13.07.2013 Views

annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...

annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...

annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TRADUCTION DES TEXTES.<br />

I. — RELATION DE POLYBE.<br />

III, 34. — Quand Annibal eut pourvu <strong>de</strong> toute façon à <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> l'Espagne <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> l'Afrique, il <strong>de</strong>meura dans l'expectative : il att<strong>en</strong>dait les députés que <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t<br />

lui <strong>en</strong>voyer les Celtes. Il lui fal<strong>la</strong>it <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts positifs sur <strong>la</strong> richesse <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>pays</strong> qui avoisin<strong>en</strong>t les Alpes <strong>et</strong> le Pô, sur le nombre <strong><strong>de</strong>s</strong> habitants, sur l'ar<strong>de</strong>ur<br />

guerrière <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>hommes</strong>, <strong>et</strong>, avant tout, sur le ress<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t qu'ils gardai<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

leur <strong>de</strong>rnière guerre contre les Romains, dont nous avons parlé dans le livre<br />

précéd<strong>en</strong>t pour préparer nos lecteurs à ce qui va suivre.<br />

Annibal avait l'ard<strong>en</strong>t espoir <strong>de</strong> fondre sur l'Italie <strong>et</strong> d'y combattre les Romains,<br />

<strong>et</strong> il l'avait promis formellem<strong>en</strong>t aux chefs celtes établis sur le chemin ou au<br />

cœur même <strong><strong>de</strong>s</strong> Alpes, dans les messages qu'il avait eu soin <strong>de</strong> leur adresser ;<br />

seulem<strong>en</strong>t il fal<strong>la</strong>it d'abord qu'il pût franchir les obstacles qui l'<strong>en</strong> séparai<strong>en</strong>t, <strong>et</strong><br />

que les Celtes lui fourniss<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> conting<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> secours <strong>de</strong> toute espèce<br />

pour son <strong>en</strong>treprise.<br />

Enfin, les messagers arrivèr<strong>en</strong>t : ils affirmèr<strong>en</strong>t les bonnes dispositions <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Celtes <strong>et</strong> leur impati<strong>en</strong>ce. Le passage <strong><strong>de</strong>s</strong> Alpes, d'après eux, <strong>de</strong>vait être fatigant<br />

<strong>et</strong> difficile, mais point du tout impossible.<br />

Au printemps1, Annibal rassemble donc ses troupes, qui étai<strong>en</strong>t dispersées <strong>en</strong><br />

quartiers d'hiver. Il avait aussi <strong><strong>de</strong>s</strong> nouvelles réc<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Carthage, <strong>en</strong> sorte que,<br />

plein d'ar<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> <strong>de</strong> confiance dans les s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ses compatriotes, il exhorte<br />

ouvertem<strong>en</strong>t ses troupes à <strong>la</strong> guerre contre les Romains : il rappelle comm<strong>en</strong>t ils<br />

avai<strong>en</strong>t essayé <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r qu'il leur fût livré avec tous les chefs <strong>de</strong> l'armée ; il<br />

vante <strong>la</strong> richesse <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>pays</strong> où il va marcher, ainsi que <strong>la</strong> sympathie <strong>et</strong> l'alliance<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> Celtes. Les troupes sont transportées d'<strong>en</strong>thousiasme pour lui ; il les félicite,<br />

leur indique le jour fixé pour le départ, <strong>et</strong> fait rompre les rangs.<br />

35. — Tout ce que nous v<strong>en</strong>ons <strong>de</strong> raconter se fit p<strong>en</strong>dant l’hivernage ; <strong>la</strong><br />

déf<strong>en</strong>se <strong>de</strong> l’Espagne <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'Afrique fut suffisamm<strong>en</strong>t organisée <strong>et</strong>, au jour dit,<br />

Annibal partit. Il avait 90.000 fantassins <strong>et</strong> 12.000 cavaliers.<br />

Il passa l’Èbre, <strong>et</strong> soumit les Ilergètes, les Bargusi<strong>en</strong>s, les Érénési<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les<br />

Andosi<strong>en</strong>s, jusqu'aux montagnes appelées Pyrénées. Il les vainquit tous <strong>et</strong><br />

<strong>en</strong>leva <strong>de</strong> vive force quelques villes, plus vite même qu'il ne l’espérait, mais au<br />

prix <strong>de</strong> plusieurs grands combats <strong>et</strong> <strong>de</strong> pertes considérables. Il <strong>la</strong>issa Annon pour<br />

gouverner <strong>la</strong> région <strong>de</strong> l’Èbre <strong>et</strong> maîtriser les Bargusi<strong>en</strong>s, plus particulièrem<strong>en</strong>t<br />

suspects à cause <strong>de</strong> leur amitié pour les Romains. Il détacha <strong>de</strong> son armée, avec<br />

Annon, 10.000 fantassins <strong>et</strong> 1.000 cavaliers, ainsi que les bagages <strong>de</strong> ceux qui<br />

repartai<strong>en</strong>t avec lui. Il <strong>en</strong> r<strong>en</strong>voya à peu près autant dans leurs foyers pour les<br />

maint<strong>en</strong>ir dans <strong>de</strong> bonnes dispositions, <strong>et</strong> pour <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir l'espoir du r<strong>et</strong>our au<br />

<strong>pays</strong> chez tous les autres, non seulem<strong>en</strong>t chez ceux qui servai<strong>en</strong>t sous ses<br />

ordres, mais aussi chez les Ibères <strong>de</strong>meurés dans leur patrie, <strong>de</strong> façon que tous<br />

ceux-ci partiss<strong>en</strong>t volontiers s'il avait besoin <strong>de</strong> leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>en</strong>forts.<br />

1 Ύπό τήν έαρινήν ώραν. Ύπό indique le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> saison, <strong>de</strong> même que ύπό<br />

νύατα signifie à l'<strong>en</strong>trée <strong>de</strong> <strong>la</strong> nuit ; mais il n'y a ri<strong>en</strong> là <strong>de</strong> bi<strong>en</strong> précis.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!