UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...
UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ... UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...
affumicato agg. (annerito di fumo) noirci de fumée, (ant) enfumé: una pentola affumicata une casserole noircie de fumée. ES, B confirme africanismo s.m. (Stor) politique f. d’expansion coloniale en Afrique. ES, G confirme afrore s.m. odeur f. âcre. ES, B, G et HP confirment agenda s.f. (ordine del giorno) ordre m. du jour. ES, B et G confirment agendina s.f. agenda m. de poche. EM, G et HP confirment agenzia s.f. (Giorn) dépêche d’agence, communiqué m. de presse. ES, HP confirme agevolare v.tr. (Econ) accorder des facilités à: agevolare qcu. nei pagamenti accorder des facilités de paiement à qqn. ES, G confirme aggettivare v.tr. (rar) (usare aggettivi) employer des adjectifs. ES, G confirme aggettivazione s.f. (Gramm) emploi m. des adjectifs. ET, B, G et HP confirment agghiacciare v.intr. (fig) (inorridire) être glacé d’horreur. ES, HP confirme agghindamento s.m. (rar) (l’agghindarsi) action f. de se parer. ED, B “bichonnage” 467 aggiornamento s.m. 467 Mot absent du PR11 mais présent dans le TLFi. 352
(Inform) mise f. à jour. ET, acception absente ailleurs 468 . aggiornare v.tr. 1 (mettere al corrente) mettre au courant. ES, G et HP confirment 4 (rivedere: rif. a registri e contabilità) mettre à jour. ES, B, G et HP confirment 9 (Elettron) (rif. a immagine) mettre à jour. ET, acception absente ailleurs 469 II prnl. aggiornarsi 1 (adeguarsi ai tempi) se mettre au courant: (scherz) aggiornati! mets-toi au courant! ES, B, G et HP confirment 2 (tenersi al corrente) se tenir au courant, se tenir informé; (a livello professionale, con un corso) se recycler. ES, B et HP confirment 3 (di seduta, assemblea e sim.) être ajourné. ES, G confirme aggravante s.f. (Dir) circonstance aggravante. ET, B, G et HP confirment aggressivo s.m. 1 (Chim,Mil) gaz de combat: aggressivi chimici agents chimiques. ET, G et HP confirment 2 personne f. agressive. ED, G “(psic.) agressif ” aggressore agg.m./f. qui agresse. ED, B et G “agresseur” agguagliare v.tr. (lett) (adeguare) exprimer de manière adéquate. ES, acception absente ailleurs 470 agibile agg.m./f. (di edificio: sicuro) conforme aux normes de sécurité. ED, G “(di edificio) habitable” agibilità s.f. (di edificio: sicurezza) conformité aux normes de sécurité. ED, HP “(di abitazione) habitabilité” 468 HP ajoute l’acception “GIORN. (notizia) dernière minute”, ES. 469 B ajoute l’acception “remettre à plus tard”, ES. 470 B ajoute l’acception (absente ailleurs) “(mat.) rendre égal”, ET. G ajoute l’acception (absente ailleurs) « (fig.) (mettere alla pari) mettre sur le même plan », ES. 353
- Page 301 and 302: avionnerie s. f. (quebec.) fabbrica
- Page 303 and 304: DICTIONNAIRE SANSONI LAROUSSE abatt
- Page 305 and 306: (Mil) (mercenaire) mercenario bianc
- Page 307 and 308: amer 1 s.m. (Mar) punto cospicuo. E
- Page 309 and 310: arborescence s.f. (Inform,Mat) diag
- Page 311 and 312: atomiser v.tr. (soumettre à des ra
- Page 313 and 314: DICTIONNAIRE GARZANTI Un examen des
- Page 315 and 316: adoubement n.m. (st.) (cerimonia de
- Page 317 and 318: 1 prendere il largo ED, B “(mar.)
