Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...
98 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 mestrisse /[1431] Souz le pin la fontaine assise, /[1432] Si ot dedanz narcisus par aventure /[1467] A la fontaine clere et pure /[1468] Se vint /[1475] Et quant il vint a la fontaine /[1476] Que li pins de ses qu’il i bevroit. /[1478] Sor la fontaine touz adenz /[1479] Se mist /[1490] Qu’il musa tant a la fontaine, /[1491] Qu’il ama son ombre trestout por voir /[1510] La fontaine au bel narcisus, /[1511] Je paor de mauves eür, /[1518] A la fontaine aler porroie. /[1519] Por folie folie m’en esmaioie. /[1520] De la fontaine m’aprochai: /[1521] Quant je clere qu’argenz vis /[1525] De la fontaine est ce la fins, /[1526] Qu puet perir. /[1534] Ou fonz de la fontaine aval /[1535] Avoit .ij. pierres aguete, /[1541] Ses rais en la fontaine gete, /[1542] Et la clartez /[1587] Qui toute a teinte la fontaine, /[1588] Et fist les laz en qui fu semee, /[1593] Fu ceste fontaine clamee /[1594] La fontaine ceste fontaine clamee /[1594] La fontaine d’amors par droit, /[1595] me plot a demorer, /[1601] A la fontaine remirer /[1602] Et es cristaus FONTAINES /[1380] Il ot par leus cleres fontaines /[1381] Sanz barbelotes et ruissiaus et les rives /[1389] De fontaines cleres et vives, /[1390] Poingnoit douce et moite. /[1394] Por les fontaines si venoit /[1395] Tant d’erbe FONZ Si vi tout covert et pavé/[121] Le fonz de l’yaue de gravele./[122] La la gravele qui paroit /[1524] Dou fonz plus clere qu’argenz vis /[152 l’yaue ne puet perir. /[1534] Ou fonz de la fontaine aval /[1535] Avoit FORCE [73] Qu’il lor estuet chanter par force./[74] Li rossignous lors se reforce avoit poissance,/[393] Ce cuit, ne force ne sen/[394] Ne plus que a uns traire. /[973] Ces .v. fleches force contraire /[974] Aus autres .v ne dirai pas ore toute /[976] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien vos une pierre fu /[1067] Qui ot grant force et grant vertu, /[1068] Car cil abatu /[1187] Et pris par force et par vertu. /[1188] Apres tous cristal merveilleus /[1547] Itel force que touz li leus, /[1548] Arbres eusse avant queneü /[1608] Quel la force ere et sa vertu, /[1609] Ne m /[1758] Me covenoit aler par force. /[1759] Mes li archiers qui mout FORÇOIER FORME /[1889] Tu ne puez vers moi forçoier, /[1890] Et si te vueil bien /[1162] S’ot le vis bel et bien forme /[1163] Mes el ot le col deferme FORMENT j’oi les oissiaus chanter, /[498] Forment me pris a dementer /[499] Par FORNIR ; /[1120] Ele l’en pooit bien fornir /[1121] Et ses despenses maintenir FORREE rasoutee./[400] Ele ot d’une chape forree/[401] Mout bien, si comme je FORS ] Covoitisse ne set entendre/[197] Fors que a l’autrui acrochier:/[198 281] Ele ne regardoit noient/[282] Fors de travers en borgnoiant;/[283 sousi n’esmay /[573] De nule rien fors seulement /[574] De soi atorner i ot rien qui d’or ne fust) /[929] Fors que les panons et le fust, /[9 joene chose ne s’esmaie /[1264] Fors de jouer, bien le savez. /[126 li bailla, et .v. saietes /[1309] Fors et luissanz, de traire prestes qui issoient /[1376] Toute jor fors par leur tanieres /[1377] Et en fichie /[1715] Que ne pot estre fors sachie, /[1716] Einz remet enz toute /[2010] Et quant je l’oi mis fors de doute: /[2011] «Sire, fi ge FORSENEE atornee,/[150] Ainz sembloit fame forsenee/[151] Rechignié avoit et froncié FORT FORZ de pain/[209] Pestri a lissu, fort et aigre./[210] Avec ce que ele /[1496] Et qui l’avoit si pris par fort /[1497] Qu’il n’en porroit avoir qui paroient. /[1604] Mes de fort eure me miré: /[1605] Las, tant furent toutes a or pointes; /[925] Forz et tranchanz orent les pointes l’oreille /[1689] L’arc qui estoit forz a merveille /[1690] Et trait a
