Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
400 JUS dire qu'il y avait des administrateurs sans administrés. » L'abbé Lansalot, Ze Village d'Escos. JURAYRE; voy. Juradou. Juridic, juridique. Joni j uridic ]o\\v , d'audience.— Voy. Jurament. Jurisdiction, juridiction •.Losjuratzdeu senhor han jurisdiction. .. civila e criniinala... F. H. Les jurats du seigneur ont juridiction civile et criminelle... JUS, Yus, jus : Lou pot rouy de jus de cerises. N. lab. La lèvre rouge de jus de cerises. — Lou jus de la breiihe. nav. Le jus de la vendange. Amigous de lataha- Ihe E mey e mey deu hou yus. lâm. Amis de la bonne clière et jjIus encore du bon jus (du bon vin). Jus, Juus, sous. Injus,enjus, enbas, au-dessous: Le terre deLaster in jus. c. s. La terre de Laster au-dessous. Voy. Dejus, Dejuus. — Inus (juus) sous i^èes... ed ho- rora... PS. Sous ses pieds il foulera... Jus pêne d'escominge. F, Egl. Sous peine d'excommunication Jusaa ; même signif. que Jusou. JUSIU ; voy. Judiu. JUSOU, Jusoo, inférieur, au-dessous, au nord, par opposition ksusou, susoo, supérieur, au-dessus, au sud (vers les montagnes). Le village de Ponson-Jusoo est au nord de Ponson-Susoo. Ces dénominations de 1376 sont aujourd'hui « Ponson- Debat, Ponson-Dessus » (Ponson-dessous, Ponson-dessus). « Louvie-Juson » est dans le bas Ossau; dans le haut Ossau se trouve « Louvie-Soubiron. «—Envieux fr.tujus», du lat. « jusum », signifiait en bas ; de là «jusant », encore usité, terme de marine: mouvement de la mer qui baisse. Just; voy. Juste, 2. voy. Juxta. Justa ; Justaa, Justan (Bay.), prochain, qui est proche ; S\ en aqueg loc no ha juraiz qui scran 'pluus justaas. F.B. Si dans ce lieu il n'y a pas de jurats plus prochains. JUSTAMENTZ, Justementz, justement. JUSTE, Yuste, corsage, partie de vêtement qui embrasse la taille. JUSTE, Just, juste. On dit aussi Yuste. — Carnau just. F. B. Saisie de bé- JUY tail juste (que l'on a eu le droit de faire). — proche ; Lo me temps es , juste. H. s. Mon temps est proche. — , adv., exactement, précisément: Cade matU, yuste a l'esguit deu die. G\K. Chaque matin, juste au point du jour. — Juste de, locution prépositive exprimant un rapport de temps, de distance: Ere juste deu die de la /este. H. s. C'était proche du jour de la fête. Apari juste deu sorelh. ib. (Un cercle d'or) apparut proche (autour) du soleil. JUSTICI, Yustlci. Justicie, justice : Quant fon condamnades se ajjeraben e cridaben justicie! s. B. (Cinq femmes accusées de sorcellerie), quand elles furent condamnées (à être brûlées), en appelaient et criaient justice! — Justicie de sang. F. B. Peine pour coups et blessures, pour effusion de sang. Prener justicie. ib. Prendre (subir) justice, être puni de la peine capitale. Las justicis. DICT. Lieu d'exécution sur un tertre de la commune de Sauveterre. — Aquiontjustici no a, Dius no y avite. pk. b. Où il n'y a point de justice. Dieu n'habite pas. Justicier, de justice, justicier : 3Iandavtz... a nostre senechal,judges.... autres officiers justiciers e sosmes. (document béarnais), i2. des l. r.; fév. 1882, pag. 5û. Mandant à notre sénéchal, (à nos) juges.... autres officiers justiciers et aux soumis. JUSTIFICA, justifier. —, faire justice à -.Justificatz l'homipraubet. PS. Paites justice au pauvre. JUU, Yuu, Jung, joug. Dans f. b., boeus tiradors a, ungjuu, bœufs tirant sou.s un joug. Dans cout. s., lo hoeu tirador deu Jung, le bœuf tirant sous le joug. — Ostem de dessuus nostes cotz Lors iuus [juus)pesans. PS. Otons de jougs pesants. dessus nos cous leurs Juus; même signif. que/w.s-, 2. Juxta, Justa, selon, conformément à: .Tiixta las obligations de lus cartes, f.b. Selon les obligations des chartes.— , presque: Mas camas justa torteian. ps. Mes jambes clochent presque (je suis prêt à clocher). Juyoos ; même signification que Jou- yous. FIN DU PREMIER VOLUME %:. ^tf^rp**
