Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

ieoparis.free.fr
from ieoparis.free.fr More from this publisher
13.07.2013 Views

400 JUS dire qu'il y avait des administrateurs sans administrés. » L'abbé Lansalot, Ze Village d'Escos. JURAYRE; voy. Juradou. Juridic, juridique. Joni j uridic ]o\\v , d'audience.— Voy. Jurament. Jurisdiction, juridiction •.Losjuratzdeu senhor han jurisdiction. .. civila e criniinala... F. H. Les jurats du seigneur ont juridiction civile et criminelle... JUS, Yus, jus : Lou pot rouy de jus de cerises. N. lab. La lèvre rouge de jus de cerises. — Lou jus de la breiihe. nav. Le jus de la vendange. Amigous de lataha- Ihe E mey e mey deu hou yus. lâm. Amis de la bonne clière et jjIus encore du bon jus (du bon vin). Jus, Juus, sous. Injus,enjus, enbas, au-dessous: Le terre deLaster in jus. c. s. La terre de Laster au-dessous. Voy. Dejus, Dejuus. — Inus (juus) sous i^èes... ed ho- rora... PS. Sous ses pieds il foulera... Jus pêne d'escominge. F, Egl. Sous peine d'excommunication Jusaa ; même signif. que Jusou. JUSIU ; voy. Judiu. JUSOU, Jusoo, inférieur, au-dessous, au nord, par opposition ksusou, susoo, supérieur, au-dessus, au sud (vers les montagnes). Le village de Ponson-Jusoo est au nord de Ponson-Susoo. Ces dénominations de 1376 sont aujourd'hui « Ponson- Debat, Ponson-Dessus » (Ponson-dessous, Ponson-dessus). « Louvie-Juson » est dans le bas Ossau; dans le haut Ossau se trouve « Louvie-Soubiron. «—Envieux fr.tujus», du lat. « jusum », signifiait en bas ; de là «jusant », encore usité, terme de marine: mouvement de la mer qui baisse. Just; voy. Juste, 2. voy. Juxta. Justa ; Justaa, Justan (Bay.), prochain, qui est proche ; S\ en aqueg loc no ha juraiz qui scran 'pluus justaas. F.B. Si dans ce lieu il n'y a pas de jurats plus prochains. JUSTAMENTZ, Justementz, justement. JUSTE, Yuste, corsage, partie de vêtement qui embrasse la taille. JUSTE, Just, juste. On dit aussi Yuste. — Carnau just. F. B. Saisie de bé- JUY tail juste (que l'on a eu le droit de faire). — proche ; Lo me temps es , juste. H. s. Mon temps est proche. — , adv., exactement, précisément: Cade matU, yuste a l'esguit deu die. G\K. Chaque matin, juste au point du jour. — Juste de, locution prépositive exprimant un rapport de temps, de distance: Ere juste deu die de la /este. H. s. C'était proche du jour de la fête. Apari juste deu sorelh. ib. (Un cercle d'or) apparut proche (autour) du soleil. JUSTICI, Yustlci. Justicie, justice : Quant fon condamnades se ajjeraben e cridaben justicie! s. B. (Cinq femmes accusées de sorcellerie), quand elles furent condamnées (à être brûlées), en appelaient et criaient justice! — Justicie de sang. F. B. Peine pour coups et blessures, pour effusion de sang. Prener justicie. ib. Prendre (subir) justice, être puni de la peine capitale. Las justicis. DICT. Lieu d'exécution sur un tertre de la commune de Sauveterre. — Aquiontjustici no a, Dius no y avite. pk. b. Où il n'y a point de justice. Dieu n'habite pas. Justicier, de justice, justicier : 3Iandavtz... a nostre senechal,judges.... autres officiers justiciers e sosmes. (document béarnais), i2. des l. r.; fév. 1882, pag. 5û. Mandant à notre sénéchal, (à nos) juges.... autres officiers justiciers et aux soumis. JUSTIFICA, justifier. —, faire justice à -.Justificatz l'homipraubet. PS. Paites justice au pauvre. JUU, Yuu, Jung, joug. Dans f. b., boeus tiradors a, ungjuu, bœufs tirant sou.s un joug. Dans cout. s., lo hoeu tirador deu Jung, le bœuf tirant sous le joug. — Ostem de dessuus nostes cotz Lors iuus [juus)pesans. PS. Otons de jougs pesants. dessus nos cous leurs Juus; même signif. que/w.s-, 2. Juxta, Justa, selon, conformément à: .Tiixta las obligations de lus cartes, f.b. Selon les obligations des chartes.— , presque: Mas camas justa torteian. ps. Mes jambes clochent presque (je suis prêt à clocher). Juyoos ; même signification que Jou- yous. FIN DU PREMIER VOLUME %:. ^tf^rp**

