Marius Bourrelly - Université de Provence
Marius Bourrelly - Université de Provence
Marius Bourrelly - Université de Provence
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L’ours arribo, e, li dis: — Mi plagni pas, moun mèstre,<br />
Iéu mi tròvi bèn fa, <strong>de</strong> la proumiero man!<br />
E li ajusto que l’elefant,<br />
Es mau basti e pòu mies l’èstre,<br />
A d’auriho tròu longo, uno tròu courto couet,<br />
Anarié pas pu mau en n’i’ajustant un troue ..<br />
L’elefant vèn, drèisso la troumpo,<br />
Li fa faire <strong>de</strong> zigo-za,<br />
E li respouen<strong>de</strong>: — L’ours si troumpo,<br />
De mau-dire es toujour eisa;<br />
Siéu countènt d’èstre ansin; mai, ço que mi fa peno,<br />
Es <strong>de</strong> vèire que la baleno<br />
Manjo tròu e béu tròu; e fenira, pu tard,<br />
Pèr avala touto la mar,<br />
Pèr-fin <strong>de</strong> s’empli la be<strong>de</strong>no!...<br />
La fournigo, sénso façoun,<br />
Si plagne que lou courgoussoun<br />
Es tròu pichot... Quinto bagasso!. . .<br />
Mai pèr l’ome chanjè <strong>de</strong> faço;<br />
Dìsi l’ome e fremo peréu.<br />
Aquéu si, n’en troubè d’ouesse <strong>de</strong>dins lou lèu...<br />
Aquelo, la veguè la paio<br />
Dins l’uei <strong>de</strong> soun vesin... Coumo sian coustumié,<br />
Degun vòu vèire lou soumié<br />
Qu’es dins lou siéu, e s’amourraio.<br />
Jupitèr enmandè toutei leis animau<br />
En cargant l’ome d’uno biaço<br />
Qu’avié douei pocho, dous gros trau.. .<br />
Perço que touei cassan <strong>de</strong> raço:<br />
Aquelo <strong>de</strong> darrié sieguè pèr sei <strong>de</strong>faut,<br />
Aquelo <strong>de</strong> davans pèr lei <strong>de</strong>faut <strong>de</strong>is autre.<br />
Sian fa coumo acò toutei nautre. . .<br />
Vian lei <strong>de</strong>faut <strong>de</strong>i gènt, e Diéu saup se n’i’a proun<br />
La biaço vèsso, es toujour pleno,<br />
Mai lei nouestre soun tant pichoun<br />
Que <strong>de</strong> vous n’en parla n’en vaudrié pas la peno,<br />
E tau estrasso soun vesin,<br />
Emé lei dènt lou <strong>de</strong>scourduro,<br />
Que se si regardavo aurié mens <strong>de</strong> verin<br />
E li farié pas tant <strong>de</strong> gròssei mourdiduro,<br />
Car, atou, cregnirié leis escarpinaduro.