Documents per l'estudi de la lenga occitana 51. Jules Gabriel DE VINOLS, Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien (1891) 52. François Juste RAYNOUARD, Résumé de la grammaire romane (1838) 53. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 1 (A-B) (1836) 54. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 2 (C) (1836) 55. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 3 (D-E) (1838) 56. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 4 (F-K) (1838) 57. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 5 (F-K) (1838) 58. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 6 (F-K) (1838) 59. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 7 (F-K) (1843) 60. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 8 (F-K) (1843) 61. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 9 (Appendice) (1843) 62. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 10 (Index A-E) (1843) 63. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 11 (Index F-Z) (1843) 64. Général PLAZANET, Essai d'une carte des patois du midi (1913]) 65. Joseph ANGLADE, Notes languedociennes, in Revue des Langues Romanes (1900) 66. Léon LAMOUCHE, Note sur la classification des dialectes de la langue d'oc (1900) 67. François VIDAL, Étude sur les analogies linguistiques du roumain et du provençal (1885) 68. Émile de LAVELEYE, Histoire de la langue et de la littérature provençales (1845) 69. Joseph LHERMITTE dit SAVINIAN, Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien). Précis historique de la langue d'oc (1882) 70. Henri GILBERT, La covisada (1928) 71. Achille LUCHAIRE, Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon (1881) 72. Joseph ANGLADE, Pour étudier les patois méridionaux (1922) 73. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 1 (A-M) (1839) 74. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 2 (N-Z) (1839) 75. Nicolas BÉRONIE & Joseph-Anne VIALLE, Dictionnaire du patois du Bas-Limousin (Corrèze) (1821) 76. Justin Edouard Matthieu CÉNAC-MONCAUT, Dictionnaire gascon-français, dialecte du département du Gers (1863) 77. Eugène CORDIER, Études sur le dialecte du Lavedan (1878) 78. Damase ARBAUD, De l'orthographe provençale (1868) 79. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 1 (A-E) (1881) 80. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 2 (F-Z) (1881) 81. Édouard BOURCIEZ, La langue gasconne à Bordeaux (1892) 82. Vastin LESPY & Paul RAYMOND, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 1 (1887) 83. Vastin LESPY & Paul RAYMOND, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 2 (1887)
- Page 378 and 379: 350 GUI GUIMBETA (Mont.), faire des
- Page 380 and 381: 352 H HA ceux qui plaisent le jilus
- Page 382 and 383: 354 HAB contraction de haboussi ou
- Page 384 and 385: 3Ô6 HAL HAL.HA, Falhar, perche fle
- Page 386 and 387: 358 HAR geage », action de forger
- Page 388 and 389: 300 HAU hast'i, donner du dégoût,
- Page 390 and 391: 362 HAU non, écu et casque furent
- Page 392 and 393: 364 HEN HBR qui en avaient cent à
- Page 394 and 395: 3G6 HER planter son pommier. M. Vay
- Page 396 and 397: 368 HI\ HEUSEYA; voy. Ilouseya. HEY
- Page 398 and 399: 370 IlIL panier ! les figues sont m
- Page 400 and 401: 372 HOE Uod-me pregoun, Talhe-m ard
- Page 402 and 403: 374 HOR HORREDA, ITourreda, Horreda
- Page 404 and 405: 376 HOU HOULASSEYA; voy. Tlouleya.
