UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...
UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ... UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...
accendersi v.prnl. (Mot) mettre en marche. ES, acception absente ailleurs accenditore s.m. (ant) (persona) allumeur de réverbères. ED, G “allumeur (de réverbères)” accennare v.intr. 1 (far cenno) faire signe (a de): mi accennò di avvicinarmi il me fit signe d’approcher. ES, B, G et HP confirment 2 (col capo) faire un signe de tête. ES, acception absente ailleurs 3 (alludere a) faire allusion (a à): a chi accennavi? à qui faisais-tu allusion? ES, B, G et HP confirment 4 (fig) (fare atto di, dare segno di) faire mine (a de), faire semblant de (a de), avoir l’air de (a de): accennare a fare qcs. faire semblant de faire qqch.; la situazione non accennava a cambiare la situation n’avait pas l’air de changer; la pioggia non accenna a smettere la pluie ne semble pas vouloir cesser. ED, B “sembler” 420 II tr. 1 (mostrare) montrer du doigt: accennare una persona montrer du doigt une personne. ED, B “montrer” 421 3 (spiegare brevemente) expliquer brièvement: vi accenno come stanno le cose je vais vous expliquer brièvement la situation. ES, acception absente ailleurs accentratore s.m. personne f. qui veut tout diriger. ES, B, G et HP confirment accerchiante agg.m./f. qui encercle, d’encerclement. EM, B et G confirment acceso agg. (in funzione) en marche: tieni il motore acceso laisse le moteur en marche. ED, B “allumé” 422 accessoriato agg. 420 B a aussi l’acception “laisser entendre”, un autre ES. 421 B a aussi l’acception “(mus.) donner les premières notes”, un autre ES. 422 G a ce même ED. 336
équipé d’accessoires. ED, B “(autom.) équipé” accettabilità s.f. fait m. d’être acceptable. ED, B “acceptabilité” acchiappafarfalle s.m.inv. filet m. à papillons. ES, B, G et HP confirment acciaccato agg. (malandato: di persona) mal en point. ES, HP confirme acciarino s.m. 2 (di siluri) système de mise à feu. ED, B “(mil.) détonateur, amorce” 423 3 (Tecn) (della ruota) esse f. d’essieu, esse f. de moyeu. ED, HP “(della ruota) esse” 424 accidentalità s.f. caractère m. accidentel. ED, B “hasard” accigliarsi v.prnl. froncer les sourcils. ED, HP “sourciller” 425 acciottolato agg. (selciato) pavé de cailloux. ES, catégorie grammaticale absente ailleurs acclusa s.f. (lettera) document m. joint. ES, absent ailleurs accodare v.tr. mettre en file, mettre en file indienne. ES, HP confirme 426 accollato agg. (Calz) à empeigne haute. ED, B “montant” 427 accoltellamento s.m. 423 G a ce même ED. 424 G a ce même ED. 425 G a ce même ED. 426 G a ce même ED. B a un autre ES: “(detto di uccelli da richiamo) attacher par la queue”, absent ailleurs. 427 Dans l’exemple, on peut lire « scarpe accollate, chaussures montantes ». 337
- Page 285 and 286: antipodal agg. posto agli antipodi.
- Page 287 and 288: ichiamo per uccelli: (fig.) se lais
- Page 289 and 290: arc-boutant o arcboutant s. m. (arc
- Page 291 and 292: (arch.) anelletti (m. pl.) di capit
- Page 293 and 294: (arch., edil.) volta costruita diet
- Page 295 and 296: (farm., med.) potere astringente. E
- Page 297 and 298: auditionner A v. intr. dare un’au
- Page 299 and 300: adatto alla circolazione automobili
- Page 301 and 302: avionnerie s. f. (quebec.) fabbrica
- Page 303 and 304: DICTIONNAIRE SANSONI LAROUSSE abatt
- Page 305 and 306: (Mil) (mercenaire) mercenario bianc
- Page 307 and 308: amer 1 s.m. (Mar) punto cospicuo. E
- Page 309 and 310: arborescence s.f. (Inform,Mat) diag
- Page 311 and 312: atomiser v.tr. (soumettre à des ra
- Page 313 and 314: DICTIONNAIRE GARZANTI Un examen des
- Page 315 and 316: adoubement n.m. (st.) (cerimonia de
- Page 317 and 318: 1 prendere il largo ED, B “(mar.)
