />

/[970] Li uns <strong>des</strong> ars qui fu hideus /[971] Et pleins de neuz et<br />

/[986] Li dieus d’amor se fu bien pris: /[987] A une dame de haut<br />

A une dame de haut pris, /[988] Se fu mout de pres ajoutiez; /[989] Icele<br />

mout de bones teches :/[992] El ne fu oscure ne brune, /[993] Ainz fu clere<br />

ne fu oscure ne brune, /[993] Ainz fu clere comme la lune/[994] Anvers<br />

la char comme rosee, /[997] Simple fu com .i. esposee /[998] Et blanche<br />

graile et alignee; /[1001] Ne fu fardee ne guingnee /[1002] Car ele<br />

ou monde: /[1011] Briement, el fu joenete et blonde, /[1012] Sade,<br />

ne si envoisie. /[1055] La porpre fu toute orfroisie, /[1056] Si ot portraites<br />

bande d’or neelee /[1059] A esmaus fu au col orlee /[1060] Mout richement<br />

/[1066] La boucle d’une pierre fu /[1067] Qui ot grant force et grant<br />

d’or; onques encores /[1086] Ne fu veüz si biau, ce cuit. /[1087] Li<br />

biau, ce cuit. /[1087] Li cercles fu d’or fin recuit, /[1088] Mes cil<br />

de grant biaute plein /[1108] Qui fu ses amis veriteus. /[1109] C’iert<br />

largesce prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[1126] De faire<br />

honor et de <strong>des</strong>pendre. /[1127] El fu dou lignage alixandre, /[1128] Si<br />

roi Artu de Bretaingne: /[1175] Ce fu cil qui porta l’enseigne /[1176]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!