Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ... Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
14.07.2013 Views

98 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 mestrisse /[1431] Souz le pin la fontaine assise, /[1432] Si ot dedanz narcisus par aventure /[1467] A la fontaine clere et pure /[1468] Se vint /[1475] Et quant il vint a la fontaine /[1476] Que li pins de ses qu’il i bevroit. /[1478] Sor la fontaine touz adenz /[1479] Se mist /[1490] Qu’il musa tant a la fontaine, /[1491] Qu’il ama son ombre trestout por voir /[1510] La fontaine au bel narcisus, /[1511] Je paor de mauves eür, /[1518] A la fontaine aler porroie. /[1519] Por folie folie m’en esmaioie. /[1520] De la fontaine m’aprochai: /[1521] Quant je clere qu’argenz vis /[1525] De la fontaine est ce la fins, /[1526] Qu puet perir. /[1534] Ou fonz de la fontaine aval /[1535] Avoit .ij. pierres aguete, /[1541] Ses rais en la fontaine gete, /[1542] Et la clartez /[1587] Qui toute a teinte la fontaine, /[1588] Et fist les laz en qui fu semee, /[1593] Fu ceste fontaine clamee /[1594] La fontaine ceste fontaine clamee /[1594] La fontaine d’amors par droit, /[1595] me plot a demorer, /[1601] A la fontaine remirer /[1602] Et es cristaus FONTAINES /[1380] Il ot par leus cleres fontaines /[1381] Sanz barbelotes et ruissiaus et les rives /[1389] De fontaines cleres et vives, /[1390] Poingnoit douce et moite. /[1394] Por les fontaines si venoit /[1395] Tant d’erbe FONZ Si vi tout covert et pavé/[121] Le fonz de l’yaue de gravele./[122] La la gravele qui paroit /[1524] Dou fonz plus clere qu’argenz vis /[152 l’yaue ne puet perir. /[1534] Ou fonz de la fontaine aval /[1535] Avoit FORCE [73] Qu’il lor estuet chanter par force./[74] Li rossignous lors se reforce avoit poissance,/[393] Ce cuit, ne force ne sen/[394] Ne plus que a uns traire. /[973] Ces .v. fleches force contraire /[974] Aus autres .v ne dirai pas ore toute /[976] Lor force ne lor poeste. /[977] Bien vos une pierre fu /[1067] Qui ot grant force et grant vertu, /[1068] Car cil abatu /[1187] Et pris par force et par vertu. /[1188] Apres tous cristal merveilleus /[1547] Itel force que touz li leus, /[1548] Arbres eusse avant queneü /[1608] Quel la force ere et sa vertu, /[1609] Ne m /[1758] Me covenoit aler par force. /[1759] Mes li archiers qui mout FORÇOIER FORME /[1889] Tu ne puez vers moi forçoier, /[1890] Et si te vueil bien /[1162] S’ot le vis bel et bien forme /[1163] Mes el ot le col deferme FORMENT j’oi les oissiaus chanter, /[498] Forment me pris a dementer /[499] Par FORNIR ; /[1120] Ele l’en pooit bien fornir /[1121] Et ses despenses maintenir FORREE rasoutee./[400] Ele ot d’une chape forree/[401] Mout bien, si comme je FORS ] Covoitisse ne set entendre/[197] Fors que a l’autrui acrochier:/[198 281] Ele ne regardoit noient/[282] Fors de travers en borgnoiant;/[283 sousi n’esmay /[573] De nule rien fors seulement /[574] De soi atorner i ot rien qui d’or ne fust) /[929] Fors que les panons et le fust, /[9 joene chose ne s’esmaie /[1264] Fors de jouer, bien le savez. /[126 li bailla, et .v. saietes /[1309] Fors et luissanz, de traire prestes qui issoient /[1376] Toute jor fors par leur tanieres /[1377] Et en fichie /[1715] Que ne pot estre fors sachie, /[1716] Einz remet enz toute /[2010] Et quant je l’oi mis fors de doute: /[2011] «Sire, fi ge FORSENEE atornee,/[150] Ainz sembloit fame forsenee/[151] Rechignié avoit et froncié FORT FORZ de pain/[209] Pestri a lissu, fort et aigre./[210] Avec ce que ele /[1496] Et qui l’avoit si pris par fort /[1497] Qu’il n’en porroit avoir qui paroient. /[1604] Mes de fort eure me miré: /[1605] Las, tant furent toutes a or pointes; /[925] Forz et tranchanz orent les pointes l’oreille /[1689] L’arc qui estoit forz a merveille /[1690] Et trait a