Documents per l'estudi de la lenga occitana 51. Jules Gabriel DE VINOLS, Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien (1891) 52. François Juste RAYNOUARD, Résumé de la grammaire romane (1838) 53. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 1 (A-B) (1836) 54. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 2 (C) (1836) 55. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 3 (D-E) (1838) 56. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 4 (F-K) (1838) 57. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 5 (F-K) (1838) 58. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 6 (F-K) (1838) 59. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 7 (F-K) (1843) 60. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 8 (F-K) (1843) 61. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 9 (Appendice) (1843) 62. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 10 (Index A-E) (1843) 63. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 11 (Index F-Z) (1843) 64. Général PLAZANET, Essai d'une carte des patois du midi (1913]) 65. Joseph ANGLADE, Notes languedociennes, in Revue des Langues Romanes (1900) 66. Léon LAMOUCHE, Note sur la classification des dialectes de la langue d'oc (1900) 67. François VIDAL, Étude sur les analogies linguistiques du roumain et du provençal (1885) 68. Émile de LAVELEYE, Histoire de la langue et de la littérature provençales (1845) 69. Joseph LHERMITTE dit SAVINIAN, Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien). Précis historique de la langue d'oc (1882) 70. Henri GILBERT, La covisada (1928) 71. Achille LUCHAIRE, Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon (1881) 72. Joseph ANGLADE, Pour étudier les patois méridionaux (1922) 73. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 1 (A-M) (1839) 74. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 2 (N-Z) (1839) 75. Nicolas BÉRONIE & Joseph-Anne VIALLE, Dictionnaire du patois du Bas-Limousin (Corrèze) (1821) 76. Justin Edouard Matthieu CÉNAC-MONCAUT, Dictionnaire gascon-français, dialecte du département du Gers (1863) 77. Eugène CORDIER, Études sur le dialecte du Lavedan (1878) 78. Damase ARBAUD, De l'orthographe provençale (1868) 79. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 1 (A-E) (1881) 80. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 2 (F-Z) (1881) 81. Édouard BOURCIEZ, La langue gasconne à Bordeaux (1892) 82. Vastin LESPY & Paul RAYMOND, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 1 (1887) 83. Vastin LESPY & Paul RAYMOND, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 2 (1887)

Documents per l'estudi de la lenga occitana<br />

51. Jules Gabriel DE VINOLS, Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois<br />

vellavien (1891)<br />

52. François Juste RAYNOUARD, Résumé de la grammaire romane (1838)<br />

53. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 1 (A-B) (1836)<br />

54. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 2 (C) (1836)<br />

55. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 3 (D-E) (1838)<br />

56. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 4 (F-K) (1838)<br />

57. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 5 (F-K) (1838)<br />

58. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 6 (F-K) (1838)<br />

59. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 7 (F-K) (1843)<br />

60. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 8 (F-K) (1843)<br />

61. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 9 (Appendice) (1843)<br />

62. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 10 (Index A-E) (1843)<br />

63. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 11 (Index F-Z) (1843)<br />

64. Général PLAZANET, Essai d'une carte des patois du midi (1913])<br />

65. Joseph ANGLADE, Notes languedociennes, in Revue des Langues Romanes (1900)<br />

66. Léon LAMOUCHE, Note sur la classification des dialectes de la langue d'oc (1900)<br />

67. François VIDAL, Étude sur les analogies linguistiques du roumain et du provençal (1885)<br />

68. Émile de LAVELEYE, Histoire de la langue et de la littérature provençales (1845)<br />

69. Joseph LHERMITTE dit SAVINIAN, Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien). Précis<br />

historique de la langue d'oc (1882)<br />

70. Henri GILBERT, La covisada (1928)<br />

71. Achille LUCHAIRE, Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon (1881)<br />

72. Joseph ANGLADE, Pour étudier les patois méridionaux (1922)<br />

73. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 1 (A-M) (1839)<br />

74. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 2 (N-Z) (1839)<br />

75. Nicolas BÉRONIE & Joseph-Anne VIALLE, Dictionnaire du patois du Bas-Limousin (Corrèze)<br />

(1821)<br />

76. Justin Edouard Matthieu CÉNAC-MONCAUT, Dictionnaire gascon-français, dialecte du<br />

département du Gers (1863)<br />

77. Eugène CORDIER, Études sur le dialecte du Lavedan (1878)<br />

78. Damase ARBAUD, De l'orthographe provençale (1868)<br />

79. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 1 (A-E)<br />

(1881)<br />

80. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 2 (F-Z)<br />

(1881)<br />

81. Édouard BOURCIEZ, La langue gasconne à Bordeaux (1892)<br />

82. <strong>Vastin</strong> <strong>LESPY</strong> & <strong>Paul</strong> <strong>RAYMOND</strong>, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 1 (1887)<br />

83. <strong>Vastin</strong> <strong>LESPY</strong> & <strong>Paul</strong> <strong>RAYMOND</strong>, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 2 (1887)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!