99 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 FOSSETE grossete; /[538] Ou manton ot une fossete, /[539] Li cols fu de bone moison FOULEE FOUS FRANCE FRANCHE /[202] Laide estoit, sale et foulee/[203] Cele ymage maigre et chaitive /[1137] El ot les sages et les fous /[1138] Outreement a son bandon et des riches. /[1145] Mout est fous hauz hom qui est chiches: /[11 com avoient bone vie! /[1293] Fous est qui n’a d’autel envie: /[1 gros /[1355] Et avec ce charmes et fous, /[1356] Coudres droites, trembles a merci venra. /[1886] Cil est fous qui moine dangier /[1887] Vers /[483] Qu’en tout le roiaume de France. /[484] Molt ere bele l’acordance /[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui la vestoit FRANCHES estoient de lor menies : /[1279] Franches genz et bien enseignies /[ FRANCHISE 8] Une en ot qui ert apelee /[939] Franchise; cel iert empenee /[940] De /[1188] Apres tous ceus se tint franchise /[1189] Qui n’iere pas brune joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai FRANCHISSE /[1213] Mout fu bien vestue franchisse /[1214] Car nule robe n’est FRANS /[1936] Ainz doit estre cortois et frans /[1937] Qui je ainsi a home prans bone meniere, /[1946] Si dous, si frans et si jantis, /[1947] Que quiconques FRECHES et noires, /[1348] Cerisses freches et vermoilles, /[1349] Cormes FREDOR redor; /[1693] Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai desouz chaut FRENES 1356] Coudres droites, trembles et frenes, /[1357] Arables, hauz sapins FRERIN eü/[69] Et lou tens d’yver et frerin,/[70] Sont en may pour le tens FRESCHE [745] Et maint biau tor sor l’erbe fresche. /[746] La veïssiez flauteor /[1160] Largesce ot robe toute fresche /[1161] D’une porpre sarazinesche aus donoiant /[1379] Seur l’erbe fresche verdoiant. /[1380] Il ot par tres bele /[1401] Et parvanche fresche et novele; /[1402] Si ot flors bele: /[1527] L’yaue est touz jorz fresche et novele, /[1528] Qui nuit FRESCHEMENT desus la branche /[547] Quant il a freschement negié. /[548] Le cors ot FRIÇON peliçon /[1695] Santie puis mainte friçon. /[1696] Quant j’oi einssi esté FROIDE /[110] Clere estoit l’eve et aussi froide/[111] Comme puis ou une fontaine FROIDURE ;/[405] Ces vieilles genz ont tost froidure,/[406] Bien savez que c’est FROIS /[555] Un chapel de rouse touz frois /[556] Ot desus le chapel d’orfrois /[1644] Et li boton furent tuit frois, /[1645] A tout le mains .ij. FROIT se sont teü/[68] Tant qu’il ont le froit eü/[69] Et lou tens d’yver et chaudement/[404] Car ele eüst froit autrement ;/[405] Ces vieilles /[447] Je cuit qu’el enrajast de froit, /[448] Car n’avoit c’un seul
- Page 49 and 50: CROIST CROISTRE 47 Roman de la Rose
- Page 51 and 52: D D 49 Roman de la Rose, concordanc
- Page 53 and 54: 51 Roman de la Rose, concordancier
- Page 55 and 56: 53 Roman de la Rose, concordancier
- Page 57 and 58: DEABLES 55 Roman de la Rose, concor
- Page 59 and 60: 57 Roman de la Rose, concordancier
- Page 61 and 62: 59 Roman de la Rose, concordancier
- Page 63 and 64: DEVIS 61 Roman de la Rose, concorda
- Page 65 and 66: 63 Roman de la Rose, concordancier
- Page 67 and 68: 65 Roman de la Rose, concordancier
- Page 69 and 70: E E É EAUE ECO ECRIN 67 Roman de l
- Page 71 and 72: ELES EM 69 Roman de la Rose, concor
- Page 73 and 74: 71 Roman de la Rose, concordancier
- Page 75 and 76: 73 Roman de la Rose, concordancier
- Page 77 and 78: ENTESA ENTÉ ENTIERE 75 Roman de la
- Page 79 and 80: ES ESBAÏ 77 Roman de la Rose, conc
- Page 81 and 82: 79 Roman de la Rose, concordancier
- Page 83 and 84: ESTABLE 81 Roman de la Rose, concor
- Page 85 and 86: 83 Roman de la Rose, concordancier
- Page 87 and 88: 85 Roman de la Rose, concordancier
- Page 89 and 90: 87 Roman de la Rose, concordancier
- Page 91 and 92: 89 Roman de la Rose, concordancier
- Page 93 and 94: EÜST 91 Roman de la Rose, concorda
- Page 95 and 96: FAIS FAISOIT FAIT 93 Roman de la Ro
- Page 97 and 98: FERS FES FESANT 95 Roman de la Rose
- Page 99: 97 Roman de la Rose, concordancier
- Page 103 and 104: 101 Roman de la Rose, concordancier
- Page 105 and 106: G G 103 Roman de la Rose, concordan
- Page 107 and 108: GETE GEUN GEUS GIÉ 105 Roman de la
- Page 109 and 110: 107 Roman de la Rose, concordancier
- Page 111 and 112: H 109 Roman de la Rose, concordanci
- Page 113 and 114: 111 Roman de la Rose, concordancier
