UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...

UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ... UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...

tesionline.unicatt.it
from tesionline.unicatt.it More from this publisher
14.07.2013 Views

II s.m. boisson f. sans alcool. ES, B, G et HP confirment analfabetico agg. qui ne se base pas sur les lettres de l’alphabet. ES, acception absente ailleurs analitica s.f. (Mat) géométrie analytique. ET, acception absente ailleurs analizzatore s.m. (Rad) (apparecchio di prova) appareil d’essai. ET, acception absente ailleurs analogamente avv. d’une manière analogue (a à), d’une façon analogue (a à). ES, B, G et HP confirment ancata s.f. (colpo) coup m. de hanche. ES, G confirme ancheggiante agg.m./f. (rif. a persona) qui se déhanche, qui roule des hanches. EM, acception absente ailleurs ancoraggio s.m. (Mar) (tassa) droits pl. d’ancrage. ET, acception absente ailleurs ancoressa s.f. (Mar) ancre borgne. ET, B et G confirment ancoretta s.f. 1 (Mar) ancre à jet. ET, B confirme 2 (Pesc) hameçon m. triple. ET, B confirme andare 1 v.intr. 16 (essere di moda) être la mode de: quest’anno vanno le giacche lunghe cette année c’est la mode des vestes longues, cette année la mode est aux vestes longues. ES, B et G confirment 18 (avere corso legale) être en circulation: è una moneta che non va più c’est une monnaie qui n’est plus en circulation, c’est une monnaie qui n’a plus cours. ES, B et G confirment 370

26 (seguito da un participio passato, con valore passivo: dover essere) devoir être: è un particolare che non va trascurato c’est un détail qui ne doit pas être négligé. ES, G confirme 27 (seguito da un gerundio: per indicare lo svolgersi dell’azione) non si traduce: la malattia va peggiorando la maladie empire; glielo andavo dicendo da tempo je le lui disais depuis longtemps. ES, B et HP confirment 28 (seguito da un gerundio: per indicare il ripetersi dell’azione) ne pas arrêter de: andava chiedendo a destra e a sinistra il n’arrêtait pas de demander à gauche et à droite. ES, absent ailleurs andata s.f. (Sport) (girone di andata) premier tour m. ES, acception absente ailleurs anelare v.intr. aspirer ardemment (a qcs. à qqch.), désirer tr. ardemment (a qcs. qqch.): anelare alla libertà aspirer ardemment à la liberté. ED, B “aspirer” II tr. aspirer ardemment à, désirer ardemment: anelare la vendetta désirer ardemment la vengeance. ES, B et G confirment anelettrico agg. (Fis) non électrique. ED, B “(fis.) anélectrique” anello s.m. (region) (ditale) dé à coudre. ES, acception absente ailleurs aneroide s.m. (Fis) baromètre anéroïde. ET, catégorie grammaticale absente ailleurs anfrattuoso agg. (lett,rar) plein d’anfractuosités. ED, HP “enfoncé, tortueux” angelicato agg. (lett) semblable à un ange: la donna angelicata la femme idéalisée. ED, B “angélisé” anginoso s.m. personne f. qui souffre d’une angine. ED, G “angineux” 509 509 B a ce même ED. 371

26 (seguito da un participio passato, con valore passivo: dover essere) devoir être: è un particolare che<br />

non va trascurato c’est un détail qui ne doit pas être négligé. ES, G confirme<br />

27 (seguito da un gerundio: per indicare lo svolgersi dell’azione) non si traduce: la malattia va<br />

peggiorando la maladie empire; glielo andavo dicendo da tempo je le lui disais depuis<br />

longtemps. ES, B et HP confirment<br />

28 (seguito da un gerundio: per indicare il ripetersi dell’azione) ne pas arrêter de: andava chiedendo a<br />

destra e a sinistra il n’arrêtait pas de demander à gauche et à droite. ES, absent ailleurs<br />

andata s.f.<br />

(Sport) (girone di andata) premier tour m. ES, acception absente ailleurs<br />

anelare v.intr.<br />

aspirer ardemment (a qcs. à qqch.), désirer tr. ardemment (a qcs. qqch.): anelare alla libertà<br />

aspirer ardemment à la liberté. ED, B “aspirer”<br />

II tr.<br />

aspirer ardemment à, désirer ardemment: anelare la vendetta désirer ardemment la<br />

vengeance. ES, B et G confirment<br />

anelettrico agg.<br />

(Fis) non électrique. ED, B “(fis.) anélectrique”<br />

anello s.m.<br />

(region) (ditale) dé à coudre. ES, acception absente ailleurs<br />

aneroide s.m.<br />

(Fis) baromètre anéroïde. ET, catégorie grammaticale absente ailleurs<br />

anfrattuoso agg.<br />

(lett,rar) plein d’anfractuosités. ED, HP “enfoncé, tortueux”<br />

angelicato agg.<br />

(lett) semblable à un ange: la donna angelicata la femme idéalisée. ED, B “angélisé”<br />

anginoso s.m.<br />

personne f. qui souffre d’une angine. ED, G “angineux” 509<br />

509 B a ce même ED.<br />

371

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!