13.07.2013 Views

Marius Bourrelly - Université de Provence

Marius Bourrelly - Université de Provence

Marius Bourrelly - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Faguèron <strong>de</strong> rataioun<br />

Que semblavo uno escoumesso:<br />

Rouiguèron tout, pau vo proun.<br />

Vejon lei caou <strong>de</strong> boutiho,<br />

E vague-li, <strong>de</strong> lipa,<br />

De béure leis escouliho<br />

E tout ço qu’an acipa!<br />

Arribavon au champagno,<br />

Éron ficous dou vin-cue;<br />

Lei boustre! avien pas la cagno<br />

Pèr li chaucha <strong>de</strong> bescue.<br />

Quouro auson <strong>de</strong> bru, bagasso!<br />

Touei dous <strong>de</strong>serton lou camp:<br />

Dins un vira d’uei, la plaço<br />

Es neto coumo la man.<br />

Éro rèn qu’un escaufèstre<br />

Bouen pèr li douna l’esfrai<br />

Dei varlet, o bèn <strong>de</strong>i mèstre,<br />

E lèu s’apountèlon mai.<br />

Coumo fasien la chaucheto,<br />

Tout en lipejant lei got,<br />

Derin-din, la campaneto...<br />

E lèu, prènon mai lou trot.<br />

Qu’èro? Uno autro fausso alerto.<br />

Li passo, lou sang bouiènt,<br />

E sus la taulo cuberto<br />

Revènon tout d’un tenènt.<br />

La pouerto s’es mai durbido...<br />

Es lou bouen, aqueste còup.<br />

Lei cat n’avien la sentido,<br />

Li van <strong>de</strong>ssus, li fan pòu.<br />

E touei dous fuson <strong>de</strong> l’èstro.<br />

En arribant à d’avau:<br />

— Oh! la marrido menèstro,<br />

Dis lou fèr. — Vous sias fa mau?<br />

— Nàni! mai, faire ripaio<br />

N’en ai <strong>de</strong> soubro, moun bèu,<br />

E pèr vouesto fricoutaio<br />

M’avès fa risca la pèu.<br />

S’un cop venès au campèstre<br />

Pèr vous empli lou fassun,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!