99 Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074 FOSSETE grossete; /[538] Ou manton ot une fossete, /[539] Li cols fu de bone moison FOULEE FOUS FRANCE FRANCHE /[202] Laide estoit, sale et foulee/[203] Cele ymage maigre et chaitive /[1137] El ot les sages et les fous /[1138] Outreement a son bandon et des riches. /[1145] Mout est fous hauz hom qui est chiches: /[11 com avoient bone vie! /[1293] Fous est qui n’a d’autel envie: /[1 gros /[1355] Et avec ce charmes et fous, /[1356] Coudres droites, trembles a merci venra. /[1886] Cil est fous qui moine dangier /[1887] Vers /[483] Qu’en tout le roiaume de France. /[484] Molt ere bele l’acordance /[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui la vestoit FRANCHES estoient de lor menies : /[1279] Franches genz et bien enseignies /[ FRANCHISE 8] Une en ot qui ert apelee /[939] Franchise; cel iert empenee /[940] De /[1188] Apres tous ceus se tint franchise /[1189] Qui n’iere pas brune joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai FRANCHISSE /[1213] Mout fu bien vestue franchisse /[1214] Car nule robe n’est FRANS /[1936] Ainz doit estre cortois et frans /[1937] Qui je ainsi a home prans bone meniere, /[1946] Si dous, si frans et si jantis, /[1947] Que quiconques FRECHES et noires, /[1348] Cerisses freches et vermoilles, /[1349] Cormes FREDOR redor; /[1693] Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai desouz chaut FRENES 1356] Coudres droites, trembles et frenes, /[1357] Arables, hauz sapins FRERIN eü/[69] Et lou tens d’yver et frerin,/[70] Sont en may pour le tens FRESCHE [745] Et maint biau tor sor l’erbe fresche. /[746] La veïssiez flauteor /[1160] Largesce ot robe toute fresche /[1161] D’une porpre sarazinesche aus donoiant /[1379] Seur l’erbe fresche verdoiant. /[1380] Il ot par tres bele /[1401] Et parvanche fresche et novele; /[1402] Si ot flors bele: /[1527] L’yaue est touz jorz fresche et novele, /[1528] Qui nuit FRESCHEMENT desus la branche /[547] Quant il a freschement negié. /[548] Le cors ot FRIÇON peliçon /[1695] Santie puis mainte friçon. /[1696] Quant j’oi einssi esté FROIDE /[110] Clere estoit l’eve et aussi froide/[111] Comme puis ou une fontaine FROIDURE ;/[405] Ces vieilles genz ont tost froidure,/[406] Bien savez que c’est FROIS /[555] Un chapel de rouse touz frois /[556] Ot desus le chapel d’orfrois /[1644] Et li boton furent tuit frois, /[1645] A tout le mains .ij. FROIT se sont teü/[68] Tant qu’il ont le froit eü/[69] Et lou tens d’yver et chaudement/[404] Car ele eüst froit autrement ;/[405] Ces vieilles /[447] Je cuit qu’el enrajast de froit, /[448] Car n’avoit c’un seul

99<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

FOSSETE<br />

grossete; /[538] Ou manton ot une fossete, /[539] Li cols fu de bone moison<br />

FOULEE<br />

FOUS<br />

FRANCE<br />

FRANCHE<br />

/[202] Laide estoit, sale et foulee/[203] Cele ymage maigre et chaitive<br />

/[1137] El ot les sages et les fous /[1138] Outreement a son bandon<br />

et <strong>des</strong> riches. /[1145] Mout est fous hauz hom qui est chiches: /[11<br />

com avoient bone vie! /[1293] Fous est qui n’a d’autel envie: /[1<br />

gros /[1355] Et avec ce charmes et fous, /[1356] Coudres droites, trembles<br />

a merci venra. /[1886] Cil est fous qui moine dangier /[1887] Vers<br />

/[483] Qu’en tout le roiaume de France. /[484] Molt ere bele l’acordance<br />

/[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui la vestoit<br />

FRANCHES<br />

estoient de lor menies : /[1279] Franches genz et bien enseignies /[<br />

FRANCHISE<br />

8] Une en ot qui ert apelee /[939] Franchise; cel iert empenee /[940] De<br />

/[1188] Apres tous ceus se tint franchise /[1189] Qui n’iere pas brune<br />

joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai<br />

FRANCHISSE<br />

/[1213] Mout fu bien vestue franchisse /[1214] Car nule robe n’est<br />

FRANS<br />

/[1936] Ainz doit estre cortois et frans /[1937] Qui je ainsi a home prans<br />

bone meniere, /[1946] Si dous, si frans et si jantis, /[1947] Que quiconques<br />

FRECHES<br />

et noires, /[1348] Cerisses freches et vermoilles, /[1349] Cormes<br />

FREDOR<br />

redor; /[1693] Alors me prist une fredor /[1694] Dont j’ai <strong>des</strong>ouz chaut<br />

FRENES<br />

1356] Coudres droites, trembles et frenes, /[1357] Arables, hauz sapins<br />

FRERIN<br />

eü/[69] Et lou tens d’yver et frerin,/[70] Sont en may pour le tens<br />

FRESCHE<br />

[745] Et maint biau tor sor l’erbe fresche. /[746] La veïssiez flauteor<br />

/[1160] Largesce ot robe toute fresche /[1161] D’une porpre sarazinesche<br />

aus donoiant /[1379] Seur l’erbe fresche verdoiant. /[1380] Il ot par<br />

tres bele /[1401] Et parvanche fresche et novele; /[1402] Si ot flors<br />

bele: /[1527] L’yaue est touz jorz fresche et novele, /[1528] Qui nuit<br />

FRESCHEMENT<br />

<strong>des</strong>us la branche /[547] Quant il a freschement negié. /[548] Le cors ot<br />

FRIÇON<br />

peliçon /[1695] Santie puis mainte friçon. /[1696] Quant j’oi einssi esté<br />

FROIDE<br />

/[110] Clere estoit l’eve et aussi froide/[111] Comme puis ou une fontaine<br />

FROIDURE<br />

;/[405] Ces vieilles genz ont tost froidure,/[406] Bien savez que c’est<br />

FROIS<br />

/[555] Un chapel de rouse touz frois /[556] Ot <strong>des</strong>us le chapel d’orfrois<br />

/[1644] Et li boton furent tuit frois, /[1645] A tout le mains .ij.<br />

FROIT<br />

se sont teü/[68] Tant qu’il ont le froit eü/[69] Et lou tens d’yver et<br />

chaudement/[404] Car ele eüst froit autrement ;/[405] Ces vieilles<br />

/[447] Je cuit qu’el enrajast de froit, /[448] Car n’avoit c’un seul

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!