- Page 319 and 320: (zool.) pedicello ambulacrale. ED,
- Page 321 and 322: (tv) fiction televisiva costituita
- Page 323 and 324: in modo arbitrario. ED, B “arbitr
- Page 325 and 326: fermare una nave in alto mare per i
- Page 327 and 328: aubergine n.f. (fam.) donna polizio
- Page 329 and 330: azotémique agg. (med.) dell’azot
- Page 331 and 332: DIRECTION ITALIEN-FRANÇAIS DICTION
- Page 333 and 334: (lett) faire noir: è tardi, abbrun
- Page 335 and 336: accantonare v.tr. 1 (mettere da par
- Page 337 and 338: équipé d’accessoires. ED, B “
- Page 339 and 340: (assecondare) faire plaisir à. ES,
- Page 341 and 342: (Mil) prendre ses quartiers. ED, B
- Page 343 and 344: adescabile agg.m./f. qu’on peut a
- Page 345 and 346: aerofotogramma s.m. (Fot) photogram
- Page 347 and 348: affannare 453 v.prnl. affannarsi (f
- Page 349 and 350: II prnl. affiancarsi 460 1 (rif. a
- Page 351: (rattristarsi) être affligé (per
- Page 355 and 356: goût aigre, goût aigrelet. ED, G
- Page 357 and 358: (rar) plantation f. d’arbres, ter
- Page 359 and 360: allagarsi v.prnl. (coprirsi d’acq
- Page 361 and 362: allungare v. (Sport) (spec. nel cal
- Page 363 and 364: (Mar) pilote hauturier. ET, G confi
- Page 365 and 366: 2 (fidanzato, amante) petit ami, pe
- Page 367 and 368: 2 (estens) (vettura) vaisseau m. am
- Page 369 and 370: amplificativo agg. qui amplifie. ED
- Page 371 and 372: 26 (seguito da un participio passat
- Page 373 and 374: 2 (estens) (luogo appartato) coin t
- Page 375 and 376: (l’annidarsi) construction f. d
- Page 377 and 378: (Mil) défense f. avancée. ED, G
- Page 379 and 380: antinfortunistica s.f. prévention
- Page 381 and 382: (Mil) dispositif anti-sous-marin. E
- Page 383 and 384: apoteosi s.f.inv. (Teat) grand fina
- Page 385 and 386: 1 (che si può rendere piano) qu’
- Page 387 and 388: (rif. a persona) qui se contente de
- Page 389 and 390: 2 (estens) (ferita) blessure due à
- Page 391 and 392: arido s.m.pl. (gli aridi) matières
- Page 393 and 394: (Mus) épinette f. polygonale. ED,
- Page 395 and 396: arsenalotto s.m. (Mar,rar) ouvrier
- Page 397 and 398: assassinare v.tr. (lett,fig) (danne
- Page 399 and 400: assistenziario s.m. centre de réin
- Page 401 and 402: astringere v.tr. (Med) (assol.) (es
(Inform) mise f. à jour. ET, acception absente ailleurs 468 .<br />
aggiornare v.tr.<br />
1 (mettere al corrente) mettre au courant. ES, G et HP confirment<br />
4 (rivedere: rif. a registri e contabilità) mettre à jour. ES, B, G et HP confirment<br />
9 (Elettron) (rif. a immagine) mettre à jour. ET, acception absente ailleurs 469<br />
II prnl. aggiornarsi<br />
1 (adeguarsi ai tempi) se mettre au courant: (scherz) aggiornati! mets-toi au courant! ES, B, G et<br />
HP confirment<br />
2 (tenersi al corrente) se tenir au courant, se tenir informé; (a livello professionale, con un corso) se<br />
recycler. ES, B et HP confirment<br />
3 (di seduta, assemblea e sim.) être ajourné. ES, G confirme<br />
aggravante s.f.<br />
(Dir) circonstance aggravante. ET, B, G et HP confirment<br />
aggressivo s.m.<br />
1 (Chim,Mil) gaz de combat: aggressivi chimici agents chimiques. ET, G et HP confirment<br />
2 personne f. agressive. ED, G “(psic.) agressif ”<br />
aggressore agg.m./f.<br />
qui agresse. ED, B et G “agresseur”<br />
agguagliare v.tr.<br />
(lett) (adeguare) exprimer de manière adéquate. ES, acception absente ailleurs 470<br />
agibile agg.m./f.<br />
(di edificio: sicuro) conforme aux normes de sécurité. ED, G “(di edificio) habitable”<br />
agibilità s.f.<br />
(di edificio: sicurezza) conformité aux normes de sécurité. ED, HP “(di abitazione) habitabilité”<br />
468 HP ajoute l’acception “GIORN. (notizia) dernière minute”, ES.<br />
469 B ajoute l’acception “remettre à plus tard”, ES.<br />
470 B ajoute l’acception (absente ailleurs) “(mat.) rendre égal”, ET. G ajoute l’acception (absente ailleurs) « (fig.)<br />
(mettere alla pari) mettre sur le même plan », ES.<br />
353