- Page 406 and 407: 378 HOU nou HOURC, masc, mesure la
- Page 408 and 409: 380 HUE HUM HOUSSETE, dim. de hosse
- Page 410 and 411: 382 HUS HYP HUROU, masc. ; HURE, f
- Page 412 and 413: 384 ICH ira, etc, j'irai, tu iras,
- Page 414 and 415: 386 IMP ches ayant transhumé (vach
- Page 416 and 417: 388 INF INJ Infestadement, en ennem
- Page 418 and 419: 390 INT INSTITUA, Instituir, instit
- Page 420 and 421: 392 IXE ISLA (Aspe), enfler. — H
- Page 422 and 423: 394 JAU Théophile (Bordeu) est imm
- Page 424 and 425: 396 JOU vois-je ! Aquiu que-m hen a
- Page 426 and 427: 398 JUN Le premier jugement de Salo
- Page 430: Documents per l'estudi de la lenga
Documents per l'estudi de la lenga occitana<br />
51. Jules Gabriel DE VINOLS, Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois<br />
vellavien (1891)<br />
52. François Juste RAYNOUARD, Résumé de la grammaire romane (1838)<br />
53. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 1 (A-B) (1836)<br />
54. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 2 (C) (1836)<br />
55. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 3 (D-E) (1838)<br />
56. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 4 (F-K) (1838)<br />
57. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 5 (F-K) (1838)<br />
58. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 6 (F-K) (1838)<br />
59. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 7 (F-K) (1843)<br />
60. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 8 (F-K) (1843)<br />
61. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 9 (Appendice) (1843)<br />
62. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 10 (Index A-E) (1843)<br />
63. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 11 (Index F-Z) (1843)<br />
64. Général PLAZANET, Essai d'une carte des patois du midi (1913])<br />
65. Joseph ANGLADE, Notes languedociennes, in Revue des Langues Romanes (1900)<br />
66. Léon LAMOUCHE, Note sur la classification des dialectes de la langue d'oc (1900)<br />
67. François VIDAL, Étude sur les analogies linguistiques du roumain et du provençal (1885)<br />
68. Émile de LAVELEYE, Histoire de la langue et de la littérature provençales (1845)<br />
69. Joseph LHERMITTE dit SAVINIAN, Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien). Précis<br />
historique de la langue d'oc (1882)<br />
70. Henri GILBERT, La covisada (1928)<br />
71. Achille LUCHAIRE, Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon (1881)<br />
72. Joseph ANGLADE, Pour étudier les patois méridionaux (1922)<br />
73. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 1 (A-M) (1839)<br />
74. J. T. AVRIL, Dictionnaire provençal-Français – 2 (N-Z) (1839)<br />
75. Nicolas BÉRONIE & Joseph-Anne VIALLE, Dictionnaire du patois du Bas-Limousin (Corrèze)<br />
(1821)<br />
76. Justin Edouard Matthieu CÉNAC-MONCAUT, Dictionnaire gascon-français, dialecte du<br />
département du Gers (1863)<br />
77. Eugène CORDIER, Études sur le dialecte du Lavedan (1878)<br />
78. Damase ARBAUD, De l'orthographe provençale (1868)<br />
79. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 1 (A-E)<br />
(1881)<br />
80. Maximin D'HOMBRES & Gratien CHARVET, Dictionnaire languedocien-français - 2 (F-Z)<br />
(1881)<br />
81. Édouard BOURCIEZ, La langue gasconne à Bordeaux (1892)<br />
82. <strong>Vastin</strong> <strong>LESPY</strong> & <strong>Paul</strong> <strong>RAYMOND</strong>, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 1 (1887)<br />
83. <strong>Vastin</strong> <strong>LESPY</strong> & <strong>Paul</strong> <strong>RAYMOND</strong>, Dictionnaire béarnais ancien et moderne vol. 2 (1887)