Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
JAN<br />
du Bas-Armagnac. La remarque en a été<br />
faite par L. couture, Revue de Gascogne,<br />
VIII, p. 382.<br />
JA, déjà : Samuel, tuesjavieîh. H. s.<br />
Samuel, tu es déjà vieux. Jaa.xec la négation,<br />
ne plus : Janoudehetz arré. Vous<br />
ne devez plus rien. Si le hesti bat malaude<br />
camina7}[t], lo loguedor ja no-n sent tengut.<br />
BAY. Si la bête devient malade en<br />
cheminant, celui qui l'a louée ne sera<br />
plus tenu (d'en répondre). — lade-Ia<br />
(ja-de-ja). PS. Déjà.<br />
JA! voy. Joaf<br />
JA! JA! assez! assez!<br />
signification que Jaque.<br />
Jac ; même<br />
JACTA-S, JACTAR-SE, se vanter,<br />
dire publiquement : S'es jactade en conexe.<br />
s. B. Elle s'est vantée d'en connaître (elle<br />
a dit publiquement qu'elle connaissait des<br />
sorcières)<br />
JAGUT; voy. Ja.^e.<br />
JALOU, JALOUS; voy. Jelou, Jelous.<br />
JAMBETE ; même signification que<br />
Yambete.<br />
JAMES, JAMEY, Yames, Yamey,<br />
jamais.— , comprenant la négation : Yampij,desbroumberam<br />
lau hèste. GAR. Jamais<br />
nous n'oublierons telle fête. — A ti James,<br />
à tout jamais, cat. ToutJames, toute<br />
James, s'emploient au même sens : Cau<br />
que touteJames hens ma teste consèrhî. . . F.<br />
Egl. Il faut qu'à tout jamais je garde dans<br />
ma tête. .<br />
Janer, Jener, janvier : Lo XXX jorn<br />
de janer. s . b. Le trentième jour de janvier<br />
(1492). Lo XXXjorns {jorn) de jener.<br />
IB. Le 30 janvier. La millesimede las an-<br />
neyes... qui aven acostumat commensar . .<br />
vingt-cinq de mars, se contera a l'advenir<br />
deu prumer jour de jener. p. r. Le millésime<br />
des années, qui d'ordinaire commençait<br />
le 25 mars, se comptera à l'avenir<br />
du premier jour de janvier (1572).— Ordonnance<br />
de la reine Jeanne.<br />
Janglar, railler : Nous janglan e haexin.<br />
PS. Ils nous raillent et haïssent.<br />
Janglarie, Jangle, raillerie, mépris<br />
: Argument an prees de janglaria.<br />
PS. Ils (en) ont pris sujet de raillerie.<br />
Saulfes cum a sort e non.s (no en se) de<br />
arrede lorjaugle (jangle). H. s. Saiil fit<br />
le sourd et ne s'en donna en rien (n'eut<br />
aucun souci) de leur mépris (des paroles<br />
méprisantes de certaines gens).<br />
Janglayre, railleur, moqueur : L'orgulh<br />
de toutz janglayres es rabatut . Ps. A.<br />
L'orgueil de tous les contempteurs (do la<br />
loi divine) est rabattu.<br />
Jangle; voy. Janglarie.<br />
JANSEMI, Yansemi, jasmin : Bou-<br />
JAS 393<br />
quetz de briuletes, roses e yansemis. jul.<br />
Bouquets de violettes, roses et jasmins.<br />
Jaque, Jac, Yaque, casaque : Ung<br />
jac /orrai de pegs. ARCH. M. Une casaque<br />
doublée de peaux. —, jack ou jacque,<br />
armure : L'arnes complit, forejaque e bas-<br />
sinet. R. L'armure complète, hormis le<br />
jacque et le bassinet. Tôt l'arnes fore yaque<br />
e goanteletz. IB. Toute l'armure hormis<br />
le jacque et les gantelets.<br />
Jaques, espèce de monnaie : Monede<br />
jaquese. arch. Monnaie « jacquaise. »<br />
Nau sols Jacques per eascun florii . m. b.<br />
Chaque florin valant neuf sous Jacques.<br />
« Le sou Jacques était une monnaie de<br />
compte aragonnaise, fréquemment employée<br />
dans les actes jusqu'au xviii'= siècle.<br />
» PAUL <strong>RAYMOND</strong>, J/rt'«r.s béarnaises,<br />
p. 49. C'était aussi, peut-être, une monnaie<br />
réelle : Homi a chibal pague un ardit<br />
depontadge, e homi a pèe un Jacques.<br />
F. H. homme à cheval paye un liard pour<br />
le passage sur le pont, et homme à pied<br />
un «Jacques. »<br />
JÀ QUI ; voy. Ya qui.<br />
JARDII, Jardin, jardin : Lou<br />
nouste<br />
piay Adam... Estou dounc jardiné au jardii<br />
de i^lasenci. s. past. Notre père<br />
Adam fut donc jardinier au jardin de plaisance.<br />
Lous castètz, edificis e jardins deu<br />
rey. p. R. Les châteaux, édifices et jardins<br />
du roi. Jardinet, jardinot, dim.<br />
JARDINADGE, jardinage : Jumey<br />
non harèyjardinadge. N. past. Jamais je<br />
ne ferai du jardinage.<br />
JARDINÉ, Jarzinè, jardinier : Tu<br />
que coeUwus l'arrague fresque, Jardiné,<br />
sens cranJie l'arrous. nav. Tu cueillis la<br />
fraise fraîche, jardinier, sans craindre la<br />
rosée. Hèn arnega lous jarzinès. n. lab.<br />
(Les insectes parasites) font jurer les jardiniers.<br />
Yarzinè (Bay); voy. Adot<br />
JARRET, jarret : Loùjus de la brenheNou-s<br />
hèqu'agran cop de jarret. NAV.<br />
Le jus de la vendange ne se fait qu'à<br />
grands coups de ^âvvet. — Jarret de golifz.<br />
Jarret de rouge-gorge. Un individu qui<br />
n'a point de jarret, qui n'est pas ferme<br />
sur ses jarrets.<br />
JARRETIÈ, qui a les jarrets trop<br />
rapprochés : Chibau jarretié, cheval clos<br />
ou crochu. Chibau jarretié X'ey jamry<br />
demourat darrè. prov. Cheval ci-o'chu n'est<br />
jamais resté derrière ( n'est pas mauvais<br />
cheval de trait).<br />
JARZINÈ ; voy. Jardiné.<br />
JAS, masc. ; JASSE , fém.; Yas<br />
Yasse, couche: Sas maas de glace qu'han<br />
bèt l'estrenhe sus sa jasse, Théophile qu'ey<br />
immourtèl.SAC. Les mains de glace (de la<br />
mort) ont beau l'étreindre sur sa couche,