annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...
annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ... annibal en gaule - L'Histoire antique des pays et des hommes de la ...
trouverons rien d'important qui ne soit dans Silenos, témoin oculaire des événements. Soldat de profession, il a compris à demi-mot et bien exposé toutes les opérations. Surtout, il a refait le chemin d'Annibal dans un temps où le souvenir de celui-ci était encore présent à tous les esprits, puisqu'il restait quelques survivants de la génération d'Annibal. Il a donc vu par lui-même les localités et les peuples mentionnés par Silenos ; il a vu le point de passage du Rhône, l'Île, les Allobroges, les deux Refilés où avaient eu lieu les combats, le col et la descente vertigineuse en Italie. Il a vérifié l'exactitude des descriptions, les a corrigées au besoin en changeant ou ajoutant un mot. Comme il est plus intelligent que Silenos, sa relation a plus de valeur peut-être que l'original perdu pour nous. Quant aux distances données par lui pour le trajet depuis les Colonnes jusqu'à la sortie des Alpes, nous avons déjà dit que nous en ignorions la provenance. En tout cas, ces mesures, qu'elles proviennent d'un bématiste carthaginois ou d'un Romain ayant accompagné Scipion, ne devaient pas se trouver dans l'auteur principal, Silenos ou un autre, que Polybe et Tite-Live ont suivi. Polybe les présente à part, groupées, sans trouver moyen de les fondre dans le récit des événements. Tite-Live les ignore. Il ne faut donc pas s'attacher, croyons-nous, à retrouver dans le texte des indications faites pour concorder strictement avec celles de cette énumération. Il semble que Polybe, par exemple, a pris dans le travail du bématiste l’indication άναβολή τών Άλπεν qui signifie l'entrée des Alpes, et dans le texte de Silenos celle d'άναβολή πρός τάς Άλπεις, montée vers les Alpes, sans que ces deux expressions, assez peu différentes, se rapportent rigoureusement à un même point. Il est très vraisemblable que, dans son récit, le chroniqueur a fait commencer la montée vers les Alpes au point où l’on quittait le Rhône pour gagner les montagnes ; le bématiste, au contraire, a pris pour limite de deux sections du parcours l'entrée des Alpes, qui est toute autre chose. Il ne faut pas que l'emploi du mot άναβολή dans les deux expressions fasse croire à une concordance dont Polybe se souciait peu. Il est assez difficile, également, de faire tenir dans une durée de quinze jours la traversée des Alpes, en plaçant le neuvième jour au col, si l’on veut que cette traversée conduise jusqu'à la plaine. Le bématiste a mesuré la distance depuis l'entrée jusqu'à la sortie des montagnes ; mais il semble que le chroniqueur n'a compté les jours que jusqu'au bas de la descente da col, où l'intérêt cesse avec les fatigues. Quelque confiance que mérite Polybe, il ne faut pas considérer et traiter sa relation comme une œuvre personnelle, composée et rédigée. Si les sutures sont mieux dissimulées que dans Tite-Live, elles existent néanmoins, et les divers fragments doivent être étudiés à part. Tite-Live, ayant suivi les mêmes originaux que Polybe, avec moins d'intelligence et d'exactitude, semblerait d'abord inutile. Mais il faut songer à cette foule de détails que Polybe a supprimés dans son récit, et que Tite-Live a conservés soigneusement. Certes, il faut les examiner un à un, en discuter la valeur avant de les employer ; mais c'est là l'œuvre propre de l'historien ; et l'on sait qu'une erreur, dans ce cas particulier, aurait peu de conséquences, puisque les grandes lignes de la question seraient déjà établies d'après Polybe. Peut-on douter, d'ailleurs, de l'exactitude de certains faits comme la rencontre d'Annibal avec les habitants du Roussillon, le passage des soldats espagnols sur des outres et des boucliers, etc. ? Nous dirons même que, pour quelques détails où Polybe et Tite-
