13.07.2013 Views

annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...

annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...

annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

35. — Le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main, les barbares attaquai<strong>en</strong>t déjà plus mollem<strong>en</strong>t ; les troupes<br />

se rejoignir<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> sortir<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> gorges non sans pertes, mais <strong>en</strong> perdant plutôt<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> bêtes <strong>de</strong> somme que <strong><strong>de</strong>s</strong> soldats. Alors les montagnards, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us moins<br />

nombreux, attaqu<strong>en</strong>t plutôt <strong>en</strong> brigands qu'<strong>en</strong> combattants, tantôt sur <strong>la</strong> tête,<br />

tantôt sur <strong>la</strong> queue <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonne, suivant que le terrain s’y prêtait, ou que <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

traînards leur <strong>en</strong> donnai<strong>en</strong>t l’occasion. Les éléphants, ouvrant <strong>la</strong> marche <strong>et</strong><br />

conduits très l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t dans ce chemin étroit, procurai<strong>en</strong>t une <strong>en</strong>tière sécurité à<br />

<strong>la</strong> colonne aux points où ils passai<strong>en</strong>t, car les montagnards n'osai<strong>en</strong>t s'approcher<br />

<strong>de</strong> ces bêtes inconnues1.<br />

Le neuvième jour, on atteignit <strong>la</strong> crête <strong><strong>de</strong>s</strong> Alpes après s'être fourvoyé plusieurs<br />

fois dans <strong><strong>de</strong>s</strong> impasses, <strong>et</strong> s'être égaré, soit à cause <strong>de</strong> <strong>la</strong> mauvaise foi <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

gui<strong><strong>de</strong>s</strong>, soit au contraire qu'on s'<strong>en</strong> méfiât <strong>et</strong> qu'on s'<strong>en</strong>gageât d'autorité dans<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> vallons où l'on se croyait sur <strong>la</strong> bonne voie. On s'arrêta <strong>de</strong>ux jours sur le col,<br />

<strong>et</strong> un repos fut donné aux soldats fatigués par les travaux <strong>et</strong> les combats ;<br />

quelques animaux, qui s'étai<strong>en</strong>t échappés dans les rochers, parvinr<strong>en</strong>t au camp<br />

<strong>en</strong> suivant les traces <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonne. La neige se mit à tomber, car les Pléia<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong><br />

étai<strong>en</strong>t déjà à leur coucher, <strong>et</strong> elle vint ajouter <strong>de</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> craintes à<br />

l'épuisem<strong>en</strong>t dont les <strong>hommes</strong> étai<strong>en</strong>t accablés après tant <strong>de</strong> maux. C'est sur un<br />

sol tout couvert <strong>de</strong> neige que, <strong>la</strong> colonne ayant rompu au point du jour, avança<br />

l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t ; <strong>la</strong> noncha<strong>la</strong>nce <strong>et</strong> le découragem<strong>en</strong>t se peignai<strong>en</strong>t sur tous les<br />

visages. Alors Annibal, <strong>de</strong>vançant les <strong>en</strong>seignes, se porte sur un certain<br />

promontoire dont <strong>la</strong> vue s'ét<strong>en</strong>dait au loin <strong>et</strong> <strong>la</strong>rgem<strong>en</strong>t, y fait arrêter <strong>la</strong> troupe<br />

<strong>et</strong> lui montre l'Italie <strong>et</strong> les p<strong>la</strong>ines du Pô s'éta<strong>la</strong>nt au pied <strong><strong>de</strong>s</strong> Alpes : ce n'était<br />

pas seulem<strong>en</strong>t les murailles <strong>de</strong> l'Italie, mais celles <strong>de</strong> Home même qu'ils<br />

franchissai<strong>en</strong>t ; il n'y aurait plus que <strong><strong>de</strong>s</strong> p<strong>la</strong>ines faciles à parcourir ; <strong>en</strong>core un<br />

combat, <strong>de</strong>ux au plus, <strong>et</strong> ils ti<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t dans leurs mains, <strong>en</strong> leur puissance, <strong>la</strong><br />

cita<strong>de</strong>lle <strong>de</strong> l'Italie !<br />

La colonne se remit <strong>en</strong> marche ; les <strong>en</strong>nemis ne l'inquiétai<strong>en</strong>t plus que par <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

coups <strong>de</strong> main insignifiants, quand ils <strong>en</strong> trouvai<strong>en</strong>t l’occasion. Au reste, <strong>la</strong><br />

<strong><strong>de</strong>s</strong>c<strong>en</strong>te fut beaucoup plus difficile que n’avait été l'asc<strong>en</strong>sion, car le versant<br />

itali<strong>en</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> Alpes est le plus court, <strong>et</strong> par suite le plus escarpé. Presque tout le<br />

chemin était rai<strong>de</strong>, étroit, glissant : on ne pouvait éviter une chute, <strong>et</strong> si l'on<br />

chance<strong>la</strong>it tant soit peu, impossible <strong>de</strong> rester sur ses pieds ; bêtes <strong>et</strong> g<strong>en</strong>s<br />

tombai<strong>en</strong>t les uns sur les autres.<br />

36. — On trouva <strong>en</strong>suite à un rocher qui resserrait beaucoup le chemin <strong>et</strong><br />

tellem<strong>en</strong>t lisse que c’est à peine si un soldat légèrem<strong>en</strong>t armé qui essaierait d'y<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong>c<strong>en</strong>dre, y parvi<strong>en</strong>drait <strong>en</strong> s’accrochant aux broussailles <strong>et</strong> aux arbustes qui <strong>en</strong><br />

jailliss<strong>en</strong>t. L'<strong>en</strong>droit était déjà naturellem<strong>en</strong>t escarpé, mais un réc<strong>en</strong>t éboulem<strong>en</strong>t<br />

1 Elephanti, sicut prœcipites per ar<strong>et</strong>as vias magna mora agebantur, ita tutum ab<br />

hostibus quacumque ince<strong>de</strong>r<strong>en</strong>t (quia insuelis ad<strong>en</strong>udi propius melus erat) agm<strong>en</strong><br />

prœbebant. Nous avons traduit prœcipites par ouvrant <strong>la</strong> marche, bi<strong>en</strong> que ce s<strong>en</strong>s ne<br />

soit admis nulle part ; mais il nous parait qu'il est le seul admissible : 1° parce que<br />

prœcipites traduit le ύπάρχοι <strong>de</strong> Polybe ; 2° parce que le sicut... ita... indique une<br />

re<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> cause à eff<strong>et</strong>, <strong>et</strong> que, si les éléphants assur<strong>en</strong>t le libre passage à <strong>la</strong> colonne,<br />

c'est qu'ils sont <strong>en</strong> tête. Il faut donc, ou bi<strong>en</strong> que prœcipites agebantur ait le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

étai<strong>en</strong>t poussés <strong>en</strong> avant, ou bi<strong>en</strong> que prœcipites ait été copié par erreur pour<br />

prœcipi<strong>en</strong>tes, prœcipui, ou tout autre mot ayant le s<strong>en</strong>s que nous indiquons ; 3° il s'agit<br />

ici d'une troupe qui monte ; il n'est pas possible qu'on applique aux chemins l'épithète <strong>de</strong><br />

prœcipites qui indique une <strong><strong>de</strong>s</strong>c<strong>en</strong>te rapi<strong>de</strong>, comme l'a fait par exemple, M. Gaucher dans<br />

sa traduction <strong>de</strong> Tite-Live.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!