13.07.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

64 AT<br />

de corfle (attelage de renfort) pour montor<br />

(traîner en haut) les chars.<br />

Aster, fabricant de hampes de lances;<br />

dans DÉx.<br />

ASTISSALHE, les gens de la commune<br />

d'Astis ; so prend en mauvaise part.<br />

Les gens d'Auriac, leurs voisins, en querelle<br />

avec eux, disaient : Asfissalhe, Pique<br />

la palhe ; Deu i^edoulh que hcn tahulhe,<br />

Deu hrufjuen que. hèn présent. D. b. Méprisable<br />

population d"Astis, elle se nour-<br />

rit de paille, fait bonne chère de poux et<br />

fait présent de dartres. Vov. Aurkicnlhe.<br />

ASTRENHE, Astrenher, astreindre,<br />

contraindre : Las (lenfz qne la hulhen<br />

astrenher a no haver srrvidors sino a eqs<br />

jtlnsentz. ARCH. Que les gens veuillent<br />

l'astreindre à n'avoir pour serviteurs que<br />

ceux qui leur plairaient.<br />

Astreyer, contraindre : No<br />

astret (as-<br />

trcyt), forssot, seducit. ARCH. Non contraint,<br />

forcé, séduit.<br />

ASTRUC, adroit; vov. Mau-aMrue.<br />

ASTRUGUESSE, adresse; industrie;<br />

dans F. B.<br />

ASUR, Asul, azur : Pintar las yma-<br />

f/es e menusarie deu retaule de or e asiir e<br />

autres colors riches . ART . Peindre les ima-<br />

ges et la menuiserie du rétable d'or et<br />

dazur et d'autres riches couleurs. Cordelhd.tnzid.<br />

ARCH. Grosse étamine bleue.<br />

AT; vov. Et, ère.<br />

AT, AC, EC, Ag, A, cela,le(pronom) :<br />

Qui n'ai hed, n\it jmd crede . noel. Qui<br />

ne voit cela, ne le peut croire. Quand ag<br />

audin los Judeus. H. s. Quand les Juifs<br />

entendirent cela. Jo ag se. IB. Je le sais.<br />

Acfaze; acfara. F. b. Il faisait cela; il le<br />

fera. Siaffe. H. s. S'il fait cela. Les exemples<br />

qui précèdent montrent que ag, ac<br />

se plaçaient devant une voyelle comme<br />

devant une consonne. Dans l'exemple suivant,<br />

le seul que nous ayons trouvé pour<br />

ce cas, ac est réduit à c: Si no-cfe[n].<br />

F. B. p. 56. Si on ne le fait. Les auteurs<br />

des Etudes hist. sur la ville de Bayonne,<br />

MM. Balasque et Dulaurens, qui ont publié,<br />

au tom. II, le texte des Coutumes de<br />

Bayonne, n'auraient pas dû, croyons-nous,<br />

laisser le pronom c/r/ joint au verbe, comme<br />

ilans agave, p. 615, au lieu de ag ave, il<br />

l'avait. Actuellement a ne se dit jamais<br />

au lieu de ac; celui-ci, usité encore au<br />

Vic-Bilh, l'est ailleurs beaucoup moins que<br />

at, qui se trouve ad dans les textes anciens<br />

: Lo hayle i ad ave metut. dén.<br />

Le baile y avait mis cela. Lo ad a promes.<br />

s. B. Il le lui apromis. Ac, at, sont<br />

ec dans la région d'Orthez : Prenetz-ec<br />

Prenez le (prenez cela). On le disait aussi<br />

ATA<br />

anciennement: Fonda heg (ec) tôt amassa.<br />

u. s. Il fondit cela tout ensemble.— Le<br />

pronom ac, avec ses formes diverses, est<br />

toujours complément : Jla près aco, nou<br />

l'at dahi pus. Il a pris cela, je ne le lui<br />

donnais pas. Aquegs qui hist ac auren.<br />

M. B. Ceux qui auraient vu cela. Per denuHciar<br />

los ac. H. A. Pour leur annoncer<br />

cela. — Il tient lieu d'un adjectif ou d'un<br />

participe précédemment employés : Lo loc<br />

de Casenave es laus, e ad ère quant lo pru-<br />

/ner foegadge s'escrico. DÉN. La maison<br />

de Casenave était abandonnée, et l'était<br />

quand le premier rôle des feux fut écrit.<br />

— Ce même pronom tient lieu aussi d'une<br />

proposition tout entière : Son courrons...<br />

S'alucara au temps qu'on no s'ac pense.<br />

PS. Son courroux s'allumera au temps<br />

qu'on ne le pense.— Ac aurait été employé<br />

pour signifier « que » ; on en rencontre<br />

quelques exemples : So ac noTiohstant.<br />

BAR. Ce que nonobstant.<br />

Atabee, aussi bien : Los jrrumers filhs,<br />

atahee de homis cum de besties. h. s. Les<br />

premiers fils (les premiers-nés), aussi bien<br />

des hommes que des bêtes. Voy. Auta-<br />

bee.<br />

ATALUSA, taluter : Bastir unes Ictrines<br />

a l'un canto..., feytesa guise de torrela<br />

gentiumentz atalusade. ART. Bâtir des<br />

latrines à l'un coin (à l'un des angles de<br />

la maison), en forme de tourelle bien talutée<br />

(avec talus convenable).<br />

même signifie, que<br />

ATANHE ;<br />

Tanhe.<br />

ATANT, adj.; voy. Autant, Atant.<br />

Atant, adv., autant, tant. — Atant e<br />

quant, tant et plus : Entre en hostau forcivementz<br />

e n'ey treyt atant e quant. F. B.<br />

(Si l'on prétend que) j'entrai (je suis entré)<br />

de force dans une maison et que j'en ai<br />

enlevé tant et plus. Atant quant, quant à,<br />

pour ce qui est de :Far e ordenar las causes<br />

ordenaderes efazederes atant quant a<br />

vos ajKirthiera. IB. Faire et ordonner les<br />

choses qui doivent être ordonnées et faites<br />

quant à ce qu'il vous appartiendra.<br />

ATAPA, boucher, fermer.<br />

Atapauc : voy. Tapoc.<br />

ATAPIT, qui est tassé : Per dessus lou<br />

souc aiajjit La coudi-coudèyne quey fièrc<br />

N. LAB. Sur le sillon tassé la bergeronnette<br />

(hochequeue) est fière.<br />

Atargament, attaque : Peleges,riotes,<br />

imbadimentz e atargament; . arch.<br />

Que-<br />

relles, rixes, agressions, attaques. — Esp.<br />

anc. « atacamiento », attaque.<br />

ATAU, tel : Es obligai fidiinre per atau<br />

envers atauso crededor. F. b. Il est obligé<br />

(comme) caution pour tel envers tel sou

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!