UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...
UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ... UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato ...
(Rel) les Adventistes du septième jour, gli Avventisti del settimo giorno. affaire s.f. (Stor.fr) l’affaire Dreyfus, l’affare Dreyfus 254 . aimer v. qui m’aime me suive, chi mi ama mi segua 255 . (Bibl) tu aimeras ton prochain comme toi-même, ama il prossimo tuo come te stesso. air 3 s.m. (Mus) le grand air de la Tosca, la grande aria della Tosca. airain s.m. loi d’airain, legge ferrea (di Lassalle). Albigeois s.m. la croisade des Albigeois, la crociata degli albigesi. Ali Baba n.pr.m. (Letter) Ali Baba et les Quarante Voleurs, Alì Babà e i quaranta ladroni. Alice n.pr.f. (Letter) Alice au pays des merveilles, Alice nel paese delle meraviglie 256 . alignement s.m. (Archeol) les alignements à Carnac, gli allineamenti di Carnac 257 . allié s.m. (Stor) les Alliés, gli Alleati. allusion s.f. "veni, vidi, vici"; dit-il, par allusion à Jules César, "veni, vidi, vici", disse, facendo allusione a Giulio Cesare. amant s.m. (Letter) L’Amant de Lady Chatterley, L’amante di Lady Chatterley. (Letter) les amants de Vérone (Roméo et Juliette), gli amanti di Verona. âme s.f. 254 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 255 Mot attribué à Philippe VI de Valois. 256 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 257 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 170
Molière a rendu l’âme juste après avoir joué ‘Le Malade imaginaire’, Molière ha esalato l’ultimo respiro dopo aver messo in scena ‘Il malato immaginario’. amphithéâtre s.m. (Stor.rom) amphithéâtre Flavien, anfiteatro Flavio. ancien (Stor.fr) Ancien Régime, Ancien Régime. (Bibl) l’Ancien Testament, l’antico testamento, il vecchio testamento. anneau s.m. (Mus) l’Anneau des Nibelungen, l’Anello dei Nibelunghi. anticyclone s.m. (Meteor) anticyclone des Açores, anticiclone delle Azzorre 258 . antipode s.m. la Nouvelle-Zélande est aux antipodes de la France, la Nuova Zelanda è agli antipodi della Francia. apôtre s.m. saint Paul est l’apôtre des gentils, san Paolo è l’apostolo delle genti 259 . appel s.m. (Stor) appel du 18 juin, appello del 18 giugno (1940). après prep. d’après Tolstoï, tratto da Tolstoj. arc s.m l’Arc de triomphe de l’Étoile, l’Arco di Trionfo dell’Étoile. arche s.f. (Bibl) Arche d’alliance, arca dell’Alleanza 260 . (Bibl) arche de Noé, arca di Noè 261 . (Arch) l’Arche de la Défense, l’Arco della Défense. archipel s.m. (Letter) Archipel du Goulag, Arcipelago Gulag. 258 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 259 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 260 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 261 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français. 171
- Page 119 and 120: Côté français-italien. B : amand
- Page 121 and 122: Nous pouvons aussi remarquer que le
- Page 123 and 124: angélisme (spiritualismo esasperat
- Page 125 and 126: D’autres cas d’équivalence où
- Page 127 and 128: Assemblea Federale (in Svizzera) As
- Page 129 and 130: (agr.) are (m.) (misura di superfic
- Page 131 and 132: achar s. m. acrt. (fam.) di acharne
- Page 133 and 134: Les euphémismes Les euphémismes c
- Page 135 and 136: apothicaire s. m. nella loc. compte
- Page 137 and 138: (colloq) arriver comme les carabini
- Page 139 and 140: alpax s.m. (Met) silumin. [SL] Rest
- Page 141 and 142: Nous pouvons proposer des échantil
- Page 143 and 144: II.1.4 Les exemples à fonction cul