Live ne sont pas absolument d'accord, il peut arriver que le dernier reste plus près de la vérité ! Il y a, dans le texte de Tite-Live, deux taches, deux taches énormes qui gâtent tout le tableau : la première, c'est l'introduction des Allobroges dans l'Île ou près de l'Île, et leur suppression dans la région où se livre le premier combat. Ici le doute n'est pas permis : Polybe, nous l'avons répété et nous le répétons encore, est venu dans le pays, a vu l'Île et les Allobroges, visité le lieu du combat et la ville pillée par Annibal. Aucune erreur ne serait admissible de sa part sur ce point. Tite-Live, qui est resté à Rome, et qui, serait-il allé dans les Alpes, n'aurait plus retrouvé de tradition exacte sur Annibal, n'a aucune autorité en pareille matière. L’ignorance de son siècle sur cette partie de l’histoire et sur la géographie de la région alpine loi a fait commettre sa seconde erreur, l'interpolation du fragment déjà reproduit par Timagène. Les historiens ont toujours traité le récit de Tite- Live comme s'il formait un tout homogène, et ils se sont évertués à placer les Tricastins, les Voconces, les Tricoriens, entre les Allobroges et la Druentia ; mais la présence d'un passage identique dans Timagène ne laisse pas de doute sur l’interpolation opérée par Tite-Live. Il y a donc lieu d'étudier ce fragment à part. Il est d'origine douteuse, d'allure peu rassurante, soit dans la forme où nous le présente Timagène, soit dans celle que Tite-Live lui a donnée. S'il confirme les conclusions générales tirées du récit de Polybe, nous l’admettrons (séparément) ; s'il les contredit, nous le rejetterons, car en présence du récit de Silenos, il n'a aucune valeur historique. Ainsi nous étudierons le parcours d'Annibal d'après Polybe et d'après Tite-Live, après avoir rayé dans ce dernier le nom des Allobroges, et supprimé le fragment dont nous venons de parler. Nos deux textes se réduisent alors à deux versions presque identiques d'un même récit, et il est aisé de les accorder pour en tirer un travail plus complet. IX. — Les connaissances géographiques des anciens. Polybe, comme historien, mérite une confiance absolue ; mais ses notions sur la géographie sont celles de son temps, peu étendues et très erronées, et chaque fois qu'il les fait intervenir, elles jettent une lumière fausse sur le récit. Quand, par exemple, M. Montanari dit qu'Annibal a remonté le Rhône vers l'Orient, cette contradiction le frappe ; il aime mieux croire à une erreur sur l'identité du fleuve que sur sa direction, et il conclut qu'il s'agit de la Durance. Or, il n'y a aucune confusion dans l'esprit de Polybe ; seulement, sur sa mappemonde, le Rhône est orienté comme la Durance sur la nôtre. Nous pourrions citer d'autres erreurs de natures diverses, capables d'influer plus ou moins sur la solution de notre problème, et qu'un aperçu rapide de la science géographique au temps de Polybe permettra d'écarter. Au point de vue de l'étendue, c'était peu de chose que le monde connu des anciens. A l'époque où Polybe écrit son histoire, les Grecs ont parcouru quelques rares chemins à travers la Gaule ; on a franchi les Alpes une fois ou deux ; mais de véritables reconnaissances, de descriptions même sommaires, il n'y en a pas. Le peu qu'on sait sur la Gaule, les Alpes, la Germanie, la Scythie, est
- Page 63 and 64: Adunicates sont des peuples de la P
- Page 65 and 66: voies de terre comme par l'Océan e
- Page 67 and 68: sanglante défaite, mais il faut re
- Page 69 and 70: Salluvii, des Voconces, des Allobro
- Page 71 and 72: CHAPITRE II. — LES TEXTES. I. —
- Page 73 and 74: On fut amené naturellement à se d
- Page 75 and 76: Des expressions précises de Polybe
- Page 77 and 78: D'après le chapitre XXXIV, 44, ce
- Page 79 and 80: intercale dans la relation principa
- Page 81 and 82: moderne, tout à fait rationaliste.
