UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...

UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ... UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...

tesionline.unicatt.it
from tesionline.unicatt.it More from this publisher
14.07.2013 Views

accendersi v.prnl. (Mot) mettre en marche. ES, acception absente ailleurs accenditore s.m. (ant) (persona) allumeur de réverbères. ED, G “allumeur (de réverbères)” accennare v.intr. 1 (far cenno) faire signe (a de): mi accennò di avvicinarmi il me fit signe d’approcher. ES, B, G et HP confirment 2 (col capo) faire un signe de tête. ES, acception absente ailleurs 3 (alludere a) faire allusion (a à): a chi accennavi? à qui faisais-tu allusion? ES, B, G et HP confirment 4 (fig) (fare atto di, dare segno di) faire mine (a de), faire semblant de (a de), avoir l’air de (a de): accennare a fare qcs. faire semblant de faire qqch.; la situazione non accennava a cambiare la situation n’avait pas l’air de changer; la pioggia non accenna a smettere la pluie ne semble pas vouloir cesser. ED, B “sembler” 420 II tr. 1 (mostrare) montrer du doigt: accennare una persona montrer du doigt une personne. ED, B “montrer” 421 3 (spiegare brevemente) expliquer brièvement: vi accenno come stanno le cose je vais vous expliquer brièvement la situation. ES, acception absente ailleurs accentratore s.m. personne f. qui veut tout diriger. ES, B, G et HP confirment accerchiante agg.m./f. qui encercle, d’encerclement. EM, B et G confirment acceso agg. (in funzione) en marche: tieni il motore acceso laisse le moteur en marche. ED, B “allumé” 422 accessoriato agg. 420 B a aussi l’acception “laisser entendre”, un autre ES. 421 B a aussi l’acception “(mus.) donner les premières notes”, un autre ES. 422 G a ce même ED. 336

équipé d’accessoires. ED, B “(autom.) équipé” accettabilità s.f. fait m. d’être acceptable. ED, B “acceptabilité” acchiappafarfalle s.m.inv. filet m. à papillons. ES, B, G et HP confirment acciaccato agg. (malandato: di persona) mal en point. ES, HP confirme acciarino s.m. 2 (di siluri) système de mise à feu. ED, B “(mil.) détonateur, amorce” 423 3 (Tecn) (della ruota) esse f. d’essieu, esse f. de moyeu. ED, HP “(della ruota) esse” 424 accidentalità s.f. caractère m. accidentel. ED, B “hasard” accigliarsi v.prnl. froncer les sourcils. ED, HP “sourciller” 425 acciottolato agg. (selciato) pavé de cailloux. ES, catégorie grammaticale absente ailleurs acclusa s.f. (lettera) document m. joint. ES, absent ailleurs accodare v.tr. mettre en file, mettre en file indienne. ES, HP confirme 426 accollato agg. (Calz) à empeigne haute. ED, B “montant” 427 accoltellamento s.m. 423 G a ce même ED. 424 G a ce même ED. 425 G a ce même ED. 426 G a ce même ED. B a un autre ES: “(detto di uccelli da richiamo) attacher par la queue”, absent ailleurs. 427 Dans l’exemple, on peut lire « scarpe accollate, chaussures montantes ». 337

équipé d’accessoires. ED, B “(autom.) équipé”<br />

accettabilità s.f.<br />

fait m. d’être acceptable. ED, B “acceptabilité”<br />

acchiappafarfalle s.m.inv.<br />

filet m. à papillons. ES, B, G et HP confirment<br />

acciaccato agg.<br />

(malandato: di persona) mal en point. ES, HP confirme<br />

acciarino s.m.<br />

2 (di siluri) système de mise à feu. ED, B “(mil.) détonateur, amorce” 423<br />

3 (Tecn) (della ruota) esse f. d’essieu, esse f. de moyeu. ED, HP “(della ruota) esse” 424<br />

accidentalità s.f.<br />

caractère m. accidentel. ED, B “hasard”<br />

accigliarsi v.prnl.<br />

froncer les sourcils. ED, HP “sourciller” 425<br />

acciottolato agg.<br />

(selciato) pavé de cailloux. ES, catégorie grammaticale absente ailleurs<br />

acclusa s.f.<br />

(lettera) document m. joint. ES, absent ailleurs<br />

accodare v.tr.<br />

mettre en file, mettre en file indienne. ES, HP confirme 426<br />

accollato agg.<br />

(Calz) à empeigne haute. ED, B “montant” 427<br />

accoltellamento s.m.<br />

423 G a ce même ED.<br />

424 G a ce même ED.<br />

425 G a ce même ED.<br />

426 G a ce même ED. B a un autre ES: “(detto di uccelli da richiamo) attacher par la queue”, absent ailleurs.<br />

427 Dans l’exemple, on peut lire « scarpe accollate, chaussures montantes ».<br />

337

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!