- Page 145 and 146: La dimension culturelle de l’exem
- Page 147 and 148: il y a beaucoup d’appelés et peu
- Page 149 and 150: le temps orageux a aigri le lait, i
- Page 151 and 152: Dictionnaire Garzanti [G] Passons m
- Page 153 and 154: après prep. ce film est d’après
- Page 155 and 156: La politique compte elle aussi deux
- Page 157 and 158: Dictionnaire Hachette-Paravia [HP]
- Page 159 and 160: l’équipe de Marseille nous a eus
- Page 161 and 162: Cet énoncé montre des traces des
- Page 163 and 164: mesure où leur contenu n’est com
- Page 165 and 166: admettre v.tr. admettre les femmes
- Page 167 and 168: avantage à Rops! vantaggio Rops! U
- Page 169: musique, trois aussi (air, anneau,
- Page 173 and 174: l’attribution d’une sculpture
- Page 175 and 176: L’attention pour la religion (chr
- Page 177 and 178: il 1947 è una grande annata per i
- Page 179 and 180: Dictionnaire Garzanti [G] L’atten
- Page 181 and 182: la lingua del Leopardi ha ascendenz
- Page 183 and 184: quel miliardario è l’acquirente
- Page 185 and 186: appannàggio n.m. la cultura non de
- Page 187 and 188: Dictionnaire Hachette-Paravia [HP]
- Page 189 and 190: La religion catholique compte égal
- Page 191 and 192: almeno avv. devi lavarti i denti al
- Page 193 and 194: Ainsi que nous l’avons fait dans
- Page 195 and 196: II.1.4.3 Réflexions conclusives su
- Page 197 and 198: II.2 Analyse transversale Les deux
- Page 199 and 200: Selon GOUWS - STEYN (2005 : 133) le
- Page 201 and 202: Dictionnaire Boch Dans l’introduc
- Page 203 and 204: Dictionnaire Hachette-Paravia Dans
- Page 205 and 206: LIT (Littérature) 141 64 1 MED (M
- Page 207 and 208: Les notes LAN sont aussi très nomb
- Page 209 and 210: II.2.2 Les faux emprunts Dans ce de
- Page 211 and 212: Le dictionnaire Garzanti a une marq
- Page 213 and 214: Dans l’analyse qui suit, nous rep
- Page 215 and 216: Cette entrée présente deux faux e
- Page 217 and 218: frappè n.m.invar. (bevanda frullat
- Page 219 and 220: une extension sémantique évidente
Molière a rendu l’âme juste après avoir joué ‘Le Malade imaginaire’, Molière ha esalato<br />
l’ultimo respiro dopo aver messo in scena ‘Il malato immaginario’.<br />
amphithéâtre s.m.<br />
(Stor.rom) amphithéâtre Flavien, anfiteatro Flavio.<br />
ancien<br />
(Stor.fr) Ancien Régime, Ancien Régime.<br />
(Bibl) l’Ancien Testament, l’antico testamento, il vecchio testamento.<br />
anneau s.m.<br />
(Mus) l’Anneau des Nibelungen, l’Anello dei Nibelunghi.<br />
anticyclone s.m.<br />
(Meteor) anticyclone des Açores, anticiclone delle Azzorre 258 .<br />
antipode s.m.<br />
la Nouvelle-Zélande est aux antipodes de la France, la Nuova Zelanda è agli antipodi della<br />
Francia.<br />
apôtre s.m.<br />
saint Paul est l’apôtre des gentils, san Paolo è l’apostolo delle genti 259 .<br />
appel s.m.<br />
(Stor) appel du 18 juin, appello del 18 giugno (1940).<br />
après prep.<br />
d’après Tolstoï, tratto da Tolstoj.<br />
arc s.m<br />
l’Arc de triomphe de l’Étoile, l’Arco di Trionfo dell’Étoile.<br />
arche s.f.<br />
(Bibl) Arche d’alliance, arca dell’Alleanza 260 .<br />
(Bibl) arche de Noé, arca di Noè 261 .<br />
(Arch) l’Arche de la Défense, l’Arco della Défense.<br />
archipel s.m.<br />
(Letter) Archipel du Goulag, Arcipelago Gulag.<br />
258 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français.<br />
259 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français.<br />
260 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français.<br />
261 Cet exemple est présent aussi dans la direction italien-français.<br />
171