Marius Bourrelly - Université de Provence

Marius Bourrelly - Université de Provence Marius Bourrelly - Université de Provence

univ.provence.fr
from univ.provence.fr More from this publisher
13.07.2013 Views

FABLO XVII Paraulo de Soucrato. Soucrato, un sàgi de la Grèço, Fasié basti ‘n pichot oustau, E cadun, pèr li pourta pèço, Li troutavo quauque defaut. S’aguèsse escouta lei chamado De tout’ aquélei gros lengu, Poudés èstre mai que segu Que sa bastisso, vuei, sarié panca ‘cabado. Un, disié qu’èro grand, l’autre, tròu pichounet, E bouen pèr un gousto-soulet; Cadun li cantavo sa gamo: — Tau qu’es, lou veiran jamai plen, Respoundè Soucrato, emé sen, De bouens ami de couer e d’amo! Lou Sàgi avié cènt còup resoun, Car li a rèn, dins aquelo clico, De mai coumun que la cansoun, De mai rare que la musico. Leis ami, quand avès d’argènt, Fan de vira-vòut; s’avès rèn, Lei rescountras, viron la tèsto, E creirias de li avé fa pòu: D’ami de couer n’i’a jamai tròu, D’interès, n’i’a toujour de rèsto.

FABLO XVIII Lou Vièi e seis Enfant. Li a deja ‘bord de tèms, siegue di sènso morço, Acò ‘s recouneissu , que l unien fa la forço! Cado fes qu’un Etat o qu’un gouvernamen Si dessepararan, li aura la desunien; Lou pu gros cercara de chabi lou pu mince, E si ves mai d’un rèi destrouna pèr un prince. S’èro pas lei fusiéu, lei sabre, lei sourdat, Que tènon en respèt lou pople desbrida, Veirias mai que d’un còup, quand la courrejo peto A forço de tesa, sènso uou fa d’oumeleto; E despièi lou pu grand enjusqu’au pu pichoun, N’en es ansin de tout se si tèn pas rejoun. Clavela pèr leis an, un Vièi, sus sa cadiero, Vesié pau à cha pau veni l’ouro radiero, Acampo seis enfant, tres marrias, tres gourrin, En bouen paire, li fa: — Sias aqui, margoulin? Veguen qu mi va touesse aquéleis aumarino Que soun liado à paquet em’ un troues de liban, E lei fara peta; aquélei vedigan Soun prim coumo lou det e pagon pas de mino, Uno à uno es eisa, d’uno souleto man, De n’en fa de moussèu, car es que de busqueto; Mai, estacado ensèn, veirés qu’aquélei bleto Tendran bouen, assajas. Autant-lèu, lou pu grand Prèn lou pichot paquet de vese, piei lou plego Dintre sei poun sarra, e proun de forço emplego Pèr lou roumpre au mitan; mai acò li fa rèn, Si touesse, peto pas. Alor lou segound vèn, L’aganto, n’en fa’utant, quicho... peno perdudo; Leis aumarino, ensèn si soun toutei toussudo, Mai si soun redreissado, en lei lachant. Peréu, Vèn lou tour dou tresen: fa coumo lou paréu E n’avanço pas mai. Se li metrien cinquanto, Que n’en vendrien jamai à bout. Lou vièi aganto Un d’éstei brout, soulet, e lou coupo au mitan,

FABLO XVIII<br />

Lou Vièi e seis Enfant.<br />

Li a <strong>de</strong>ja ‘bord <strong>de</strong> tèms, siegue di sènso morço,<br />

Acò ‘s recouneissu , que l unien fa la forço!<br />

Cado fes qu’un Etat o qu’un gouvernamen<br />

Si <strong>de</strong>ssepararan, li aura la <strong>de</strong>sunien;<br />

Lou pu gros cercara <strong>de</strong> chabi lou pu mince,<br />

E si ves mai d’un rèi <strong>de</strong>strouna pèr un prince.<br />

S’èro pas lei fusiéu, lei sabre, lei sourdat,<br />

Que tènon en respèt lou pople <strong>de</strong>sbrida,<br />

Veirias mai que d’un còup, quand la courrejo peto<br />

A forço <strong>de</strong> tesa, sènso uou fa d’oumeleto;<br />

E <strong>de</strong>spièi lou pu grand enjusqu’au pu pichoun,<br />

N’en es ansin <strong>de</strong> tout se si tèn pas rejoun.<br />

Clavela pèr leis an, un Vièi, sus sa cadiero,<br />

Vesié pau à cha pau veni l’ouro radiero,<br />

Acampo seis enfant, tres marrias, tres gourrin,<br />

En bouen paire, li fa: — Sias aqui, margoulin?<br />

Veguen qu mi va touesse aquéleis aumarino<br />

Que soun liado à paquet em’ un troues <strong>de</strong> liban,<br />

E lei fara peta; aquélei vedigan<br />

Soun prim coumo lou <strong>de</strong>t e pagon pas <strong>de</strong> mino,<br />

Uno à uno es eisa, d’uno souleto man,<br />

De n’en fa <strong>de</strong> moussèu, car es que <strong>de</strong> busqueto;<br />

Mai, estacado ensèn, veirés qu’aquélei bleto<br />

Tendran bouen, assajas. Autant-lèu, lou pu grand<br />

Prèn lou pichot paquet <strong>de</strong> vese, piei lou plego<br />

Dintre sei poun sarra, e proun <strong>de</strong> forço emplego<br />

Pèr lou roumpre au mitan; mai acò li fa rèn,<br />

Si touesse, peto pas. Alor lou segound vèn,<br />

L’aganto, n’en fa’utant, quicho... peno perdudo;<br />

Leis aumarino, ensèn si soun toutei toussudo,<br />

Mai si soun redreissado, en lei lachant. Peréu,<br />

Vèn lou tour dou tresen: fa coumo lou paréu<br />

E n’avanço pas mai. Se li metrien cinquanto,<br />

Que n’en vendrien jamai à bout. Lou vièi aganto<br />

Un d’éstei brout, soulet, e lou coupo au mitan,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!