- Page 115 and 116: IAUS IAUZ ICE ICELE ICELUI ICES 113
- Page 117 and 118: IL 115 Roman de la Rose, concordanc
- Page 119 and 120: 117 Roman de la Rose, concordancier
- Page 121 and 122: J J JA JADIS JAIS 119 Roman de la R
- Page 123 and 124: JEL 121 Roman de la Rose, concordan
- Page 125 and 126: JORS JORZ JOUER JOUR 123 Roman de l
- Page 127 and 128: L L 125 Roman de la Rose, concordan
- Page 129 and 130: 127 Roman de la Rose, concordancier
- Page 131 and 132: LACHE 129 Roman de la Rose, concord
- Page 133 and 134: LEANZ LEES 131 Roman de la Rose, co
- Page 135 and 136: LET LETTRE LEU LEUR LEUS LEVAI LEZ
- Page 137 and 138: 135 Roman de la Rose, concordancier
- Page 139 and 140: LOINGNET LOINS LOISIR LONC 137 Roma
- Page 141 and 142: q 139 Roman de la Rose, concordanci
- Page 143 and 144: MA 141 Roman de la Rose, concordanc
- Page 145 and 146: 143 Roman de la Rose, concordancier
- Page 147 and 148: 145 Roman de la Rose, concordancier
- Page 149 and 150: MERCIÉ MERIR MERITE 147 Roman de l
99<br />
Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />
FOSSETE<br />
grossete; /[538] Ou manton ot une fossete, /[539] Li cols fu de bone moison<br />
FOULEE<br />
FOUS<br />
FRANCE<br />
FRANCHE<br />
/[202] Laide estoit, sale et foulee/[203] Cele ymage maigre et chaitive<br />
/[1137] El ot les sages et les fous /[1138] Outreement a son bandon<br />
et <strong>des</strong> riches. /[1145] Mout est fous hauz hom qui est chiches: /[11<br />
com avoient bone vie! /[1293] Fous est qui n’a d’autel envie: /[1<br />
gros /[1355] Et avec ce charmes et fous, /[1356] Coudres droites, trembles<br />
a merci venra. /[1886] Cil est fous qui moine dangier /[1887] Vers<br />
/[483] Qu’en tout le roiaume de France. /[484] Molt ere bele l’acordance<br />
/[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui la vestoit<br />
FRANCHES<br />
estoient de lor menies : /[1279] Franches genz et bien enseignies /[<br />
FRANCHISE<br />
8] Une en ot qui ert apelee /[939] Franchise; cel iert empenee /[940] De<br />
/[1188] Apres tous ceus se tint franchise /[1189] Qui n’iere pas brune<br />
joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai<br />
FRANCHISSE<br />
/[1213] Mout fu bien vestue franchisse /[1214] Car nule robe n’est<br />
FRANS<br />
/[1936] Ainz doit estre cortois et frans /[1937] Qui je ainsi a home prans<br />
bone meniere, /[1946] Si dous, si frans et si jantis, /[1947] Que quiconques<br />
FRECHES<br />
et noires, /[1348] Cerisses freches et vermoilles, /[1349] Cormes<br />
FREDOR<br />
redor; /[1693] Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai <strong>des</strong>ouz chaut<br />
FRENES<br />
1356] Coudres droites, trembles et frenes, /[1357] Arables, hauz sapins<br />
FRERIN<br />
eü/[69] Et lou tens d’yver et frerin,/[70] Sont en may pour le tens<br />
FRESCHE<br />
[745] Et maint biau tor sor l’erbe fresche. /[746] La veïssiez flauteor<br />
/[1160] Largesce ot robe toute fresche /[1161] D’une porpre sarazinesche<br />
aus donoiant /[1379] Seur l’erbe fresche verdoiant. /[1380] Il ot par<br />
tres bele /[1401] Et parvanche fresche et novele; /[1402] Si ot flors<br />
bele: /[1527] L’yaue est touz jorz fresche et novele, /[1528] Qui nuit<br />
FRESCHEMENT<br />
<strong>des</strong>us la branche /[547] Quant il a freschement negié. /[548] Le cors ot<br />
FRIÇON<br />
peliçon /[1695] Santie puis mainte friçon. /[1696] Quant j’oi einssi esté<br />
FROIDE<br />
/[110] Clere estoit l’eve et aussi froide/[111] Comme puis ou une fontaine<br />
FROIDURE<br />
;/[405] Ces vieilles genz ont tost froidure,/[406] Bien savez que c’est<br />
FROIS<br />
/[555] Un chapel de rouse touz frois /[556] Ot <strong>des</strong>us le chapel d’orfrois<br />
/[1644] Et li boton furent tuit frois, /[1645] A tout le mains .ij.<br />
FROIT<br />
se sont teü/[68] Tant qu’il ont le froit eü/[69] Et lou tens d’yver et<br />
chaudement/[404] Car ele eüst froit autrement ;/[405] Ces vieilles<br />
/[447] Je cuit qu’el enrajast de froit, /[448] Car n’avoit c’un seul