- Page 83 and 84: y avons vu l'unique objet de notre
- Page 85 and 86: Multiplier des noms inconnus de ses
- Page 87 and 88: vérifie, accepte ou rejette chaque
- Page 89 and 90: description de la route et la mesur
- Page 91 and 92: enseignements sur eux ; mais il est
- Page 93 and 94: Ligurie, il épiait les ennemis qui
- Page 95 and 96: En résumé, les premiers livres de
- Page 97 and 98: décemment que les habitants de l
- Page 99 and 100: Ces conclusions une fois établies
- Page 101 and 102: se sont peut-être trouvées à la
- Page 103 and 104: tenir tête aux Carthaginois, si ce
- Page 105 and 106: d'interversions s'il avait copié P
- Page 107 and 108: Rhône, à cause des relations comm
- Page 109 and 110: ou peut-être Cælius Antipater' qu
- Page 111 and 112: Durance de Cavaillon ou d'Orgon. Au
- Page 113: toujours la relation de Tite-Live q
- Page 117 and 118: Arbelles, de 45 minutes de temps su
- Page 119 and 120: Sæterras 15 — Aquis Voconii 15
- Page 121 and 122: Sicile, il compte 1.000 stades, ce
- Page 123 and 124: ?) à Suse. Lorsque Tite-Live dit q
- Page 125 and 126: 1° Les quatre vases gaditains ou a
- Page 127 and 128: chiffres, pris tels qu'ils sont, ne
- Page 129 and 130: Depuis le passage du Vidourle jusqu
- Page 131 and 132: colonel Perrin est le premier à no
- Page 133 and 134: moins à 36 kilomètres, soit une a
- Page 135 and 136: tracé en ligne droite comme la Via
- Page 137 and 138: Le colonel Perrin l’a parfaitemen
- Page 139 and 140: jours après le départ d'Annibal,
- Page 141 and 142: que tant d'historiens se soient tro
- Page 143 and 144: Le colonel Perrin, pour le trajet d
- Page 145 and 146: sa Dissertatio inauguralis philolog
- Page 147 and 148: Entendre par là qu'on peut se cont
- Page 149 and 150: Avigliana1, total 232, ce qui serai
- Page 151 and 152: La route de la Drôme, et celles qu
- Page 153 and 154: Il est donc inexact que les chemins
- Page 155 and 156: difficultés faudrait-il supposer d
- Page 157 and 158: άναβολή, désignant un point
- Page 159 and 160: n’a dit nulle part qu'il y eût 8
- Page 161 and 162: part, comme chaque rivière de cett
- Page 163 and 164: en effet un véritable jardin. Enfe
Live ne sont pas absolum<strong>en</strong>t d'accord, il peut arriver que le <strong>de</strong>rnier reste plus<br />
près <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité !<br />
Il y a, dans le texte <strong>de</strong> Tite-Live, <strong>de</strong>ux taches, <strong>de</strong>ux taches énormes qui gât<strong>en</strong>t<br />
tout le tableau : <strong>la</strong> première, c'est l'introduction <strong><strong>de</strong>s</strong> Allobroges dans l'Île ou près<br />
<strong>de</strong> l'Île, <strong>et</strong> leur suppression dans <strong>la</strong> région où se livre le premier combat. Ici le<br />
doute n'est pas permis : Polybe, nous l'avons répété <strong>et</strong> nous le répétons <strong>en</strong>core,<br />
est v<strong>en</strong>u dans le <strong>pays</strong>, a vu l'Île <strong>et</strong> les Allobroges, visité le lieu du combat <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />
ville pillée par Annibal. Aucune erreur ne serait admissible <strong>de</strong> sa part sur ce<br />
point. Tite-Live, qui est resté à Rome, <strong>et</strong> qui, serait-il allé dans les Alpes, n'aurait<br />
plus r<strong>et</strong>rouvé <strong>de</strong> tradition exacte sur Annibal, n'a aucune autorité <strong>en</strong> pareille<br />
matière.<br />
L’ignorance <strong>de</strong> son siècle sur c<strong>et</strong>te partie <strong>de</strong> l’histoire <strong>et</strong> sur <strong>la</strong> géographie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
région alpine loi a fait comm<strong>et</strong>tre sa secon<strong>de</strong> erreur, l'interpo<strong>la</strong>tion du fragm<strong>en</strong>t<br />
déjà reproduit par Timagène. Les histori<strong>en</strong>s ont toujours traité le récit <strong>de</strong> Tite-<br />
Live comme s'il formait un tout homogène, <strong>et</strong> ils se sont évertués à p<strong>la</strong>cer les<br />
