Marius Bourrelly - Université de Provence

Marius Bourrelly - Université de Provence Marius Bourrelly - Université de Provence

univ.provence.fr
from univ.provence.fr More from this publisher
13.07.2013 Views

Adounc, pousquè plus n’acipa. Coumo faire? veguen. Au bout d’uno courdello Pendudo à-n-un clavèu tanca dins lou saumié, Coumo un liame de rin s’estaco à la ficello E s’estaco dei pèd; aurias di que dourmié, Vo bèn mai, qu’èro mouert. La tèsto li pendié. E lou vènt, que de l’èstro, en siblant, alenavo, Lou fasié bindaussa, dins l’èr, e gangassavo Coumo un troues de pedas que si seco au soulèu, Vo coumo lou matau d’uno campano. Lèu, De courre, lei ratoun, quouro va li diguèron; Espinchavon dei trau, e toutei lou veguèron. — Aura fa quaucarèn de travès, lou bregand! E s’es fa pendre au calaman, Toutei lei gàrri si diguèron, Anen, danso, carementrant! E de faire de pèu de rire Que lou vèntre li fasié mau; S’eron toueis acampa souto d’éu, pèr li dire Sei quatre resoun, à prepau. Coumo fasien la farandoulo E dansavon touteis en round, La couerdo peto, patapoun! E lou Cat li toumbo d’un bound, Au mitan, en durbènt la goulo; N’en peçuguè mai un mouloun. Toutei lei jouine li petèron; Lei vièi soulamen s’escapèron. Lou Cat fè mai boumbanço, e dins èu si disié: — Avès panca feni, pàurei pichòtei rato, Emé iéu, sabès pas mounte lou bast vous grato, E fau que li passés toutei dins moun gousié. La segoundo fes, nouesto mino S’ané viéuta dins la farino, E sourtè d’alin ‘mé lou péu Blanquinous tant coumo la nèu, Pèr s’ana ‘scouendre dins la mastro, Au cantoun de l’oustau e sènso cabucèu. Lei ratouno, dou founs, sentien plus la malastro, Faguèron mai babòu! quand vequèron plus rèn,

Pèr courre à la pastiero, e zou! d’un còup de dènt Lou Cat leis estoussié coumo d’esquicho-empasso, Sènso si boulega de plaço. Un dei vièi Gàrri, fa ‘u mestié, Coumprenguè lèu soun estiganço; En viant aquelo maniganço, S’anè metre luen dou chantié, E cridavo au faribustié: — Bouto, vai, ti counèissi, masco! Es pas iéu qu’emplirai ta fiasco. Auras bèl à t’enfarina, Ma pèu ti fara pas dina. Li a bèn proun de ma couet, qu’un jour, à la bataio, Mi faguères peta souto tei dènt, gusaio! E mi coupères ras. Se siés encaro à jun, E se comtes sus iéu pèr empli lou fassun, Lou poues ana cafi de paio. Se lei Cat soun pas rare eici, dou téms que sian, Lei vièi Gàrri nimai, e touei lei bregatian Que vous parlon de poulitico, Dei rèi e de la Republico! Emé lou teta-dous e soun parla patian Es de cassaire de ratouno. Sabèn lou pan que se li douno De l’un e de l’autre coustat. Poudès veni vous assousta Dins la mastro e vous pendre au calaman. La Franço La saup pèr couer, vouesto roumanço; L’avès messo sus touei lei toun, Mai peçugas plus de ratoun. Couneissèn tròu vouéstei malìci, Soun courdurado de fiéu blanc, E voueste jus de regalìssi Es pas proun dous pèr leis enfant. Poudés bèn presica pèr la cauvo publico, Vous fa veni lou gousié rau; Despièi mai de vint an que nous dounas la clau. L’avèn apresso la musico, E tant que vouéstei Cat dounaran la rabrico, Lei vièi Gàrri jamai sourtiran de sei trau. Fin dou Libre tresen.

Pèr courre à la pastiero, e zou! d’un còup <strong>de</strong> dènt<br />

Lou Cat leis estoussié coumo d’esquicho-empasso,<br />

Sènso si boulega <strong>de</strong> plaço.<br />

Un <strong>de</strong>i vièi Gàrri, fa ‘u mestié,<br />

Coumprenguè lèu soun estiganço;<br />

En viant aquelo maniganço,<br />

S’anè metre luen dou chantié,<br />

E cridavo au faribustié:<br />

— Bouto, vai, ti counèissi, masco!<br />

Es pas iéu qu’emplirai ta fiasco.<br />

Auras bèl à t’enfarina,<br />

Ma pèu ti fara pas dina.<br />

Li a bèn proun <strong>de</strong> ma couet, qu’un jour, à la bataio,<br />

Mi faguères peta souto tei dènt, gusaio!<br />

E mi coupères ras. Se siés encaro à jun,<br />

E se comtes sus iéu pèr empli lou fassun,<br />

Lou poues ana cafi <strong>de</strong> paio.<br />

Se lei Cat soun pas rare eici, dou téms que sian,<br />

Lei vièi Gàrri nimai, e touei lei bregatian<br />

Que vous parlon <strong>de</strong> poulitico,<br />

Dei rèi e <strong>de</strong> la Republico!<br />

Emé lou teta-dous e soun parla patian<br />

Es <strong>de</strong> cassaire <strong>de</strong> ratouno.<br />

Sabèn lou pan que se li douno<br />

De l’un e <strong>de</strong> l’autre coustat.<br />

Poudès veni vous assousta<br />

Dins la mastro e vous pendre au calaman. La Franço<br />

La saup pèr couer, vouesto roumanço;<br />

L’avès messo sus touei lei toun,<br />

Mai peçugas plus <strong>de</strong> ratoun.<br />

Couneissèn tròu vouéstei malìci,<br />

Soun courdurado <strong>de</strong> fiéu blanc,<br />

E voueste jus <strong>de</strong> regalìssi<br />

Es pas proun dous pèr leis enfant.<br />

Poudés bèn presica pèr la cauvo publico,<br />

Vous fa veni lou gousié rau;<br />

Despièi mai <strong>de</strong> vint an que nous dounas la clau.<br />

L’avèn apresso la musico,<br />

E tant que vouéstei Cat dounaran la rabrico,<br />

Lei vièi Gàrri jamai sourtiran <strong>de</strong> sei trau.<br />

Fin dou Libre tresen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!