- Page 319 and 320: (zool.) pedicello ambulacrale. ED,
- Page 321 and 322: (tv) fiction televisiva costituita
- Page 323 and 324: in modo arbitrario. ED, B “arbitr
- Page 325 and 326: fermare una nave in alto mare per i
- Page 327 and 328: aubergine n.f. (fam.) donna polizio
- Page 329 and 330: azotémique agg. (med.) dell’azot
- Page 331 and 332: DIRECTION ITALIEN-FRANÇAIS DICTION
- Page 333 and 334: (lett) faire noir: è tardi, abbrun
- Page 335: accantonare v.tr. 1 (mettere da par
- Page 339 and 340: (assecondare) faire plaisir à. ES,
- Page 341 and 342: (Mil) prendre ses quartiers. ED, B
- Page 343 and 344: adescabile agg.m./f. qu’on peut a
- Page 345 and 346: aerofotogramma s.m. (Fot) photogram
- Page 347 and 348: affannare 453 v.prnl. affannarsi (f
- Page 349 and 350: II prnl. affiancarsi 460 1 (rif. a
- Page 351 and 352: (rattristarsi) être affligé (per
- Page 353 and 354: (Inform) mise f. à jour. ET, accep
- Page 355 and 356: goût aigre, goût aigrelet. ED, G
- Page 357 and 358: (rar) plantation f. d’arbres, ter
- Page 359 and 360: allagarsi v.prnl. (coprirsi d’acq
- Page 361 and 362: allungare v. (Sport) (spec. nel cal
- Page 363 and 364: (Mar) pilote hauturier. ET, G confi
- Page 365 and 366: 2 (fidanzato, amante) petit ami, pe
- Page 367 and 368: 2 (estens) (vettura) vaisseau m. am
- Page 369 and 370: amplificativo agg. qui amplifie. ED
- Page 371 and 372: 26 (seguito da un participio passat
- Page 373 and 374: 2 (estens) (luogo appartato) coin t
- Page 375 and 376: (l’annidarsi) construction f. d
- Page 377 and 378: (Mil) défense f. avancée. ED, G
- Page 379 and 380: antinfortunistica s.f. prévention
- Page 381 and 382: (Mil) dispositif anti-sous-marin. E
- Page 383 and 384: apoteosi s.f.inv. (Teat) grand fina
- Page 385 and 386: 1 (che si può rendere piano) qu’
équipé d’accessoires. ED, B “(autom.) équipé”<br />
accettabilità s.f.<br />
fait m. d’être acceptable. ED, B “acceptabilité”<br />
acchiappafarfalle s.m.inv.<br />
filet m. à papillons. ES, B, G et HP confirment<br />
acciaccato agg.<br />
(malandato: di persona) mal en point. ES, HP confirme<br />
acciarino s.m.<br />
2 (di siluri) système de mise à feu. ED, B “(mil.) détonateur, amorce” 423<br />
3 (Tecn) (della ruota) esse f. d’essieu, esse f. de moyeu. ED, HP “(della ruota) esse” 424<br />
accidentalità s.f.<br />
caractère m. accidentel. ED, B “hasard”<br />
accigliarsi v.prnl.<br />
froncer les sourcils. ED, HP “sourciller” 425<br />
acciottolato agg.<br />
(selciato) pavé de cailloux. ES, catégorie grammaticale absente ailleurs<br />
acclusa s.f.<br />
(lettera) document m. joint. ES, absent ailleurs<br />
accodare v.tr.<br />
mettre en file, mettre en file indienne. ES, HP confirme 426<br />
accollato agg.<br />
(Calz) à empeigne haute. ED, B “montant” 427<br />
accoltellamento s.m.<br />
423 G a ce même ED.<br />
424 G a ce même ED.<br />
425 G a ce même ED.<br />
426 G a ce même ED. B a un autre ES: “(detto di uccelli da richiamo) attacher par la queue”, absent ailleurs.<br />
427 Dans l’exemple, on peut lire « scarpe accollate, chaussures montantes ».<br />
337