annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...
annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...
annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
D'après le chapitre XXXIV, 44, ce sont les c<strong>en</strong>seurs qui attribu<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> p<strong>la</strong>ces au<br />
Sénat dans les jeux publics ; d'après XXXIV, 54, c'est Scipion. Le triomphe <strong>de</strong><br />
F<strong>la</strong>minius est p<strong>la</strong>cé <strong>en</strong> l'an 560 par le chapitre XXXIV, 52, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 561 par XXXV,<br />
10. Un certain temple est consacré par Furius à <strong>de</strong>ux dates différ<strong>en</strong>tes, distantes<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans, (XXXIV, 53 <strong>et</strong> XXXV 41). De même pour <strong><strong>de</strong>s</strong> dons gratuits décernés<br />
par les édiles (XXXV, 10 <strong>et</strong> XXXV, 41) <strong>et</strong> pour une expédition contre <strong><strong>de</strong>s</strong> brigands<br />
(XXXIX, 21 <strong>et</strong> XXXIX, 41).<br />
Le chapitre XXXVII, 2, donne vingt navires à Æmilius pour débarquer <strong>en</strong> Asie ; le<br />
chapitre XXXVII, 14, ne lui <strong>en</strong> donne que <strong>de</strong>ux.<br />
On déci<strong>de</strong> l'<strong>en</strong>voi d'une armée <strong>en</strong> Étolie (XXXVII, 2) ; elle part, <strong>et</strong> elle <strong>de</strong>vrait être<br />
arrivée, quand on se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>en</strong>core (XXXVIII, 3) s'il ne serait pas opportun<br />
d'interv<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> Étolie <strong>et</strong> d'y <strong>en</strong>voyer une armée ; elle part pour <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> fois,<br />
qui est <strong>la</strong> bonne.<br />
Des négociations avec Persée sont racontées à <strong>de</strong>ux reprises, <strong>de</strong> manières<br />
différ<strong>en</strong>tes (XLII, 36 <strong>et</strong> XLII, 48).<br />
Niss<strong>en</strong> cite <strong>en</strong>core <strong>de</strong>ux exemples qui serai<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> intéressante pour nous s'ils<br />
avai<strong>en</strong>t toute <strong>la</strong> valeur démonstrative que leur prête le savant allemand. Tels<br />
qu'ils nous apparaiss<strong>en</strong>t, ils sont moins péremptoires, mais témoign<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core<br />
assez n<strong>et</strong>tem<strong>en</strong>t du défaut <strong>de</strong> liaison <strong>en</strong>tre les fragm<strong>en</strong>ts reproduits par Tite-<br />
Live. Il s'agit d'une guerre contre les Ligures <strong>et</strong> d'une expédition <strong>en</strong> Illyrie.<br />
Dans un premier passage (XXXV, 3) Tite-Live nous appr<strong>en</strong>d que les Ligures<br />
ravag<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>virons <strong>de</strong> Pise <strong>et</strong> bloqu<strong>en</strong>t c<strong>et</strong>te ville. Le consul Minucius se porte<br />
<strong>de</strong> ce côté avec une armée, bat les barbares sous les murs <strong>de</strong> Pise, puis va<br />
ravager leur <strong>pays</strong>. Nous sommes avertis que c<strong>et</strong>te guerre sera longue <strong>et</strong> pénible,<br />
à cause fie <strong>la</strong> nature particulièrem<strong>en</strong>t ru<strong>de</strong> <strong>et</strong> compliquée <strong>de</strong> <strong>la</strong> région, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
l'énergie <strong><strong>de</strong>s</strong> habitants. Tite-Live s'occupe alors <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre sout<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> même<br />
temps contre les Gaulois cisalpins, puis revi<strong>en</strong>t tout à coup à <strong>la</strong> Ligurie pour<br />
rapporter une av<strong>en</strong>ture extraordinaire, presque extravagante, que l'abs<strong>en</strong>ce<br />
totale <strong>de</strong> noms propres doit faire attribuer à quelque compi<strong>la</strong>teur d'anecdotes<br />
plutôt qu'à un annaliste : on voit (XXXV, 9) le consul perdu avec son armée dans<br />
une gorge où les <strong>en</strong>nemis le ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong>fermé. Il songe à <strong>de</strong> nouvelles Fourches<br />
Caudines, quand ses Numi<strong><strong>de</strong>s</strong> (d'où vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t-ils <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>t se trouve-t-il dès c<strong>et</strong>te<br />
époque <strong><strong>de</strong>s</strong> Numi<strong><strong>de</strong>s</strong> dans une armée consu<strong>la</strong>ire ?) détourn<strong>en</strong>t l'att<strong>en</strong>tion <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
<strong>en</strong>nemis par une fantasia, puis fil<strong>en</strong>t brusquem<strong>en</strong>t à travers leurs lignes <strong>et</strong> vont<br />
brûler leurs vil<strong>la</strong>ges. Le consul, dégagé par c<strong>et</strong>te diversion, sort alors du défilé <strong>et</strong><br />
va où il vou<strong>la</strong>it aller. L'incid<strong>en</strong>t est clos.<br />
Un peu plus loin, Tite-Live nous annonce que, l'année suivante, Minucius cesse<br />
d'être consul, mais qu'il est maint<strong>en</strong>u dans son comman<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t pour achever<br />
c<strong>et</strong>te guerre. Nouveau récit (XXXV, 21) qui prés<strong>en</strong>te c<strong>et</strong>te particu<strong>la</strong>rité <strong>de</strong><br />
reproduire à peu près le premier, Niss<strong>en</strong> veut que ce soit une secon<strong>de</strong> version<br />
d’un même fait, que Tite-Live aurait reculé d’un an : <strong>la</strong> chose n'est pas certaine,<br />
car ri<strong>en</strong> ne s'oppose absolum<strong>en</strong>t à ce que les troupes romaines soi<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>trées<br />
<strong>en</strong> Étrurie pour pr<strong>en</strong>dre leurs cantonnem<strong>en</strong>ts d'hiver, <strong>et</strong> r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core les<br />
barbares <strong>de</strong>vant Pise au printemps. Ce qui est incontestable, tout au moins, c'est<br />
qu'<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux fragm<strong>en</strong>ts (XXXV, 3 <strong>et</strong> XXXV, 21) empruntés à <strong><strong>de</strong>s</strong> annalistes<br />
sérieux, Tite-Live a intercalé (XXXV, 9) un passage d'origine <strong>et</strong> <strong>de</strong> véracité<br />
suspecter, sans caractère vraim<strong>en</strong>t historique' <strong>et</strong> qui, même s'il se rapporte à un<br />
fait réel, semble <strong>de</strong>voir être attribué à une date très postérieure.