Tricastins, les Voconces, les Tricori<strong>en</strong>s, <strong>en</strong>tre les Allobroges <strong>et</strong> <strong>la</strong> Dru<strong>en</strong>tia ; mais<br />
<strong>la</strong> prés<strong>en</strong>ce d'un passage id<strong>en</strong>tique dans Timagène ne <strong>la</strong>isse pas <strong>de</strong> doute sur<br />
l’interpo<strong>la</strong>tion opérée par Tite-Live. Il y a donc lieu d'étudier ce fragm<strong>en</strong>t à part.<br />
Il est d'origine douteuse, d'allure peu rassurante, soit dans <strong>la</strong> forme où nous le<br />
prés<strong>en</strong>te Timagène, soit dans celle que Tite-Live lui a donnée. S'il confirme les<br />
conclusions générales tirées du récit <strong>de</strong> Polybe, nous l’adm<strong>et</strong>trons (séparém<strong>en</strong>t) ;<br />
s'il les contredit, nous le rej<strong>et</strong>terons, car <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce du récit <strong>de</strong> Sil<strong>en</strong>os, il n'a<br />
aucune valeur historique.<br />
Ainsi nous étudierons le parcours d'Annibal d'après Polybe <strong>et</strong> d'après Tite-Live,<br />
après avoir rayé dans ce <strong>de</strong>rnier le nom <strong><strong>de</strong>s</strong> Allobroges, <strong>et</strong> supprimé le fragm<strong>en</strong>t<br />
dont nous v<strong>en</strong>ons <strong>de</strong> parler. Nos <strong>de</strong>ux textes se réduis<strong>en</strong>t alors à <strong>de</strong>ux versions<br />
presque id<strong>en</strong>tiques d'un même récit, <strong>et</strong> il est aisé <strong>de</strong> les accor<strong>de</strong>r pour <strong>en</strong> tirer un<br />
travail plus compl<strong>et</strong>.<br />
IX. — Les connaissances géographiques <strong><strong>de</strong>s</strong> anci<strong>en</strong>s.<br />
Polybe, comme histori<strong>en</strong>, mérite une confiance absolue ; mais ses notions sur <strong>la</strong><br />
géographie sont celles <strong>de</strong> son temps, peu ét<strong>en</strong>dues <strong>et</strong> très erronées, <strong>et</strong> chaque<br />
fois qu'il les fait interv<strong>en</strong>ir, elles j<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t une lumière fausse sur le récit. Quand,<br />
par exemple, M. Montanari dit qu'Annibal a remonté le Rhône vers l'Ori<strong>en</strong>t, c<strong>et</strong>te<br />
contradiction le frappe ; il aime mieux croire à une erreur sur l'id<strong>en</strong>tité du fleuve<br />
que sur sa direction, <strong>et</strong> il conclut qu'il s'agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Durance. Or, il n'y a aucune<br />
confusion dans l'esprit <strong>de</strong> Polybe ; seulem<strong>en</strong>t, sur sa mappemon<strong>de</strong>, le Rhône est<br />
ori<strong>en</strong>té comme <strong>la</strong> Durance sur <strong>la</strong> nôtre. Nous pourrions citer d'autres erreurs <strong>de</strong><br />
natures diverses, capables d'influer plus ou moins sur <strong>la</strong> solution <strong>de</strong> notre<br />
problème, <strong>et</strong> qu'un aperçu rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sci<strong>en</strong>ce géographique au temps <strong>de</strong> Polybe<br />
perm<strong>et</strong>tra d'écarter.<br />
Au point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l'ét<strong>en</strong>due, c'était peu <strong>de</strong> chose que le mon<strong>de</strong> connu <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
anci<strong>en</strong>s. A l'époque où Polybe écrit son histoire, les Grecs ont parcouru quelques<br />
rares chemins à travers <strong>la</strong> Gaule ; on a franchi les Alpes une fois ou <strong>de</strong>ux ; mais<br />
<strong>de</strong> véritables reconnaissances, <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>criptions même sommaires, il n'y <strong>en</strong> a pas.<br />
Le peu qu'on sait sur <strong>la</strong> Gaule, les Alpes, <strong>la</strong> Germanie, <strong>la</strong> Scythie, est